S O F O K L E S ANTYGONA



Podobne dokumenty
406 r. p.n.e. mit o rodzie Labdakidów GENEZA przekleństwo król Teb Koryntu Polibosowi Meropie

odznaczone Gryfem Pomorskim"

SOFOKLES ANTYGONA OSOBY DRAMATU: TRAGEDIA ANTYCZNA. ANTYGONA, córka Edypa, ISMENA, młodsza siostra MARIA P ABISZ-KORZENIOWSKA KREON, nowy władca

Scenariusze lekcji dotyczące tragedii Sofoklesa pt. Król Edyp.

Streszczenie STRESZCZENIE. Prologos. Przed tron Edypa przychodzą

Anna Duda nauczyciel języka polskiego w Gimnazjum w Główczycach

Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl. Wypracowania Sofokles. Król Edyp

TEST SPRAWDZAJĄCY WIADOMOŚCIIUMIEJĘTNOŚCI Z LITERATURY ANTYKU GRUPA I

lf SCENA (:l POLSKA SOFOKLES

Sofokles, żyjący w V w. p. n. e., był obok Ajschylosa i Eurypidesa najsłynniejszym dramatopisarzem; ze stworzonych przezeń 120

MAŁA JADWINIA nr 11. o mała Jadwinia p. dodatek do Jadwiżanki 2 (47) Opracowała Daniela Abramczuk

ALLELUJA. Ref. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja.

Ofiaruję Ci. Kiedyś wino i chleb

Chrzest. 1. Dziękuję za uczestnictwo w Sakramencie Chrztu Świętego

NR 1 MARZEC 2010 SZKOLEŚ. Dziecko chce być dobre, Jeżeli nie umie - naucz, Jeżeli nie wie - wytłumacz, Jeżeli nie może - pomóż.

JAK ROZMAWIAĆ Z BOGIEM?

MAŁA AKADEMIA TEATRALNA

CREDO. Materiały dla animatorów muzycznych na rekolekcje. Warszawa, 2010

ANTYGONA. s o F o K L E s TEATR POLSKI W POZNANIU DYREKTOR ZBIGNIEW JAŚKIEWICZ DYR EKTOR ARTYSTYCZ Y JERZY STASIUK

Ziemia. Modlitwa Żeglarza

Opr. mgr Renata Cichy Gimnazjum nr 12 w Zabrzu. ANTYGONA SOFOKLESA /cykl lekcji w klasie trzeciej gimnazjum/

9 STYCZNIA Większej miłości nikt nie ma nad tę, jak gdy kto życie swoje kładzie za przyjaciół swoich. J,15,13 10 STYCZNIA Już Was nie nazywam

Najczęściej o modlitwie Jezusa pisze ewangelista Łukasz. Najwięcej tekstów Chrystusowej modlitwy podaje Jan.

Być jak Kazimierz Deyna

Pieśni i piosenki religijne dla przedszkolaków

Kto chce niech wierzy

KAIN I ABEL. 1 Księga Mojżeszowa 4,1-16

Nie ma innego Tylko Jezus Mariusz Śmiałek


INSCENIZACJA NA DZIEŃ MATKI I OJCA!!

Dusze czyśćowe potrzebują naszej modlitwy

MISJE PRZYSZŁOŚCIĄ KOŚCIOŁA

Żyj mądrze. czyli o tym co dzieci zapominają, albo czego nie zostały nauczone

SP Klasa V, Temat 17

TEKSTY PISMA ŚW. DO PRACY W GRUPACH ZAWARTOŚĆ KOPERTY NR 2

Mojżesz i plagi egipskie (część 1) Ks. Wyjścia, rozdziały 7-9

NOE BUDUJE ARKĘ, POTOP

Spis treści. Od Petki Serca

LITURGIA DOMOWA. Spis treści. Modlitwy w rodzinach na niedziele Okresu Wielkiego Postu Gliwice 2016

JASEŁKA ( żywy obraz : żłóbek z Dzieciątkiem, Matka Boża, Józef, Aniołowie, Pasterze ) PASTERZ I Cicha, dziwna jakaś noc, niepotrzebny mi dziś koc,

Ewangelia wg św. Jana. Rozdział 1

ODKRYWCZE STUDIUM BIBLIJNE

Biblia dla Dzieci przedstawia. Bóg sprawdza miłość Abrahama

TEATR DRAMATYCZNY IM. JERZEGO SZANIAWSKIEGO W PŁOCKU. Dyrektor Naczelny i Artystyczny MAREK MOKROWIECKI SOFOKLES,

Ewangelia wg św. Jana Rozdział VIII

pójdziemy do kina Gimnazjum kl. I, Temat 57

Biblia dla Dzieci. przedstawia. Mała Armia Gedeona

, Odczytaj Króla Edypa Sofoklesa jako tragedię ludzkiego losu, zwracając szczególną

Janusz Korczak - przyjacielem dzieci.

STARY TESTAMENT. NOE BUDUJE ARKĘ, POTOP 4. NOE BUDUJE ARKĘ

SOFOKLES (ok. 496 p.n.e. 406 p.n.e.) Bibliografia podmiotowo-przedmiotowa

PRZEDSIĘWZIĘCIE POŚWIĘCONE JANUSZOWI KORCZAKOWI W XXV LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCYM im. Stefana Żeromskiego w Łodzi

Historia patriarchy Izaaka, syna Abrahama Izaak i Rebeka Przymierze Boga z Izaakiem KS. ARTUR ALEKSIEJUK

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia podstawowego

Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl. Wypracowania Henryk Sienkiewicz. Ogniem i mieczem

Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl. Wypracowania Leon Kruczkowski. Niemcy

NOWENNA O KRZYŻU ŚW. Antyfona: Oto krzyż Pana! Uchodźcie, Jego przeciwnicy! Zwyciężył lew z pokolenia Judy, potomek Dawida. Alleluja.

Modlitwa zawierzenia rodziny św. Janowi Pawłowi II

Nadchodzi czas Wiedźmina w Teatrze Muzycznym

I Komunia Święta. Parafia pw. Św. Jana Pawła II Gdańsk Łostowice

SOFOKLES TRAGEDIE. Król Edyp Edyp w Kolonos Antygona TOM I CYKL TEBAŃSKI. Spolszczył i opracował Antoni Libera

URODZINY CZYLI CEREMONIE ŻAŁOBNE W CZAS RADOSNEGO ŚWIĘTA

Dobro, prawda kontra oszustwo Brak miłości owocuje pustką Takie są czasy, że zło się wciąż ciska Metoda zarybista to powiedzieć grzechom:

Biblia dla Dzieci. przedstawia. Noe i Potop

Imię i nazwisko ucznia po rozkodowaniu

POMAGANIE POTRZEBUJĄCYM W NOWOTESTAMEN TOWYM KOŚCIELE

KOCHAM CIĘ-NIEPRZYTOMNIE WIEM, ŻE TY- MNIE PODOBNIE NA CÓŻ WIĘC CZEKAĆ MAMY OBOJE? Z NASZYM SPOTKANIEM WSPÓLNYM? MNIE- SZKODA NA TO CZASU TOBIE-

Rysunek: Dominika Ciborowska kl. III b L I G I A. KLASY III D i III B. KATECHETKA: mgr teologii Beata Polkowska

Łk 1, Skrutacja Pisma Świętego ( 1

Posejdon Hera bogini

I Komunia Święta. Parafia pw. Bł. Jana Pawła II w Gdańsku

250 ROCZNICA USTANOWIENIA ŚWIĘTA NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA

BABA CHANEL w programie TEATR POLSKA. BABA CHANEL w programie TEATR POLSKA

Księga Ozeasza 1:2-6,9

Parafialna Liga Biblijna 2016/2017 Parafia Niepokalanego Serca Maryi Panny w Leśniewie. Nazwisko rodziny: KARTA PYTAŃ I ODPOWIEDZI ZESTAW 5

Myśl o mnie, a Ja będę myślał o twoich potrzebach. (Jezus)

JEAN GUITTON ( ) Daj mi, Boże, pokój, pogodę ducha i radość

LISTA TEMATÓW DO USTNEGO EGZAMINU MATURALNEGO Z JĘZYKA POLSKIEGO W ROKU SZKOLNYM 2013/2014

ZACZNIJ ŻYĆ ŻYCIEM, KTÓRE KOCHASZ!

S P O T K A N I E ZE S Ł O W E M

UTWÓR O MATCE I OJCZYŹNIE

Historia Noego Potop Przymierze Boga z Noem Synowie Noego (Rdz 6-9) KS. ARTUR ALEKSIEJUK

Skład i łamanie RADKAR Agencja Reklamowa

Wszelkie Pismo od Boga natchnione jest i pożyteczne do nauczania, do przekonywania, do poprawiania, do kształcenia w sprawiedliwości.

STARY TESTAMENT. JÓZEF I JEGO BRACIA 11. JÓZEF I JEGO BRACIA

Spacer? uśmiechnął się zając. Mógłbyś używać nóg do bardziej pożytecznych rzeczy.

Czy znacie kogoś kto potrafi opowiadać piękne historie? Ja znam jedną osobę, która opowiada nam bardzo piękne, czasem radosne, a czasem smutne

KONKURS BIBLIJNY KONKURS BIBLIJNY

"... Geniuszu, zanim stworzysz coś nad ranem, pomyśl, jak to może być wykorzystane..." aktor KRZYSZTOF TYNIEC

Bp H. Tomasik: Przed nami czas zadań

PIEŚNI DO ŚWIĘTEJ GEMMY /w porządku alfabetycznym/

SP Klasa V, Temat 51

a przez to sprawimy dużo radości naszym rodzicom. Oprócz dobrych ocen, chcemy dbać o zdrowie: uprawiać ulubione dziedziny sportu,

WĘDROWANIE Z BOGIEM Podręcznik i ćwiczenia do religii dla klasy 0

2 NIEDZIELA PO NARODZENIU PAŃSKIM

Ewangelizacja O co w tym chodzi?

Żeby zdobyć jakiś zawód, trzeba się go uczyć, czasem całe lata.

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-polski

ŚWIĘTY JÓZEFIE, OPIEKUNIE RODZIN. 30-dniowe nabożeństwo do świętego Józefa. tel ;

Transkrypt:

SOFOKLES ANTYGONA

TEATR IM. STEFANA JARACZA W ŁODZI Dyrektor i kierownik artystyczny: JAN MACIEJOWSKI Zastępca dyrektora: ADAM KOMAN Kierownik literacki: Teresa Worono S O F O K L E S ANTYGONA Kierownik muzyczny: Piotr Hertel Przekład: (Antigóne) STANISŁAW HEBANOWSKI Reżyseria i scenografia: JERZY GRZEGORZEWSKI Muzyka: STANISŁAW RADWAN Konsultacja naukowa: ANNA KRAJEWSKA-WIECZOREK Inspicjent: IRENA PRZYBYLSKA Sufler: EWA IWIŃSKA Zaklady Typograficzne - lódż, zam. 967. Naklad 3:lOO - 07/5085 Premiera 8 września 1972 r. 2

Antygona, córka Edypa Ismena, jej siostra Kreon, król Teb EWA MIROWSKA - TERESA MARCZEWSKA MAREK BARGIEŁOWSKI JAN TESARZ OS OBY: Hajmon, syn Kreona Strażnik Tyrezjasz Posłaniec Eurydyka, żona Kreona Koryfeusz Chór STANISŁAW KWAŚNIAK STANISŁAW JAROSZYŃSKI ANDRZEJ GŁOSKOWSKI - JANUSZ KRAWCZYK BOŻENA DARŁAKóWNA MARIUSZ LESZCZYŃSKI - JERZY GRAŁEK ANDRZEJ HERDER KRZYSZTOF ROżYCKI 4 HENRYK STASZEWSKI 5

OD TŁUMACZA Przywykliśmy do tego, że się źle mówi o polskich przekładach z greckiej klasyki. Ci, którzy ledwie pamiętają ze szkół średnich początek Iliady" lub fragmenty chórów Antygony" i ci, którzy w ogóle nie zetknęli się z tymi tekstami - narzekają na grubo ciosane, niezdarne (chociaż raczej wierne) tłumaczenie Z. Węclewskiego; kpią z Kasprowicza za jego cudaczne raty-przeraty", pokrzykiwania ajaj!" i młodopolskie słownictwo; Stefanowi Srebrnemu za rzucają, że daremnie usiłował wcisnąć język polski w gorset metryki antycznej, a w końcu znalazł na trymetr jambiczny niefortunny odpowiednik w naszym trzynastozgłoskowcu; z politowaniem kiwaj ą głowami nad szesnastozgłoskowcem, jakim mówiła Elektra Sofoklesa w przekładzie Antoniego Małeckie go. Chyba nie bez racji irytuje tych wyczulonych krytyków obca antykowi mowa wiązana. Wiemy jak często rymy mąciły klarowność tłumaczeń Kasprowicza i zapominamy, że niekiedy właśnie Kasprowicz celnie transponował na polski eurypidesową gnomę. Np. Mądra wobec ludzi - nieufność, ona jedna człowieka nie złudzi". ( Helena" ). Przecież nawet Artur Sandauer - pisarz świetnie znający klasykę - nie zerwał z rymami w swoim trzynastozgłoskowym przekładzie Elektry" Eurypidesa. Chociaż Jerzy Łanowski w wydanych w 1967 r. tragediach Eurypidesa powrócił do wiersza białego w dobrze brzmiącym jedenastozgło.skowcu. Sądzę, że żaden tłumacz tragedii antycznej nie może ominąć niezwykle cennych uwag Stefana Srebrnego, nie może przekreślić jego trudu i doświadczeń, szczególnie z chórami Ajschylosa, w których. tak wyraziście rysuje się rytm oryginału. I tylko nie liczący się z naszą tradycją barbarzyńca zlekceważy pięknie przez Kazimierza Morawskiego przyswojone polszczyźnie tragedie Sofoklesa. W przekładzie Morawskiego Antygona mówi: Współkochać przyszłam, nie współnienawidzieć" i ten wers właśnie wszedł w krwiobieg naszej mowy. Stał się, jak znany czterowiersz Hamleta w przekładzie Józefa Paszkowskiego ( Niech ryczy z bólu ranny łoś. "), trwałą zdobyczą naszej literatury. Jak blado i ciężko tłumaczył wcześniej tę kwestię Kaz1m1erz Kaszewski : Mnie nie nienawiść modłą, lecz kochanie''. Jaką nieudolną propoz y cję zgłosił później Ludwik Hieronim Morstin: Dla miłości zrodzonej nie każ nienawidzić ". Słusznie Mieczysław Brożek tłumacząc Antygonę" oddał w tym miejscu głos Kaz1m1erzowi Morawskiemu. Do spolszczenia Antygony" nakłonił mnie w 1968 r. Jan Maciejowski, wówczas dyrektor teatrów w Szczecinie. Zabiera/em się do pracy z dużym niepokojem. Usiłowałem zażegnać wątpliwości zdaniem Brzozowskiego, że każda epoka musi na własny rachunek rozszyfrować wielką klasykę. Zasugerowany francuskim przekład;m Antygony" Andre Bonnarda i lekturą Cla~dela, ktory dał teatrowi francuskiemu wspaniały 1 dzw1ęczny przekład Orestei" Ajschylosa - zdecydowałem się na tłumaczenie lekko rytmizowaną prozą Stara/em się nie zapominać, że przekład ten ma służyć do wypowiadania na scenie, a słowa powinny pomagać aktorowi do pełniejszego określenia postaci. Dziś niektóre fragmenty wydają mi się zbyt potoczne''. Pocieszam się tym, że to niekoturnowe prozaiczne" spolszczenie trafiło do przekonani~ aktora~, a przedstawienie szczecińskie zbliżyło Antygonę do współczesnego widza. Stanisław Hebanowski 7 6

SOFOKLES (496-----406 p.n.e.) urodził się w Kolonos pod Atenami. W roku 480 podczas uro czyst o ści dziękczynnych z okazji zwycięstwa Aten nad Persam i pod Salaminą miał jako chłopiec szesnastoletni przewodzić chórowi młodzieży. Działalność Sofok lesa przypada na okres rozkwitu Aten, na czasy Kimona i Peryklesa. Brał czynny udział w życiu państw owym. Wcześnie zdobył uznanie i popularność jako poeta tragiczny. Pierwsze zwycięstwo odniósł podczas Dionizji w r. 468, mając jako jednego ze współz awo dn i ków Ajschylosa. Napisał około 120 tragedii i dramatów satyrowych. Z tej liczby zachowało s i ę jedn ak tylko 7 tragedii: ANTYGONA (wystawiona w rok u 443). KRóL EDYP (r. 429), ELEKTRA. AJAS, TRA CHINKI, FILOKTET (r. 409). EDYP W KOLONIE (wystawiona w roku 401 po śmierci poety, przez jego wnuka. Sofoklesa Młodszego). Tragedia Sofoklesa oddalała się od monumentalno ści tragedii Ajschylosa, nie osiągneła jednak jeszcze realizmu. jaki reprezentuje dopiero tragedia Eurypidesa. Sofokles ma wielkie zasługi w zakresie techniki wystawiania dramatu: wprowa d z ił trzeciego aktora, d z ięki czemu ograniczona została rola chóru, a poszerzył się dialog i rozbudowana została akcja tragedii; podniósł l i czbę chórzystów z dwunastu do piętnastu; miał także - według świadectwa Arystotelesa - wprowadzić dekoracje sceniczne. B Wg Małej encyklopedii kultury antycznej" Warszawa 1968 } TEBAŃSKI MIT O LABDAKIDACH Po temat do swej tragedii sięgnął Sofokles do tebańskiego cyklu mitów. Główny trzon tego cyklu stanowiły dzieje nieszczęsnego rodu Labdakidów, dzieje tak tragiczne, iż nic dziwnego, ż e ze szczególnym upodobaniem zaj ęli się nimi tragicy ; wśród zachowanych tragedi i Sofoklesa jeszcze dwie - Król Edyp" i Edyp w Kolonie" - czerp ią z tego samego źródła. Mit o Labdakidach w kolejnych swoich wcieleniach poetyckich przybierał formy różniąc e się między sobą w szczegółach : inaczej przedstawia ł się w opracowaniu epickim, inaczej u Ajschylosa, jeszcze inaczej u Sofoklesa. W ujęciu Sofoklesa wygląda on tak: Król Teb Lajos, syn Labdaka, otrzymał z Delf wyrocznię, która głosiła. że przeznaczone mu umrzeć z ręki syna. Gdy syn ów przyszedł na świat, kazał go Lajos porzucić na górskim pustkowiu, aby tam zginął. Jednak sługa, któremu to zostało zlecone, ulitował się nad dzieckiem i zam iast je porzucić, oddał je pasterzowi z Koryntu. Ten zaniósł dziecko na dwór królewski; bezdzietna para królewska - Polibos i Meropa - przyjęli je za swoje. Syn Lajosa, któremu przybrani rodzice nadali imię Edypa, wychowany został przez nich w przeświadczeniu, że jest ich rodzonym synem; zdarzyło się jednak kiedyś, gdy był już dorosłym młodzieńcem, że mu ktoś zarzucił, iż jest tylko dzieckiem przybranym. Mimo, że przybrani rodzice zaprzeczali temu. Edyp, aby położyć kres szerzącym się plotkom, udał się do Wyroczni Delfickiej, tam jednak zamiast odpowiedzi na swoje pytanie, otrzymał straszną przepowiednię, że zabije ojca i ożeni się z matką. W przekonaniu, że jest synem Polibosa i Meropy, Edyp postanowił nigdy nie wracać do Koryntu. Na wąskim górskim rozdrożu spotkał jadącego wozem Lajosa; w wyniku sprzeczki zabił go, nie wie.dząc, z kim ma do czynienia. W ten sposób spełniła się pierwsza połowa wyroczni. Idąc dalej, znalazł się Edyp pod Tebami, które cierpiały wówczas od okrutnego potwora, Sfinksa. Edyp uwolnił miasto od Sfinksa i w nagrodę otrzymał rękę świeżo owdowiałej królowej Jokasty - własnej matki. Tak spełniła się druga połowa wyroczni. 9

Szereg lat panował Edyp w Tebach szczęśliwie. Doczekał się z Jokasty czworga dzieci: dwóch synów, Eteoklesa i Polinejkesa (Polinika), i dwóch córek, Antygony i Ismeny. Aż wreszcie wybuchła w Tebach straszna zaraza. Wyrocznia, zapytana o radę, odpowiedziała, że przyczyną zarazy jest zmaza plamiąca miasto, w którym przebywa nie wykryty dotąd zabójca Lajosa. Edyp energicznie zabrał się do sprawy wykrycia zabójcy, co - krok za krokiem - doprowadziło go do podejrzeń, że zabójcą jest on sam. Równocześnie przybył z Koryntu posłaniec z wieścią o śmierci Polibosa i obwołaniu Edypa królem Koryntu Był to ten sam pasterz, który ongi otrzymał go z rąk sługi Lajosa jako niemowlę. Edyp odmówił powrotu do Koryntu. Wówczas pasterz koryncki wyjawił mu ca łą prawdę. Jokasta popełniła samobójstwo a Edyp w szale rozpaczy wykłuł sobie oczy. Taka jest treść, w kilkanaście lat po Antygonie" napisanej, tragedii Sofoklesa Król Edyp". Na tym jednak się nie kończą tragiczne dzieje rodu. W tradycji epickiej Edyp po samooślepieniu pozostał w Tebach jako król - zresztą raczej de iure niż de facto. Synowie jego, dorósłszy, ujęli w swe ręce faktyczne rządy. To im jednak nie wystarczyło: aby ślepemu ojcu dać do zrozumienia, że nie jest już królem, posłali mu w darze nie tę część mięsa ze zwierzęcia ofiarnego, jaka się królowi należy. Wtedy on w gniewie przeklął ich: niech zginą obaj w bratobójczej walce. Spełnienie klątwy nie dało na siebie długo czekać. Między braćmi wybuchł zacięty spór o władzę, zakończony wygnaniem Polinika. Wygnany udał się do Argos, gdzie poślubił córkę króla Adrasta i namówił swego teścia do przedsięwzięcia wyprawy wojennej przeciw Tebom. Pod naczelnym dowództwem Adrasta siedmiu wodzów szturmowało do siedmiu bram tebańskich; szturm został odparty, wojska najeźdźcze cofnęły się. Teby wyszły z walki zwycięsko. Ale król Eteokles zginął : wystąpił do walki z bratem - i ten bratobójczy pojedynek zakończył się śmiercią obu. Tak doszczętnie wyginął - przynajmniej w męskiej linii - przeklęty ród; dzieje rozpoczęte nieświadomym ojcobójstwem Edypa zakończyły się świadomym bratobójstwem jego synów. Tu rozpoczyna się akcja Antygony" Sofoklesa. 10 Stefan Srebrny ze Wstępu do Antygony" Sofoklesa, Warszawa 1960 r. CHóR I Słońce, promienna jasności, Przeczyste oko dnia, Słońce, coś nigdy jeszcze nie płonęło takim blaskiem nad siedmiu tebańskimi bramami darząc światłem nasze pola, i święte, królewskie źródło. Słońce, coś rozgromiło napastników z Argos, że w popłochu pierzchnął Adrast, osłaniając się lśniącą tarczą. To Polinik z nienawiści do brata przywiódł wroga na ojczystą ziemię. I wkroczył nieprzyjaciel przeszywając powietrze ostrym krzykiem. Niby orzeł, co rozpina nad ofiarą śnieżną biel swoich skrzydeł, krążył nad dachami naszych domów. A za nim ciągnęli żołnierze ze szczękiem mieczy i szumem pióropuszy na hełmach. Wódz stanął pod naszymi murami a włócznie spragnione krwi zwarły się wokół miasta, miasta o siedmiu bramach. A jednak zanim nasycił się naszą krwią, zanim żywiczne żagwie ogarnęły pożogą szczyty naszych wież pierzchnął, bo Ares poraził go smoczym jadem. (...) 11

Siedmiu wodzów u siedmiu bram starło się z siedmiu naszymi. Spłacili haracz, spiżowe ich tarcze lśnią dziś na ołtarzu Zeusa. I tylko nieubłagani wrogowie związani wspólnotą krwi, wznieśli przeciw sobie włócznie i wspólny los znaleźli w braterstwie śmierci. Zwycięska Nike zwróciła ku Tebom swe oczy: Wojna skończona! Niech p amięć o niej zagaśnie. Złożymy tej nocy ofiary bogom, a Bakchus powiedzie nas w radosnym pochodzie. CHóR li świat jest pełen cudów, ale najcudowniejszym na świecie zjawiskiem jest człowiek. To on uskrzydlił swoje okręty, co szybują pędzone siłą wiatru po falach kłębiących się, spienionych, To on ujarzmił konie i każe im pługiem pruć ziemię, bóstwo najwyższe, ziemię nigdy nie wyczerpaną. To człowiek znalazł sposób, aby chwycić w oka sieci pierzchliwe ptaki, dzikiego zwierza i mieszkańców głębokich wód. To on obłaskawił leśne stwory, grzywiastym koniom narzucił uprząż i ugiął kark krnąbrnego byka. To człowiek wynalazł mowę: sztukę wiązania słów. I poznał różę wiatrów i odkrył królestwo praw. Od deszczu obroni się i chłodu budując sobie dom. Groźne choroby leczy i cierpienia. I tylko śmierci nie zwalczył człowiek: nie ma lekarstwa na śmierć. 12 13

CHóR VI Jakchosie! Zagreusie! Boże wieloimienny! Chwała tobie, zrodzony z córki Kadmosa, Svnu Zeusa! Ty, co opiekujesz się żyzną ziemią Italii i świętą doliną Eleuzis. Ty, co przydajesz barw gronom naszych winnic i wzniecasz błysk pochodni i zapalasz ekstazą serca Bachantek. Jakchosie! Bakchusie! Ty, co Teby wybrałeś za swój gród, Teby wyrosłe ze smoczych zębów na brzegach lsmenosu. Ty, co jawisz się nad skałami dwugłowego Parnasu i wśród pieniących się wód Kastalii, co zstępujesz do naszych sadów i ozdobiwszy bluszczem białe czoło wznosisz dłoń z winnym gronem. Przybywaj do nas, Jakchosie! Kochasz nasze miasto, ponad wszystkie inne, tak jak kochała je twoja matka. Nasze miasto, nieszczęśliwe miasto, czeka na oczyszczenie. Wybaw nas! Przybądż w gwieździstym orszaku! Przybądź bogu wesołej pieśni! Niech sławią cię zastępy bachantek i rozpoczną dziękczynny taniec. Ocal twój lud, Jakchosie! Ocal Teby! 14 Redakcja programu : Teresa Worono i Jadwiga Bargiełowska Chóry z Antygony" w przekładzie Stanisława Hebanowskiego Adresy: Duża i Mała Scena: ul. Jaracza 27. Teatr 7,15": ul. Traugutta 1. Dyrekcja i sekretariat: ul. Kilińskiego 45, tel. 375-85. Kasy teatru przy ul. Jaracza 27, tel. 265-1 O; Teatru 7.15" przy ul. Traugutta 1, tel. 272-70 - otwarte codziennie w godzinach: 10-13 i 16-19. Biuro Organizacji Widowni. ul. Kilińskiego 45, tel. 315-33 przyjmuje zamówienia na bilety zbiorowe w godzinach 8-16. W poniedziałki teatr nieczynny. 15

EGZE PL RZ T Cena 3 zł W REPERTUARZE: scena Duża przy ul. Jaracza 27 Marcel Achard KARTOFEL Wiliam Szekspir HAMLET W przy gotowa n i u: Aleksander Dumas - Jean Paul Sartre GENIUSZ I SZALEŃSTWO Mała scena Fritz Hochwalder OSKARŻYCIEL PUBLICZNY Jean Genet BALKON W prz y gotowaniu: E.A. Whitehead ALFA BETA Teatr 7,15" Feridun Erol, Roman Gorzelski muzyka: Piotr Hertel ŁEZTERN Helena Mniszkówna TRĘDOWATA Georges Therese Corbonnet muzyka: Yves Lyrand PIOSENKI PAŃ SWAWOLNYCH W p r z y g o t o w a n i u: Georges Feydeau BARILLON SIĘ ŻENI 16