119BW41PL AUTOMATYKA DO BRAM PRZESUWNYCH Instrukcje instalacji BY-3500T Polski PL
UWAGA! ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa osób: PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE! Wstęp Produkt musi być przeznaczony wyłącznie do użytkowania do celów, dla jakich został zaprojektowany. Każde inne użytkowanie jest uważane za niebezpieczne. Came Cancelli Automatici S.p.A nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z błędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego użytkowania. Niniejsze wskazówki muszą być przechowywane razem z instrukcjami obsługi komponentów automatyki. Czynności przed instalacją (kontrola istniejących warunków: w przypadku niekorzystnej oceny aktualnych warunków dla instalacji, nie należy przystępować do montażu przed wykonaniem czynności mających na celu zapewnienie pełnego bezpieczeństwa) Skontrolować, czy element przeznaczony do automatyzowania jest w dobrym stanie, czy jest wyważony i wyosiowany oraz, czy otwiera się i zamyka w poprawny sposób. Sprawdzić także, czy istnieją w odpowiednie mechaniczne ograniczniki krańcowe. W przypadku instalacji automatyki na wysokości mniejszej, niż 2,5 m od posadzki lub od innego podłoża, należy sprawdzić czy jest konieczny montaż ogrodzeń ochronnych lub tablic ostrzegawczych Jeżeli istnieją bramki dla pieszych, muszą być one wyposażone w system uniemożliwiający ich otwarcie w fazie ruchu Należy upewnić się, że otwarcie ramienia automatycznego nie interferuje ze stałymi elementami znajdującym się w pobliżu bramy Nie należy montować automatyki w odwróconej pozycji, ani też na elementach, które mogłyby się ugiąć pod jej ciężarem. Jeśli jest to konieczne, należy odpowiednio wzmocnić punkty mocowania Nie instalować automatyki na skrzydłach które są usytuowane na pochyłym podłożu Upewnić się, by ewentualne urządzenia nawadniające nie zraszały automatyki od dołu ku górze. Montaż Należy odpowiednio oznaczyć oraz ogrodzić całą strefę prac montażowych, aby uniemożliwić nieostrożny dostęp postronnych osób, a szczególnie dzieci Zachować ostrożność przy manipulowaniu automatyką o wadze powyżej 20 kg. W takim przypadku należy zaopatrzyć się w odpowiednie narzędzia do bezpiecznego przemieszczenia urządzenia Wszystkie elementy związane z otwieraniem (przyciski, przełączniki kluczowe, czytniki kart magnetycznych, itp.) muszą być instalowane w odległości nie mniejszej, niż 1,85 m od obwodu strefy manewru bramy i nie powinny być dostępne od zewnątrz, poprzez bramę. Ponadto bezpośrednie sterowania (takie, jak klasyczne przyciski czy przyciski dotykowe) muszą być instalowane na wysokości nie mniejszej od 1,5 m i nie mogą być publicznie dostępne Wszystkie sterowania typu "TOTMAN" (operator obecny) muszą być usytuowane w miejscach, z których poruszające się ramię oraz strefy przejazdu i manewru są w pełni widoczne W przypadku braku stałej tabliczki wskazującej usytuowanie urządzenia wysprzęglającego, należy przygotować taką sygnalizację i umieścić ją w widocznym miejscu Przed przekazaniem urządzenia użytkownikowi należy zweryfikować zgodność instalacji z normą EN 12453 (próba uderzeniowa); skontrolować, czy automatyka została odpowiednio uregulowana i czy urządzenia zabezpieczające i system ręcznego wysprzęglania funkcjonują poprawnie Tam, gdzie jest to konieczne, należy umieścić w łatwo widocznym miejscu Symbole Ostrzegawcze (na przykład tabliczka na bramie) Instrukcje i szczególne zalecenia dla użytkownika Utrzymywać w czystości oraz wolną od przeszkód strefę manewru bramy. Sprawdzić, czy krzewy lub inne rośliny nie zakłócają działania fotokomórek i czy w strefie ruchu automatyki nie ma innych przeszkód. Nie pozwalać dzieciom na bawienie się stałymi urządzeniami sterującymi lub na zabawę i przebywanie w strefie ruchu bramy. Przechowywać urządzenia do zdalnego sterowania (piloty) lub inne urządzenia sterujące w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia automatyki Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) o upośledzonych funkcjach psychofizycznych, lub osoby nieposiadające wystarczającej wiedzy i doświadczenia, o ile nie mogą one skorzystać z pomocy innej osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która dokona nadzoru i udzieli wszelkich niezbędnych informacji, co do użytkowania urządzenia Kontrolować często stan instalacji, ma to na celu wykrycie ewentualnych usterek lub śladów zużycia, albo też uszkodzeń ruchomych elementów automatyki, wszystkich miejsc mocowania i urządzeń mocujących, przewodów oraz dostępnych połączeń. Punkty przegubowe (zawiasy) i miejsca poddawane tarciu (prowadnice) muszą być zawsze odpowiednio nasmarowane Kontrolować fotokomórki i listwy bezpieczeństwa co sześć miesięcy. Celem kontroli działania fotokomórek, przesunąć przed nimi dowolny przedmiot przed fotokomórkami podczas zamykania automatyki; jeżeli dojdzie do odwrócenia kierunku ruchu lub zatrzymania, oznacza to, że fotokomórki działają poprawnie. Jest to jedyna czynność konserwacyjna wykonywana przy automatyce podłączonej do zasilania. Utrzymywać zawsze w czystości klosze fotokomórek (posługiwać się szmatką lekko zwilżoną wodą, nie stosować rozpuszczalników lub innych produktów chemicznych) W przypadku konieczności reparacji czy regulacji instalacji, należy odblokować automatykę i nie używać jej do chwili przywrócenia warunków pełnego bezpieczeństwa Odłączyć zasilanie elektryczne przed odblokowaniem automatyki dla otwierania ręcznego czy innych operacji, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji. Przeczytać instrukcje Uszkodzony przewód zasilania musi być wymieniony przez producenta, przez jego serwis techniczny lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach, co ma na celu niebezpiecznym sytuacjom WZBRANIA SIĘ użytkownikowi wykonywanie JAKICHKOLWIEK OPERACJI OPRÓCZ TYCH, KTÓRYCH PRZEPROWADZENIE ZOSTAŁO W JASNY SPOSÓB WSKAZANE I OPISANE w instrukcjach. Celem dokonania reparacji, zmian regulacji czy konserwacji nadzwyczajnej, NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO SERWISU TECHNICZ- NEGO Odnotować wykonane czynności i kontrole w rejestrze konserwacji okresowej. Instrukcje i szczególne zalecenia przeznaczone dla wszystkich Unikać przebywania czy wykonywania czynności w pobliżu zawiasów czy poruszających się elementów mechanicznych Nie wchodzić w pole działania automatyki w fazie ruchu Nie należy przeciwstawiać się ruchowi automatyki ponieważ może to doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji Należy zawsze zwracać szczególną uwagę na niebezpieczne miejsca, które muszą być sygnalizowane przez zastosowanie piktogramów i/lub czarno-żółtej taśmy Podczas użytkowania przełącznika lub sterowania typu TOTMAN (operator obecny) należy stale kontrolować, czy w strefie działania poruszających się części nie przebywają inne osoby Brama może w każdej chwili dokonać niespodziewanego ruchu Podczas czynności związanych z czyszczeniem czy konserwacją, należy zawsze odłączyć zasilanie. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia rąk Niebezpieczeństwo porażenia prądem Zakaz przechodzenia w fazie ruchu urządzenia Str. 2 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
Str. 3 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. LEGENDA Ten symbol oznacza akapity, które należy uważnie przeczytać. Ten symbol oznacza akapity dotyczące bezpieczeństwa. Ten symbol oznacza uwagi, które należy przekazać użytkownikowi. NORMY Cancelli Automatici S.p.A. jest zakładem posiadającym certyfikat odnośnie systemu zarządzania jakością zakładową ISO 9001, oraz zarządzania środowiskiem ISO 14001. Produkt będący przedmiotem niniejszych instrukcji jest zgodny z następującymi przepisami prawnymi cytowanymi w Deklaracji Zgodności. OPIS Niniejszy produkt został zaprojektowany i skonstruowany przez firmę CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa. Automatyka składa się z obudowy wykonanej z odlewu z aluminium wewnątrz, której znajduje się samoblokujący siłownik elektromechaniczny, oraz z plastikowej obudowy z ABS dla płyty elektronicznej i transformatora. Przeznaczenie Automatyka BY-3500T została zaprojektowana i skonstruowana w celu zautomatyzowania bram przemysłowych przesuwnych. Każdy sposób instalacji i użytkowania inny, niż opisany w niniejszych instrukcjach jest zabroniony. Zakres zastosowania Typ BY-3500T Maks. długość skrzydła (m) 23 Maks. waga skrzydła (kg) 3.500 Dane techniczne Typ BY-3500T Stopień ochrony (IP) 54 Zasilanie (V - 50/60 Hz) 230/400 AC TRÓJFAZOWE Zasilanie silnika (V - 50/60 Hz) 230/400 AC TRÓJFAZOWE Pobór prądu (A) 2 Moc (W) 750 Siła ciągu (N) 3500 Prędkość otwierania (m/min) 10,5 Sprawność (%) 50 Temperatura robocza ( C) -20 +55 Ochrona termiczna silnika ( C) 150 Przełożenie (i) 1/28 Klasa izolacji Ciężar (kg) 74 Lista części 1. 1 Automatyka 2. 1 Płyta mocująca 3. 1 Instrukcje instalacji 4. 2 Nakrętki UNI5588 M12 5. 2 Podkładki 6. 2 Śruby UNI5739 M12x70 7. 4 Kołki dla ograniczników krańcowych UNI5927 M6x25 8. 2 Klucze do drzwiczek inspekcyjnych 9. 2 Kotwy montażowe 10. 1 Skrzydełko ogranicznikowe lewe 11. 1 Skrzydełko ogranicznikowe prawe 12. 1 Klucz wysprzęglający 3 2 1 10 9 11 6 8 7 12 4 5
Opis części 1. Obudowa 2. Siłownik 3. Płyta sterująca 4. Drzwiczki inspekcyjne 5. Płyta mocująca 6. Nakrętka 7. Podkładka 8. Kotwa mocująca 9. Śruba 10. Nakrętka wysprzęglania 11. Klucze personalne DIN 1 6 2 3 Wymiary (mm) 578 222 OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi przez wykwalifikowany personel. Czynności przed instalacją 480 7 Przed przystąpieniem do instalacji urządzenia jest konieczne wykonanie poniższych czynności: Skontrolować, czy brama jest stabilna i czy kółka są nasmarowane i w dobrym stanie. Skontrolować, czy dolna prowadnica jest dobrze zamocowana do podłoża. Prowadnica powinna znajdować się na poziomej i gładkiej powierzchni, na której brak jest przeszkód mogących utrudnić ruch bramy. Skontrolować, czy górne suwaki prowadnicy nie powodują tarcia. Sprawdzić, czy brama posiada mechaniczny ogranicznik, zarówno przy otwieraniu, jak i przy zamykaniu. Sprawdzić, czy miejsce mocowania siłownika jest w strefie zabezpieczonej przed uderzeniami i czy powierzchnia miejsca mocowania jest solidna; Zaopatrzyć się w odpowiedni wyłącznik wielobiegunowy, z rozwarciem styków powyżej 3 mm, dla umożliwienia odłączenia zasilania; Sprawdzić, czy ewentualne podłączenia wykonane w celu kontynuacji obwodu ochronnego (uziemienia) wewnątrz obudowy posiadają odpowiednią izolację w stosunku do innych elementów przewodzących; Przygotować odpowiednie rury i korytka kablowe dla przeprowadzenia przewodów elektrycznych dla ochrony przed uszkodzeniami mechanicznymi. 8 9 = = 275 295 5 10 171 167 4 11 Str. 4 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
Narzędzia i materiały Upewnić się, czy zostały przygotowane wszystkie narzędzia i materiały niezbędne dla bezpiecznego dokonania instalacji, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Na rysunku widoczne są niektóre z narzędzi niezbędnych podczas instalacji. Str. 5 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. Typy przewodów i minimalne grubości Podłączenie 11 9 Typ przewodu 1 Długość przewodu 1 < 10 m 3 7 2 Długość przewodu 10 < 20 m 10 Długość przewodu 20 < 30 m Zasilanie płyty sterującej 230/400 V 3F 4G x 1,5 mm2 4G x 2,5 mm2 4G x 4 mm2 Lampa ostrzegawcza FROR CEI 20-22 2 x 0,5 mm2 2 x 1 mm2 2 x 1,5 mm2 Nadajniki fotokomórek CEI EN 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2 Odbiorniki fotokomórek 50267-2-1 4 x 0,5 mm2 4 x 0,5 mm2 4 x 0,5 mm2 Urządzenia sterujące i zabezpieczające 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2 Połączenia wyłączników krańcowych 4 x 0,5 mm2 4 x 0,5 mm2 4 x 0,5 mm2 Połączenie anteny RG58 maks. 10 m N.B.: Jeżeli długość przewodów różni się od wartości podanych w tabeli, należy określić ich średnicę na podstawie rzeczywistego poboru prądu podłączonych urządzeń oraz zgodnie z zaleceniami normy CEI EN 60204-1. Dla połączeń równoległych urządzeń na tej samej linii należy zmodyfikować grubości przewodów podanych w tabelce powyżej z uwzględnieniem faktycznych wartości pobieranego prądu i długości przewodu. W sprawie połączenia produktów nie objętych niniejszymi instrukcjami należy posłużyć się załączoną do nich dokumentacją techniczną. Przykładowa instalacja 1. Automatyka 2. Skrzydełko ogranicznikowe 3. Zębatka 4. Przełącznik kluczowy 5. Lampa ostrzegawcza 6. Antena 7. Fotokomórki 8 8. Kolumna pod fotokomórkę 9. Ogranicznik 10. Listwa bezpieczeństwa 2 11. Studzienka rozdzielcza 5 8 7 4 6
MONTAŻ Poniższe ilustracje są jedynie przykładowe, ponieważ wymiary i przestrzeń mocowania siłownika i akcesoriów zmieniają się w zależności od rzeczywistych rozmiarów. W związku z tym wybór najtrafniejszego rozwiązania należy do osoby instalującej urządzenie. Montaż peszli Przygotować wykop pod skrzynię fundamentową. Przygotować puszki połączeniowe i peszle niezbędne dla dokonania połączeń przewodów odchodzących ze studzienki rozdzielczej. Dla podłączenia siłownika zaleca się stosować peszel o średnicy Ø 60 mm, a dla akcesoriów, peszle o średnicy Ø 25 mm. N.B. liczba peszli jest uzależniona od rodzaju instalacji i od przewidzianych akcesoriów. 400 400 600 Montaż płyty mocującej Przygotować skrzynię fundamentową o wymiarach większych, niż wymiary płyty mocującej i włożyć ją do wykopu fundamentowego. Skrzynia musi wystawać o 50 mm nad poziom podłoża. Włożyć żelazną kratę do skrzyni fundamentowej celem wzmocnienia cementu. Zamocować kotwy montażowe do płyty przy użyciu podkładek i nakrętek dołączonych do zestawu. Umieścić płytę mocującą w skrzyni przestrzegając wymiarów podanych na rysunku, jeśli zębatka jest już zamontowana. Uwaga! Rura musi przejść przez przygotowany otwór. 50 142 220 Str. 6 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
Napełnić skrzynię fundamentową cementem, płyta musi być dokładnie wypoziomowana, czysta, oraz z gwintem śrub całkowicie na powierzchni. Zaczekać przynajmniej 24 godziny na utwardzenie się cementu. Wyjąć skrzynię fundamentową, wypełnić ziemią wykop wokół bloku cementowego. Str. 7 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. 24h Zdjąć nakrętki i podkładki ze śrub. Włożyć przewody do peszli i wysunąć na zewnątrz końcówki o długości ok. 600 mm. Mocowanie siłownika Wyjąć drzwiczki inspekcyjne z kluczem personalnym. Odkręcić boczne śruby i podnieść obudowę siłownika. 1 1 2 2 3
Umieścić siłownik na płycie mocującej. Uwaga! Przewody elektryczne muszą być przeprowadzone pod obudową siłownika. Unieść siłownik na wysokość około 5 10 mm nad płytą posługując się stalowymi gwintowanymi nóżkami, by umożliwić ewentualne późniejsze regulacje pomiędzy zębatką i kołem zębatym. Wysprzęglić siłownik. Oprzeć zębatkę na kole zębatym siłownika. Przyspawać lub zamocować zębatkę na całej długości bramy. Do połączenia modułów zębatki posłużyć się jej niepotrzebnym odcinkiem, podłożyć go pod miejsce połączenia i zablokować dwoma zaciskami imadłowymi. Uwaga: Jeżeli zębatka jest już obecna, przystąpić bezpośrednio do regulacji odległości połączenia koło zębate-zębatka. + - 0T + - Str. 8 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
Otworzyć i zamknąć ręcznie bramę oraz uregulować odległość połączenia koło zębate-zębatka przy pomocy gwintowanych stalowych nóżek (regulacja pionowa) i otworów (regulacja pozioma). Pozwala to na uniknięcie, by ciężar bramy wspierał się na automatyce. + - Str. 9 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. Regulacja pionowa Regulacja pozioma Po zakończeniu regulacji, zamocować siłownik do płyty przy użyciu podkładek i nakrętek. - + + -
Ustawienie położeń krańcowych Umieścić skrzydełka ogranicznikowe na zębatce i zamocować je przy użyciu klucza sześciokątnego 3 mm. Ich położenie określa zakres ruchu bramy. Uwaga: unikać, by brama uderzała w ogranicznik mechaniczny, zarówno w fazie otwierania, jak zamykania. Prawe skrzydełko ogranicznikowe POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 1. Dip-switch 2. Bezpiecznik płyty 3. Bezpiecznik akcesoriów 4. Bezpieczniki sieciowe 5. Gniazdo karty AF 6. Dioda LED sygnalizująca obecność napięcia 7. Dioda sygnalizacyjna LED programowania 8. Zaciski do podłączenia urządzeń sterujących i zabezpieczających 9. Zaciski do podłączenia transformatora 4 10. Przyciski do zapamiętywania kodu radiowego 11. Regulator TCA: Regulacja czasu zamykania automatycznego 12. Regulator OTW: CZĘŚC.: Regulacja otwierania częściowego Lewe skrzydełko ogranicznikowe Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek prac na centrali, odłączyć zasilanie sieciowe. Zasilanie płyty sterującej: 230/400 V AC trójfazowe, o częstotliwości 50-60 Hz. Zasilanie urządzeń sterujących: 24 V AC. Uwaga! Całkowita moc podłączonych akcesoriów nie może przewyższać łącznie 40 W. Funkcje są ustawiane przełącznikiem dip-switch, a regulacje są wykonywane specjalnymi regulatorami. Wszystkie obwody są chronione przez bezpieczniki szybkie. TABELA BEZPIECZNIKÓW Bezpieczniki sieciowe 8 A-F Bezpiecznik płyty 630 ma-f Bezpiecznik akcesoriów 2 A-F Opis części 9 6 3 2 11 12 7 1 5 10 8 Str. 10 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
Zasilanie Siłownik jest przystosowany do zasilania trójfazowego 400 V. R N T S Str. 11 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. Przy zasilaniu trójfazowym 230 V. Wyjąć płytę sterującą, uchwyt wsporny i pokrywę połączeń elektrycznych. Zmienić połączenia na stykach siłownika. Włożyć płytę sterującą i przestawić na karcie elektronicznej mostek ze styku 400 V, na styk 230 V. Zasilanie centrali sterującej 230/400 V AC -trójfazowe Połączenie siłownika i wyłączników krańcowych Silnik jest przygotowany do montażu lewostronnego, widocznego od wewnątrz. T R N S Wyjście 24 V AC w ruchu.całkowita dopuszczalna moc: 45 W M W przypadku instalacji prawostronnej, widocznej od wewnątrz, należy zamienić zaciski silnika i wyłączników krańcowych na płycie sterującej. M Zaciski do zasilania akcesoriów napięciem 24 V AC.
Urządzenia sterujące Przycisk stop (styk N.C.). Umożliwia zatrzymywanie bramy i dezaktywację zamykania automatycznego. Aby przywrócić ruch skrzydeł, nacisnąć przycisk sterowania lub posłużyć się innym urządzeniem sterującym. N.B.: jeśli nie jest używany, ustawić dip 10 w pozycji ON. Funkcja urządzenia sterującego TYLKO OTWIERANIE (styk N.O.) Funkcja urządzenia sterującego OTWIERANIE CZĘŚCIOWE (styk N.O.) Funkcja urządzenia sterującego TYLKO ZAMYKANIE (styk N.O.) Funkcja urządzenia sterującego OTWIERANIE-STOP-ZAMYKANIE- STOP (sekwencyjne) / OTWIERANIE-ZAMYKANIE-ODWRÓCENIE RUCHU (krok po kroku) (styk N.O.) Patrz wybór funkcji, dip 2 i 3. Urządzenia sygnalizacyjne i oświetleniowe Lampa sygnalizacyjna (Obciążalność styku: 230 V AC - 25 W maks.) Miga we wszystkich fazach otwierania i zamykania bramy. Lampka kontrolna zamkniętej bramy (Obciążalność styku: 24 V - 3 W max.) Informuje użytkownika, że brama jest zamknięta. Lampa cyklu / oświetleniowa (Obciążalność styku: 230 V. - 60 W maks.). Przełącznik Dip 16 ustawiony na OFF i Dip 17 na ON = Lampa cyklu. Umożliwia oświetlenie strefy ruchu bramy. Pozostaje zapalona od chwili, gdy brama zacznie się otwierać, aż do całkowitego zamknięcia (włącznie z czasem automatycznego zamykania). Przełącznik Dip 16 ustawiony na ON i Dip 17 na OFF = Lampa oświetleniowa. Oświetla strefę manewru; po wydaniu polecenia otwierania pozostaje zapalona przez stały czas wynoszący 330 sekund. Lampka kontrolna otwartej bramy (obciążalność styku: 24 V - 3 W max.) Informuje użytkownika, że brama jest otwarta. Str. 12 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
Urządzenia zabezpieczające C1 = Styk (N.C.) ponowne otwieranie w fazie zamykania. Wejście urządzeń zabezpieczających takich jak, fotokomórki, listwy optyczne i innych urządzeń zgodnych z wymogami norm EN 12978. W fazie zamykania automatyki, otwarcie styku powoduje odwrócenie kierunku ruchu, aż do całkowitego otwarcia bramy. Jeżeli styk C1 nie jest używany, ustawić dip 7 w pozycji ON. RX Fotokomórki DIR / DELTA-S TX Str. 13 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. CX z przełącznikiem Dip 8 i Dip 9 na OFF = Styk (N.C.) ponowne zamknięcie w fazie otwierania. Wejście urządzeń zabezpieczających takich jak, fotokomórki, listwy optyczne i innych urządzeń zgodnych z wymogami norm EN 12978. Otwarcie styku w fazie otwierania automatyki powoduje odwrócenie kierunku ruchu, aż do całkowitego zamknięcia bramy. CX z przełącznikiem Dip 8 na OFF i Dip 9 na ON = Styk (N.C.) zatrzymania. Wejście urządzeń zabezpieczających takich jak, fotokomórki, listwy optyczne i innych urządzeń zgodnych z wymogami norm EN 12978. Automatyka zatrzymuje się, jeśli była w fazie ruchu i przygotowuje się do zamknięcia automatycznego. Jeżeli styk CX nie jest używany, ustawić dip 8 w pozycji ON. DELTA RX Połączenie elektryczne dla aktywacji testu bezpieczeństwa fotokomórek Przy każdym poleceniu otwierania czy zamykania, płyta kontroluje działanie fotokomórek. Pojawienie się ewentualnych anomalii wstrzymuje wszystkie sterowania. Ustawić Dip 13 w pozycji ON. DIR / DELTA S Fotokomórki DELTA TX
Wybór funkcji 1 ON - Funkcja ZAMYKANIE AUTOMATYCZNE aktywowana; 2 ON - Funkcja OTWIERANIE-STOP-ZAMYKANIE-STOP sterowana pilotem i/lub przyciskiem (2-7) aktywowana 2 OFF - Funkcja OTWIERANIE-ZAMYKANIE sterowana pilotem i/lub przyciskiem (2-7) aktywowana 3 ON - Funkcja TYLKO OTWIERANIE sterowana pilotem aktywowana 4 ON - Funkcja TOTMAN (obecność operatora) aktywowana 5 ON - Funkcja WSTĘPNE MIGANIE przy otwieraniu i przy zamykaniu aktywowana 6 ON - Funkcja WYKRYWANIE PRZESZKODY aktywowana 7 OFF - Funkcja PONOWNE OTWIERANIE W FAZIE ZAMYKANIA (2-C1) aktywowana 8 OFF / 9 OFF - Funkcja ponowne ZAMYKANIE w fazie otwierania (2-CX) aktywowana 8 OFF / 9 ON - Funkcja ZATRZYMANIE (2-CX) aktywowana; (jeżeli nie ma urządzeń podłączonych do zacisków 2 CX, ustawić dip 8 w pozycji ON) 10 - Funkcja ZATRZYMANIE STOP sterowana przyciskiem (1-2) aktywowana 11 - Jeżeli żadne urządzenie nie jest podłączone, dip musi pozostać w pozycji OFF 12 ON - Funkcja CZĘŚCIOWE OTWIERANIE aktywowana; zamykanie automatyczne odbywa się po stałym czasie 8 s. 12 OFF - Funkcja CZĘŚCIOWE OTWIERANIE aktywowana; zamykanie automatyczne, jeśli jest przewidziane, odbywa się po czasie ustawianym regulatorem, wynoszącym od 1 do 14 s. 13 ON - Funkcja testu bezpieczeństwa w celu kontroli sprawności fotokomórek aktywowana; (13 OFF - dezaktywowana) 14 - Jeżeli żadne urządzenie nie jest podłączone, dip musi pozostać w pozycji OFF 15 - Jeżeli żadne urządzenie nie jest podłączone, dip musi pozostać w pozycji OFF 16 ON - Funkcja LAMPA OŚWIETLENIOWA aktywowana 17 ON - Funkcja LAMPA CYKLU aktywowana 18 - Jeżeli żadne urządzenie nie jest podłączone, dip musi pozostać w pozycji OFF 19 - Jeżeli żadne urządzenie nie jest podłączone, dip musi pozostać w pozycji OFF 20 - Jeżeli żadne urządzenie nie jest podłączone, dip musi pozostać w pozycji OFF Regulacje +T.C.A- +AP.PARZ.- Regulator T.C.A. - Regulacja czasu AUTOMATYCZNEGO ZAMYKANIA od od min. 1 s do maks. 120 s. Regulator OTW.CZĘŚĆ. - Regulacja czasu AUTOMATYCZNEGO OTWIERANIA od min. 1 s do maks. 14 s. Str. 14 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
Aktywacja sterowania radiowego Str. 15 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. Podłączyć przewód RG58 anteny do zacisków i ewentualnego akcesorium do podłączenia na wyjściu B1-B2 (styk N.O.). Tylko dla kart częstotliwości AF43S / AF43SM, ustawić zworę, jak to widoczne na ilustracji, w zależności od serii stosowanego pilota. ODŁĄCZYĆ NAPIĘCIE I ODŁĄCZYĆ BATERIE, JEŚLI SĄ OBECNE. Wpiąć kartę częstotliwości AF) do płyty elektronicznej. N.B.: Płyta elektroniczna rozpoznaje kartę AF jedynie w chwili podania zasilania. Trzymać wciśnięty przycisk CH1 na płycie elektronicznej - miga dioda sygnalizacyjna LED. Nacisnąć przycisk pilota dla przesłania kodu, dioda LED pozostanie zapalona, co oznacza, że kod został zapamiętany. Wykonać tą samą procedurę z przyciskiem CH2 wiążąc go z innym przyciskiem pilota. CH1 = kanał bezpośrednich poleceń uruchamiających funkcję płyty sterującej (tylko OTWIERANIE / OTWIERANIE-ZAMYKANIE-ODWRÓCENIE KIERUNKU lub OTWIERANIE-STOP-ZAMYKANIE-STOP, odpowiednio do ustawienia dokonanego na przełącznikach dip 2 i 3). CH2 = kanał bezpośrednich poleceń skierowanych do urządzenia dodatkowego podłączonego do B1-B2 lub do podłączenia dwóch silników sprzężonych sterowanych wspólnym sterowaniem. Obciążalność styku: 5 A-24 V DC TOP TAM Dioda sygnalizacyjna LED Antena Karta elektroniczna Karta AF
OPERACJE KOŃCOWE Mocowanie pokrywy Po dokonaniu połączeń elektrycznych, zakończeniu programowania funkcji i regulacji, założyć pokrywę na siłownik i zamocować ją. 1 2 Wysprzęglanie siłownika Operacja musi odbywać się przy odłączonym napięciu. 1 2 3 1 WYSPRZĘGLENIE ZASPRZĘGLENIE Str. 16 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
POŁĄCZENIE DWÓCH SPRZĘŻONYCH SIŁOWNIKÓW ZE WSPÓLNYM STEROWANIEM Przy dwóch sprzężonych silnikach jest możliwe wydanie jedynie polecenia otwierania (przy pomocy przycisku i/lub pilota): brama zamknie się dzięki funkcji automatycznego zamykania. Skoordynować kierunek ruchu dwóch napędów - i, zmieniając kierunek obrotu silnika (zamienić miejscami przewody na zaciskach FA-FC i U-V). Wykonać połączenia elektryczne tylko na płycie sterującej silnika. Regulacje i ustawienia funkcji muszą być wykonane na płytach obu silników. Połączyć dwie płyty zgodnie z poniższym rysunkiem. Ustawić DIP 1 i 3 w pozycji ON na obu płytach. Wpiąć kartę częstotliwości AF tylko do płyty sterującej napędu Przycisk pilota polecający otwieranie jednej bramy musi być zapamiętany na kanale CH1 napędu. Przycisk pilota polecający otwieranie obu bram musi być zapamiętany na kanale CH2 napędu Str. 17 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej, odłączyć zasilanie, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji wynikających z przypadkowego uruchomienia automatyki. Smarować punkty obrotu smarem tak, jak przedstawiono poniżej za każdym razem, gdy pojawią się nienormalne wibracje czy skrzypienia. Konserwacja okresowa Rejestr konserwacji okresowej obowiązujący użytkownika (co sześć miesięcy) Data Uwagi Podpis Str. 18 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A.
Konserwacja nadzwyczajna Poniższa tabela służy do rejestracji prac nadzwyczajnej konserwacji, napraw i poprawek, wykonanych przez wyspecjalizowane zakłady zewnętrzne. Interwencje nadzwyczajnej konserwacji muszą być wykonywane przez wyspecjalizowanych techników. Rejestr konserwacji nadzwyczajnej Str. 19 - Kod instrukcji: 119BW41PL wers. 4 04/2014 Cancelli Automatici S.p.A. - Dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach mogą ulec zmianie w każdej chwili bez uprzedniej zapowiedzi ze strony Came Cancelli Automatici S.p.A. Pieczątka instalatora Nazwa autoryzowanego serwisu Data przeglądu Podpis konserwatora Podpis zleceniodawcy Wykonane czynności Pieczątka instalatora Nazwa autoryzowanego serwisu Data przeglądu Podpis konserwatora Podpis zleceniodawcy Wykonane czynności ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW USTERKI MOŻLIWE PRZYCZYNY KONTROLE I MOŻLIWE ROZWIĄZANIA Nie można otworzyć, ani zamknąć bramy Brama otwiera się, lecz nie można go zamknąć Brama otwiera się, lecz nie można jej zamknąć ZŁOMOWANIE Brak zasilania Siłownik jest wysprzęglony Baterie pilota są wyczerpane Pilot jest uszkodzony Przycisk STOP jest zablokowany lub uszkodzony Przyciski otwierania/zamykania lub stacyjka kluczykowa są zablokowane Fotokomórki w stanie zatrzymania Fotokomórki są zabrudzone Listwa zabezpieczająca jest zabrudzona Listwa zabezpieczająca jest zabrudzona Sprawdzić, czy jest zasilanie Zasprzęglić siłownik Wymienić baterie Wezwać serwis Wezwać serwis Wezwać serwis Wezwać serwis Sprawdzić, czy fotokomórki są czyste i czy poprawnie funkcjonują Wezwać serwis Wezwać serwis CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. w swoich zakładach wprowadził certyfikowany System Zarządzania Środowiskiem, zgodnie z normą UNI EN ISO 14001, dla zagwarantowania respektowania i ochrony środowiska. W celu kontynuacji polityki w zakresie ochrony środowiska, stanowiącej dla firmy jedną z podstaw własnych strategii operatywnych i marketingowych, prosimy o przestrzeganie prostych zaleceń dotyczących usuwania produktów: WYRZUCANIE OPAKOWANIA Elementy opakowania (karton, plastik, itd.), są przyjmowane ze stałymi odpadami miejskimi i mogą być likwidowane bez żadnej trudności, wykonując selektywną zbiórkę odpadów do ponownego przerobu. Przed wykonaniem złomowania, należy zawsze zapoznać się z regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału obowiązującymi w miejscu instalacji. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU! ZŁOMOWANIE PRODUKTU Nasze wyroby wykonane są z różnych materiałów. Większość z nich (aluminium, plastik, żelazo, kable elektryczne) jest przyjmowana ze miejskimi odpadami stałymi. Po selektywnej zbiórce mogą być oddane do upoważnionego punktu zbiorczego do ich ponownego przetworzenia. Inne elementy (płyty elektroniczne, przekaźniki, itd.), mogą natomiast zawierać substancje zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i oddać do zakładów wyspecjalizowanych do ich przetworzenia. Przed złomowaniem, należy zawsze zapoznać się z regulacjami prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału obowiązującymi w miejscu złomowania. NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU! DEKLARACJA ZGODNOŚCI Deklaracja - Came Cancelli Automatici S.p.A. deklaruje, iż niniejszy produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami i odnośnymi przepisami, ustalonymi przez Dyrektywę 2006/42/WE i 2004/108/WE. Na życzenie jest dostępna kopia deklaracji zgodności zgodna z oryginałem.
IT Per ogni ulteriore informazione su azienda, prodotti e assistenza nella vostra lingua: EN For any further information on company, products and assistance in your language: FR Pour toute autre information sur la société, les produits et l assistance dans votre langue : DE Weitere Infos über Unternehmen, Produkte und Kundendienst bei: ES Por cualquier información sobre la empresa, los productos y asistencia en su idioma: NL Voor meer informatie over het bedrijf, de producten en hulp in uw eigen taal: PT Para toda e qualquer informação acerca da empresa, de produtos e assistência técnica, em sua língua: PL Wszystkie inne informacje dotyczące fi rmy, produktów oraz usług i pomocy technicznej w Waszym języku znajdują się na stronie: RU Для получения дополнительной информации о компании, продукции и сервисной поддержке на вашем языке: HU A vállalatra, termékeire és a műszaki szervizre vonatkozó minden további információért az Ön nyelvén: HR Za sve dodatne informacije o poduzeću, proizvodima i tehničkoj podršci: UK Для отримання будь-якої іншої інформації про компанію, продукцію та технічну підтримку: Polski - Kod instrukcji:119bw41pl wers. 4 04/2014 cancelli automatici S.p.A. Cancelli Automatici S.p.A. może w każdej chwili i bez uprzedniej zapowiedzi zmienić dane i informacje znajdujące się w niniejszych instrukcjach. www. came.com Cancelli Automatici S.p.a. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson Di Casier (Tv) (+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941 Assistenza Tecnica/Numero Verde 800 295830