Aparaty słuchowe SuperPower i UltraPower Instrukcja użytkowania
Spis treści 1. Witamy 5 2. Ważne informacje: Prosimy o zapoznanie się z nimi przed uruchomieniem aparatów po raz pierwszy 6 Ostrzeżenia o zagrożeniach 6 Informacje o bezpiecznym używaniu produktu 8 3. Opis aparatu słuchowego 10 4. Instrukcje obsługi aparatu słuchowego krok po kroku 13 Krok 1. Zapoznanie się z aparatem słuchowym 13 Krok 2. Przygotowanie baterii 15 Krok 3. Wkładanie baterii 15 Krok 4. Włączanie aparatu słuchowego 16 Krok 5. Zakładanie aparatu słuchowego 17 Krok 6. Regulowanie poziomu głośności w aparacie zausznym 21 Krok 7. Wybieranie programu w aparacie zausznym 22 Krok 8. Zdejmowanie aparatu słuchowego 23 2
Krok 9. Wyłączanie aparatu słuchowego 24 Krok 10. Wymiana baterii 25 Krok 11. Wymiana baterii w aparatach słuchowych z zabezpieczoną komorą baterii 26 5. Pielęgnacja i konserwacja 28 6. Rozwiązywanie problemów 31 7. Akcesoria bezprzewodowe 32 8. Systemy FM 33 Opis systemów FM 34 Opcja A: Zintegrowany kształtem odbiornik FM 34 Opcja B: Stopka audio z uniwersalnym odbiornikiem FM 36 9. Informacje o gwarancji 40 10. Informacja na temat zgodności 41 11. Informacje i objaśnienia symboli 44 3
4
1. Witamy Twój nowy aparat słuchowy jest produktem szwajcarskim najwyższej jakości. Został stworzony przez firmę Phonak, jedną z wiodących firm zajmujących się technologią pomocy słuchowych. W aparacie tym zastosowano najnowocześniejsze rozwiązania cyfrowe, jakie są obecnie dostępne na rynku. Aby w pełni wykorzystać wszelkie możliwości, jakie daje ten aparat słuchowy, należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Prawidłowe użytkowanie i obsługa umożliwi korzystanie z niego przez wiele lat. W razie jakichkolwiek pytań proszę skontaktować się z protetykiem słuchu. Phonak - life is on www.phonak.pl 0459 5
2. Ważne informacje Przed użyciem aparatu prosimy o zapoznanie się z informacjami znajdującymi się na następnych stronach. Aparat słuchowy nie przywróci prawidłowego słyszenia, nie zdoła zapobiec uszkodzeniu słuchu o podłożu naturalnym ani nie cofnie go. Sporadyczne używanie aparatu słuchowego nie pozwala użytkownikowi na jego pełne wykorzystanie. Stosowanie aparatu słuchowego jest tylko częścią rehabilitacji słuchu i może wymagać dodatkowego treningu słuchowego oraz czytania z ruchu warg. 2.1 Ostrzeżenia o zagrożeniach Korzystaj wyłącznie z aparatu słuchowego, który został zaprogramowany przez protetyka słuchu specjalnie dla Ciebie. Inne aparaty mogą być nieskuteczne, a w niektórych przypadkach mogą spowodować uszkodzenie słuchu. Nie wprowadzaj do aparatów słuchowych zmian ani modyfikacji, które nie zostały jednoznacznie zatwierdzone przez firmę Phonak. Zmiany takie mogą uszkodzić słuch lub aparat słuchowy. 6
Baterie do aparatu słuchowego są toksyczne! Przechowuj je w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych. W przypadku połknięcia baterii niezwłocznie skontakuj się z lekarzem! W przypadku wystąpienia bólu w uchu lub za uchem, stanu zapalnego lub podrażnienia skóry oraz nasilonego gromadzenia się woskowiny, skonsultuj się z protetykiem słuchu lub lekarzem. Aparat słuchowy działający w trybie mikrofonu kierunkowego redukuje dźwięki z otoczenia. Musisz zdawać sobie sprawę, że dochodzące od tyłu sygnały ostrzegawcze i dźwięki wydawane na przykład przez samochód są częściowo lub całkowicie tłumione. Aparat słuchowy zawiera małe części, które mogą zostać połknięte przez dzieci. Urządzenia zewnętrzne mogą być podłączane pod warunkiem, że zostały przetestowane zgodnie ze standardami IECXXXXX. Używaj wyłącznie akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Phonak. 7
2. Ważne informacje 2.2 Informacje o bezpiecznym używaniu produktu Nigdy nie zanurzaj aparatu słuchowego w wodzie! Chroń urządzenie przed nadmierną wilgocią. Zawsze zdejmuj aparat słuchowy przed myciem, kąpielą lub pływaniem. Chroń aparat słuchowy przed wysoką temperaturą (nie zostawiaj go w pobliżu okna czy w samochodzie). Nie osuszaj aparatu słuchowego w kuchence mikrofalowej ani w innych urządzeniach grzewczych. Zapytaj protetyka słuchu o odpowiednie sposoby osuszania. Kiedy nie korzystasz z aparatu słuchowego, zostaw komorę baterii otwartą, aby umożliwić odparowanie wilgoci. Zawsze upewnij się, że aparat słuchowy został po użyciu dokładnie osuszony. Przechowuj aparat w bezpiecznym, suchym i czystym miejscu. Chroń aparat przed wstrząsami i uderzeniami! Upuszczenie aparatu na twardą powierzchnię może go uszkodzić. 8
Do aparatu słuchowego wkładaj zawsze nowe baterie. Zużyte baterie można oddawać protetykowi słuchu. Jeśli nie używasz aparatu słuchowego przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie. Naświetlanie promieniami X (Rentgen, tomografia komputerowa lub obrazowanie metodą rezonansu magnetycznego) może wpływać niekorzystnie na prawidłowe działanie aparatu słuchowego. Zawsze zdejmuj aparat przed naświetlaniem i zostawiaj go poza miejscem badania. Nie używaj aparatu słuchowego w miejscach, w których korzystanie z urządzeń elektronicznych jest zabronione. 9
3. Opis aparatu słuchowego W niniejszej instrukcji obsługi opisano dwa modele aparatów słuchowych: model SuperPower i model UltraPower. Model SuperPower i model UltraPower można dostosowywać do Twoich potrzeb, korzystając z pełnej gamy wkładek indywidualnych. Na kolejnych stronach znajdują się opisane ilustracje, na których na pewno rozpoznasz swój aparat słuchowy oraz wkładkę indywidualną. Protetyk słuchu poinformuje Cię, jakiego typu baterii potrzebujesz do swojego aparatu. 10
Model SuperPower i UltraPower Opcja A: z klasyczną wkładką indywidualną n o m p l q k j j Wskaźnik prawego lub lewego aparatu (prawy = czerwony, lewy = niebieski) k Komora baterii z funkcją włączania i wyłączania l Regulator głośności m Przełącznik programów n Wejście mikrofonu z osłoną przed wiatrem i czynnikami atmosferycznymi o Rożek/wyjście dźwięku p Dźwiękowód q Wkładka indywidualna 11
3. Opis aparatu słuchowego Model SuperPower i UltraPower Opcja B: Power SlimTube z wkładką indywidualną m n o l p k j j Wskaźnik prawego lub lewego aparatu (prawy = czerwony, lewy = niebieski) k Komora baterii z funkcją włączania i wyłączania l Regulator głośności m Przełącznik programów n Wejście mikrofonu z osłoną przed wiatrem i czynnikami atmosferycznymi o Power SlimTube p Wkładka indywidualna 12
4. Instrukcja obsługi aparatu krok po kroku Niniejszy rozdział zawiera instrukcje opisujące krok po kroku sposób użytkowania aparatu słuchowego. Postępuj dokładnie według tych kroków. Na rysunkach zazanczono kolorem zielonym te elementy, które są szczególnie ważne w poszczególnych krokach. Krok 1. Zapoznanie się z aparatem słuchowym Weź aparat słuchowy do ręki i wypróbuj jego elementy sterujące. Ułatwi Ci to ich wyczuwanie i operowanie nimi podczas noszenia aparatów słuchowych. 13
4. Obsługa aparatu słuchowego Model SuperPower i UltraPower Aby zwiększyć głośność, przyciskaj górną część regulatora głośności. Aby zmniejszyć głośność, przyciskaj dolną część regulatora głośności (Rys. 1a). Zwiększanie głośności Zminiejszanie głośności Rys. 1a Aby zmienić program aparatu słuchowego, naciśnij przełącznik programów (Rys. 1b). Rys. 1b 14
Krok 2. Przygotowanie baterii Usuń folię ochronną z nowej baterii (Rys. 2). Odczekaj dwie minuty przed jej włożeniem, aby się uaktywniła. Rys. 2 Krok 3. Wkładanie baterii Weź aparat słuchowy do ręki (Rys. 3a) i otwórz komorę baterii. Włóż baterię w taki sposób, aby widoczny był na niej symbol + (Rys. 3b). Rys. 3a Rys. 3b 15
4. Obsługa aparatu słuchowego Krok 4. Włączanie aparatu słuchowego Włącz aparat słuchowy, zamykając komorę baterii (Rys. 4). Rys. 4 Delikatnie i ostrożnie otwieraj i zamykaj komorę baterii. Jeżeli podczas zamykania komory czujesz opór, sprawdź ułożenie baterii. Upewnij się, że została włożona prawidłowo i właściwą stroną. Jeśli bateria zostanie włożona nieprawidłowo, aparat słuchowy nie będzie działać i może nastąpić uszkodzenie komory baterii. 16
Aparat słuchowy jest teraz włączony. Jego uruchomienie może trwać do 15 sekund. (Jeśli masz aparat założony, usłyszysz sygnał dźwiękowy). Krok 5. Zakładanie aparatu słuchowego W tym kroku pokazano prawidłowe zakładanie aparatu słuchowego. Przedstawione instrukcje mają zastosowanie do modeli SuperPower i UltraPower. Rodzaj wkładki usznej decyduje o sposobie zakładania aparatu słuchowego. Każdy z aparatów słuchowych jest indywidualnie programowany do prawego i lewego ucha. W pierwszej kolejności rozpoznaj prawy i lewy aparat oraz zamocuj każdy z nich na odpowiednim uchu. 17
4. Obsługa aparatu słuchowego Krok 5.1 Rozpoznawanie aparatów słuchowych do lewego i prawego ucha Wskaźnik koloru: prawy = czerwony lewy = niebieski Rys. 5a 18
Krok 5.2 Zakładanie aparatu słuchowego z wkładką indywidualną Palcem wskazującym i kciukiem prawej dłoni chwyć wkładkę indywidualną przeznaczoną do prawego ucha (czerwony znak na aparacie słuchowym, patrz: krok 5.1; Rys. 5b). Zbliż wkładkę do ucha (Rys. 5b). Umieść część kanałową wkładki indywidualnej w przewodzie słuchowym (patrz: część zakreślona zielonym kołem; Rys. 5b). Następnie umieść aparat słuchowy za uchem (Rys. 5c). Potem umieść górną część wkładki indywidualnej w górnej części zagłębienia małżowiny (Rys. 5d). Rys. 5b Rys. 5c Rys. 5d 19
4. Obsługa aparatu słuchowego Jeśli masz problem z założeniem aparatu, drugą ręką delikatnie pociągnij małżowinę w dół. W ten sposób przewód słuchowy rozchyli się nieco i umożliwi obracanie wkładką indywidualną do momentu, aż zostanie właściwie ułożona. Sprawdź ułożenie, przeciągając palcem wzdłuż małżowiny usznej. Jeśli ułożenie jest prawidłowe, podczas tej czynności wyczuwa się kontur malżowiny usznej, ale nie wyczuwa się aparatu słuchowego (Rys. 5e). Na początku podczas sprawdzania używaj lusterka. Rys. 5e Prawy aparat słuchowy został prawidłowo włożony. Teraz w ten sam sposób załóż lewy aparat (zaznaczony na niebiesko, patrz: krok 5.1). 20
Krok 5.3 Zakładanie aparatu słuchowego z dźwiękowodem Power SlimTube i wkładką indywidualną Ponieważ czynności są takie same, jak w kroku 5.2, postępuj zgodnie z zawartymi tam instrukcjami. Krok 6. Regulowanie poziomu głośności w aparacie Aby zwiększyć głośność w modelach SuperPower lub UltraPower przyciskaj górną część regulatora głośności. Aby ją zmniejszyć, palcem wskazującym przyciskaj dolną część regulatora. Aby delikatnie przytrzymać aparat słuchowy, użyj kciuka (Rys. 6). Rys. 6 Zwiększanie głośności Zmniejszanie głośności 21
4. Obsługa aparatu słuchowego Krok 7. Wybieranie programu w aparacie zausznym Aby wybrać lub zmienić program słyszenia w aparacie słuchowym SuperPower lub UltraPower, naciśnij przełącznik programów (Rys. 7). Rys. 7 Aby zmienić program na kolejny, naciśnij przełącznik jeszcze raz. Sygnał wskazuje wprowadzone zmiany. Sygnał jest dobrze słyszalny tylko wówczas, gdy aparat słuchowy jest włączony i prawidłowo umieszczony za uchem. 22
Krok 8. Zdejmowanie aparatu słuchowego. Krok 8.1 Zdejmowanie aparatu słuchowego z wkładką indywidualną Chwyć aparat słuchowy za uchem (nie dotykaj przewodu!) i unieś go ponad górną część ucha, a następnie delikatnie puść (rys. 8a). Rys. 8a Chwyć kciukiem i palcem wskazującym wkładkę indywidualną w uchu (nie przewód!) i delikatnie wyjmij ją z ucha (rys. 8b). Rys. 8b 23
4. Obsługa aparatu słuchowego Krok 8.2 Zdejmowanie aparatu słuchowego z dźwiękowodem Power SlimTube i wkładką indywidualną. Ponieważ czynności są takie same, jak w kroku 8.1, postępuj zgodnie z zawartymi tam instrukcjami. Krok 9. Wyłączanie aparatu słuchowego Aparat słuchowy możesz wyłączyć, otwierając komorę baterii (rys. 9). Rys. 9 24
Krok 10. Wymiana baterii Zanim bateria całkowicie się wyczerpie, aparat słuchowy zasygnalizuje potrzebę wymiany baterii sygnałem dźwiękowym. Kiedy to nastąpi, pozostaje około 30 minut (czasem nieco więcej), na wymianę baterii. Ostrzegawczy sygnał dźwiękowy będzie powtarzany co pół godziny. Zaleca się, aby mieć zawsze przy sobie zapasową baterię. W przeciwieństwie do najczęściej stosowanych praktyk - co ma szczególne znaczenie w przypadku dzieci i użytkowników produktów SuperPower i UltraPower - nie zaleca się stosowania testerów baterii. Tester baterii może wskazać, że poziom naładowania baterii jest jeszcze wystarczający, gdy w rzeczywistości napięcie spadło poniżej wartości, jakiej wymaga aparat słuchowy do pracy ciągłej. W celu optymalnego korzystania z baterii zaleca się samodzielne sprawdzenie i oszacowanie rezerwy czasowej bezpośrednio po rozpoczęciu korzystania z aparatu słuchowego. 25
4. Obsługa aparatu słuchowego Krok 11. Wymiana baterii w aparatach słuchowych z zabezpieczoną komorą baterii Modele SuperPower i UltraPower mogą być wyposażone w komorę baterii zabezpieczeniem, jeśli wymagają tego względy bezpieczeństwa. W aparatach SuperPower i UltraPower dostępny jest ten sam typ zabezpieczenia komory baterii. Po otwarciu komory baterii odciągaj zielony plastikowy zatrzask za pomocą paznokcia (Rys. 11a) aż będzie można wyjąć baterię (Rys. 11b). Baterię można włożyć tylko wówczas, gdy plastikowy zatrzask jest ustawiony do góry (Rys. 11b). kliknięcie Rys. 11a Rys. 11b 26
Teraz możesz wyjąć starą baterię i włożyć nową (Rys. 11c). Rys. 11c Umieść plastikową zakładkę nad włożoną baterią tak (Rys. 11d), aby zakładka przylegała do baterii. Zablokuj baterię, wciskając ją w stronę aparatu słuchowego (Rys. 11e). Przed zamknięciem komory baterii sprawdź, czy plastikowa zakładka jest unieruchomiona i czy nie ma możliwości wyjęcia baterii. kliknięcie Rys. 11d Rys. 11e 27
5. Pielęgnacja i konserwacja Systematyczna dbałość o aparat słuchowy zapewnia jego wyjątkową wydajność i długi czas użytkowania. Korzystając z aparatu, pamiętaj o następujących zaleceniach i uwagach. Informacje ogólne Przed użyciem lakieru do włosów lub innych kosmetyków zawsze wyjmuj aparat z ucha, ponieważ produkty te mogą go uszkodzić. Nigdy nie myj ani nie czyść osłony przed wiatrem i czynnikami atmosferycznymi (patrz: rozdział 3). Mogłaby ona przez to utracić swoje specyficzne właściwości akustyczne. Aparat Naída S jest wodoodporny! Aparaty słuchowe Naída S, wraz ze zintegrowanym kształtem odbiornikiem FM są odporne na wodę, pot i zanieczyszczenia, pod warunkiem, że: Komora baterii i osłona gniazda programowania są całkowicie zamknięte. Wszystkie osłony przed wiatrem i warunkami atmosferycznymi są poprawnie zamontowane. 28
Aparat słuchowy jest używany i konserwowany zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji użytkowania. Nigdy nie zanurzaj aparatu słuchowego w wodzie ani w żadnych cieczach! Zawsze zdejmuj aparat słuchowy przed prysznicem, kąpielą lub pływaniem. Aparaty słuchowe nie są przystosowane do pływania czy nurkowania. Jeżeli aparat wejdzie w kontakt z potem lub wodą, należy go wyczyścić. Aparaty słuchowe Naída S, w których wymieniono komorę baterii (na umożliwiającą podłączenie stopki audio oraz uniwersalnego odbiornika) nie są już wodoodporne. Jeśli aparat słuchowy przestanie działać po przypadkowym zanurzeniu w wodzie, należy wykonać następujące czynności: otworzyć komorę baterii, osuszyć obudowę i wewnętrzną część komory baterii za pomocą miękkiej ściereczki lub chusteczki, a następnie wymienić baterię. 29
5. Pielęgnacja i konserwacja Codziennie Sprawdzaj, czy wkładka indywidualna i dźwiękowód nie są zawilgocone i czy nie gromadzi się w nich woszczyna. Czyść powierzchnie gładką ściereczką. Nigdy nie używaj do czyszczenia aparatu słuchowego detergentów ani innych środków myjących stosowanych w domu. Jeśli chcesz dokładnie wyczyścić aparat słuchowy, poproś protetyka słuchu o radę i informacje na temat filtrów i kapsuł suszących. Co tydzień Wyczyść wkładkę indywidualną delikatną, wilgotną ściereczką lub za pomocą specjalnej ściereczki do aparatu słuchowego. Aby uzyskać dokładniejsze instrukcje na temat konserwacji i informacje wykraczające poza podstawowe czyszczenie, skontaktuj się z protetykiem słuchu. Co miesiąc Sprawdź, czy na dźwiękowodzie nie ma przebarwień, stwardnień lub pęknięć. Jeśli pojawią się takie zmiany, wymień dźwiękowód. W tym celu skontaktuj się z protetykiem słuchu. 30
6. Rozwiązywanie problemów Dźwięk w aparacie jest cichszy niż zwykle lub brak jest dźwięku Najpierw sprawdź, czy możesz zwiększyć głośność za pomocą regulatora głośności. Następnie sprawdź, czy w dźwiękowodzie i wkładce indywidualnej znajduje się woszczyna i, jeśli to konieczne, oczyść te części. Sprawdź, czy bateria jest poprawnie umieszczona i, jeśli to konieczne, skoryguj jej położenie. Jeśli nie nastąpi poprawa, wymień baterię. Jeżeli problem się utrzymuje, skontaktuj się z protetykiem słuchu. Bateria zbyt szybko się wyczerpuje Włóż nową baterię i zanotuj dokładnie, jak długi jest jej czas działania. Przekaż tę informację swojemu protetykowi słuchu, który udzieli Ci wskazówek. Trzaski i brzęczenie Sprawdź, czy na dźwiękowodzie nie osadziła się woszczyna. Sprawdź, czy dźwiękowód nie uległ uszkodzeniu (przebarwieniu, stwardnieniu lub pęknięciu) i, jeśli to konieczne, skontaktuj się z protetykiem słuchu w celu jego wymiany. 31
6. Rozwiązywanie problemów Świszczące dźwięki Sprawdź, czy wkładka indywidualna jest poprawnie włożona i dopasowana. Jeśli jest dopasowana, a problem utrzymuje się, skonsultuj się z protetykiem słuchu. Ból i stan zapalny ucha Zdejmij aparat i skonsultuj się ze swoim protetykiem słuchu. Jeśli problem jest poważny, skontaktuj się ze swoim lekarzem. 7. Akcesoria bezprzewodowe 7.1 Akcesoria bezprzewodowe Firma Phonak opracowała szeroką gamę akcesoriów bezprzewodowych, które pozwalają na optymalne wykorzystanie i dyskretne sterowanie aparatami słuchowymi. Obejmuje ona na przykład piloty, moduły łączności bezprzewodowej z odbiornikami TV i komputerami oraz inne urządzenia. Należą do niej także programy i akcesoria, dzięki którym rozmowy telefoniczne stają się prostsze i bardziej komfortowe. 32
8. Systemy FM Systemy FM to systemy komunikacji bezprzewodowej składające się z nadajnika i odbiornika FM. Nadajnik umieszczany jest w pobliżu źródła dźwięku (np. telewizora, radia, mównicy). Czysty i wyraźny dźwięk przesyłany jest drogą fal radiowych bezpośrednio do aparatów słuchowych - bez zakłócających go hałasów tła i pogłosu. Firma Phonak jest liderem w dziedzinie komunikacji FM. Aby skorzystać z możliwości zaawansowanych systemów FM, skonsultuj się ze swoim protetykiem słuchu. Jeśli masz już system FM, a chcesz uzyskać dodatkowe informacje na temat jego wykorzystania, przejrzyj odpowiednie instrukcje obsługi dotyczące nadajników i odbiorników FM. Więcej informacji na ten temat możesz znaleźć odwiedzając strony internetowe www.phonak.pl; www.phonak.com lub od protetyka słuchu. 33
8. Systemy FM 8.1 Opis systemów FM Na następnych stronach opisano dwa modele odbiorników FM: zintegrowany kształtem odbiornik FM oraz uniwersalny odbiornik FM dołączony do stopki audio. Na następnych stronach zamieszczono rysunki z objaśnieniami, które ułatwiają rozpoznanie używanego systemu FM. Opcja A: Zintegrowane kształtem odbiorniki FM j k j Aparat słuchowy k Zintegrowany kształtem odbiornik FM 34
Aparat słuchowy ze zintegrowanym kształtem odbiornikiem FM pełni wszystkie funkcje i zapewnia taki sam komfort użytkowania, jak w przypadku aparatu bez odbiornika FM (patrz: rozdział 4). Twój protetyk słuchu przygotował aparaty, tak aby współpracowały ze zintegrowanymi kształtem odbiornikami FM. Zintegrowanego kształtem odbiornika FM nie można wymontować. Dalsze informacje możesz uzyskać od protetyka słuchu. Aparat Naída S wraz ze zintegrowanym kształtem odbiornikiem FM jest wodoodporny. Więcej informacji nt. wodoodporności obudowy aparatu Naída S zawiera rozdział 5. 35
8. Systemy FM Opcja B: Stopka audio z uniwersalnym odbiornikiem FM j k l m j Aparat słuchowy k Komora baterii l Stopka audio z uniwersalnym odbiornikiem FM m Uniwersalny odbiornik FM Aparat słuchowy z dołączonym uniwersalnym odbiornikiem FM pełni wszystkie funkcje i zapewnia taki sam komfort użytkowania, jak w przypadku aparatu bez odbiornika FM (patrz: rozdział 4). Aparat Naída S ze stopką audio i uniwersalnym odbiornikiem FM nie jest wodoodporny. Dalsze informacje możesz uzyskać od protetyka słuchu. 36
Dołączanie stopki audio do aparatu słuchowego Wszelkie czynności związane z przygotowaniem aparatu słuchowego do użytku z uniwersalnym odbiornikiem FM wykonał już protetyk słuchu. W celu dołączenia stopki audio przytrzymaj aparat słuchowy kciukiem i palcem wskazującym jednej ręki, a stopkę audio chwyć palcami drugiej ręki. Wepchnij stopkę audio w stronę spodu aparatu słuchowego. Dopasuj rowki aparatu słuchowego z rowkami stopki audio (Rys. 8.1). Rys. 8.1 Naciśnij stopkę audio w dół, aż zostanie zablokowana na miejscu (Rys. 8.2). Stopka audio została poprawnie 37
8. Systemy FM dołączona do aparatu słuchowego. Teraz możesz dołączyć uniwersalny odbiornik FM. Rys. 8.2 Dołączanie uniwersalnego odbiornika FM do stopki audio Podłącz uniwersalny odbiornik FM do stopki audio, wciskając trzy wtyki uniwersalnego odbiornika FM do trzech gniazd stopki audio. Uniwersalny odbiornik FM jest poprawnie podłączony do stopki audio, pod warunkiem że został unieruchomiony (towarzyszy temu dźwięk kliknięcia) (Rys. 8.3). Zapoznaj się z konkretnymi instrukcjami użytkowania odbiornika FM. Rys. 8.3 38
Firma Phonak zaleca pozostawienie uniwersalnego odbiornika FM podłączonego do aparatu, nawet gdy nie jest on używany - dzięki temu możliwa będzie szybka aktywacja odbiornika, gdy pojawi się taka potrzeba. Odłączanie stopki audio od aparatu słuchowego W celu odłączenia stopki audio chwyć aparat słuchowy kciukiem i palcem wskazującym. Następnie pociągnij stopkę audio do tyłu (Rys. 8.4). Rys. 8.4 W tym samym momencie pociągnij aparat słuchowy w górę drugą ręką (Rys. 8.5). Stopka audio została poprawnie odłączona od aparatu słuchowego. Rys. 8.5 39
9. Informacje o gwarancji Firma Phonak udziela obowiązującej na całym świecie rocznej gwarancji, liczonej od daty sprzedaży. Na terenie Rzeczpospolitej Polskiej gwarancji udziela firma Phonak Polska Sp. z o.o. na zasadach określonych w Warunkach gwarancji, dołączanych do każdego produktu. Karta gwarancyjna wraz z kopią dokumentu potwierdzającego dokonanie zakupu, zawierającego datę transakcji są podstawowymi dokumentami wymaganymi przy składaniu reklamacji. 40
10. Informacje na temat zgodności Europa: Deklaracja zgodności Niniejszym firma Phonak AG deklaruje zgodność tego produktu firmy Phonak z wymaganiami dyrektywy 93/42/EEC dotyczącej wyrobów medycznych oraz dyrektywy 1999/5/EC dotyczącej urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych urządzeń końcowych. Pełny tekst tej deklaracji zgodności jest dostępny u producenta. Australia: Kod dostawcy 15398 Nowa Zelandia: Kod dostawcy Z1285 41
10. Informacje na temat zgodności Aparat słuchowy opisany w niniejszej instrukcji użytkowania posiada następujące certyfikaty: USA Kanada FCC ID: KWC-WHSBTE1U IC: 2262A-WHSBTE1U Uwaga 1 Urządzenie to spełnia wymogi określone w części 15 Zasad FCC oraz RSS-210 przez Industry Canada. Korzystanie z urządzenia jest możliwe, pod warunkiem że spełnia ono dwa następujące warunki: 1) urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz 2) urządzenie to musi przyjmować wszelkie przychodzące zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą spowodować niepożądane działanie. Uwaga 2 Zmiany lub modyfikacje tego urządzenia, niezatwierdzone wyraźnie przez firmę Phonak mogą spowodować unieważnienie pozwolenia FCC na jego używanie. 42
Uwaga 3 Niniejsze urządzenie testowano i stwierdzono zgodność z ograniczeniami dla klasy B urządzeń cyfrowych, zgodnie z częścią 15 Zasad FCC oraz ICES-003 Industry Canada. Celem tych ograniczeń jest zapewnienie uzasadnionej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej. Urządzenie to generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej oraz, w przypadku niewłaściwego zainstalowania i użytkowania niezgodnego z instrukcją, może zakłócać komunikację radiową. Nie można jednak zagwarantować, że zakłócenia te nie wystąpią w danej instalacji. W przypadku spowodowania zakłóceń w odbiornikach radiowych lub telewizyjnych, co można stwierdzić przez wyłączenie i włączenie urządzenia, zachęca się użytkownika do podjęcia próby wyeliminowania zakłóceń poprzez wykonanie jednego lub większej liczby następujących działań: Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiornika. Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem. Podłączenie urządzenia do obwodu innego niż ten, do którego podłączono odbiornik. Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub technikiem posiadającym doświadczenie w zakresie serwisowania odbiorników radiowych i telewizyjnych. 43
11. Informacje i objaśnienia symboli XXXX Umieszczając symbol CE, firma Phonak AG potwierdza, że niniejszy produkt wraz z akcesoriami spełnia wymogi dyrektywy dotyczącej urządzeń medycznych 93/42/EWG oraz dyrektywy dotyczącej telekomunikacyjnych urządzeń końcowych 1999/5/WE w zakresie nadajników radiowych i telewizyjnych. Liczba podana po symbolu CE odpowiada kodowi instytucji wydających certyfikaty, z którymi firma konsultowała się w kwestii powyższych dyrektyw. Symbol ten wskazuje, że produkty opisane w tych instrukcjach obsługi spełniają wymogi dla części typu BF wchodzącej w kontakt z ciałem pacjenta, wg normy EN 60601-1. Powierzchnia aparatu słuchowego określana jest jako część typu BF wchodząca w kontakt z ciałem pacjenta. 44
Etykieta zgodności z wytycznymi dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej i komunikacji radiowej dla Australii. Symbol ten wskazuje, że użytkownik powinien zapoznać się z odpowiednimi informacjami w niniejszej instrukcji użytkowania. Symbol ten wskazuje, że użytkownik powinien zwrócić uwagę na odpowiednie ostrzeżenia w niniejszej instrukcji użytkowania. Ważne informacje dotyczące obsługi i bezpieczeństwa produktu. Warunki działania Niniejszy produkt zaprojektowano w sposób umożliwiający jego użytkowanie bez problemów i ograniczeń, o ile jest stosowany zgodnie z przeznaczeniem, chyba że zalecono inaczej w niniejszej instrukcji użytkowania. 45
11. Informacje i opis symboli Warunki transportu i przechowywania Podczas transportu lub przechowywania temperatura nie powinna przekraczać wartości granicznych wynoszących -20 /60 C, a wilgotność względna nie powinna przekraczać 65% przez dłuższy czas. Odpowiednie jest ciśnienie powietrza z zakresu od 500 do 1100 hpa. Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci ma na celu uświadomienie użytkownika, że tego aparatu słuchowego nie można wyrzucać jak zwykłych odpadków domowych. Stare lub nieużywane aparaty słuchowe proszę wyrzucać do miejsc składowania odpadów elektronicznych albo przekazywać protetykowi słuchu w celu utylizacji. Prawidłowa utylizacja chroni środowisko i zdrowie. 46
Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland Przedstawiciel w UE: Phonak GmbH D-70736 Fellbach-Oeffingen Niemcy www.phonak.com 0459 V1.00/2011-05/Polska wersja Phonak AG Wszelkie prawa zastrzeżone