Bruksanvisning för saxdomkraft 2 ton, 12 V Bruksanvisning for saxjekk 2 ton, 12 V Instrukcja obsługi podnośnika nożycowego, 2 tony, 12 V Operating Instructions for 12V 2 Tonne Electric Scissor Jack 601-033 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original 15.06.2011 Jula AB
SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Domkraften är avsedd för fordon med en totalvikt på max 2 ton. Var noga med att inte överbelasta domkraften. Kontrollera att domkraften fungerar som den ska innan du använder den. Om domkraftens motor blir varm efter 3 minuters användning ska du låta den svalna innan du fortsätter använda den. Domkraften får endast användas på hårda, plana underlag som håller för belastningen. Användning på andra underlag medför att domkraften blir instabil, vilket medför risk för personskador och andra skador. Placera domkraften nära däcket som ska bytas. Följ fordonstillverkarens anvisningar om lämpliga lyftpunkter. Försök inte flytta bilen under tiden den är upphissad på domkraften. Vistas inte under bilen när den är upphissad på domkraften. Domkraften är ingen leksak. Låt inte barn leka med den. Domkraften får inte användas för att lyfta människor. Domkraften får inte kopplas till växelström. Domkraften får inte modifieras på något sätt. Domkraften får inte sköljas med vatten. När domkraften använts många gånger ska plasthöljet öppnas och kugghjulen återfettas. Domkraftens ljudvolym är mellan 60-75 db. Huvudfunktioner Modell Maximal last Spänning Maximal ström Effekt Lyfthöjd Vikt Arbetstemperatur Ljudnivå Automatiskt överbelastningsskydd Eldriven Automatisk lyfthöjdsbegränsning Säker och stabil TEKNISKA DATA HANDHAVANDE YK1007 2000 kg 13,5 1 V 10 A 130 W 130 350 mm 5,1 kg -30C - 60C 60-75 db Den elektriska domkraften gör hjulbytet lätt. Sätt kontakten i 12 V-uttaget och tryck på manöverpanelens knapp för att lyfta bilen. 1. Se till att bilen står på plan, fast mark. 2. Placera domkraften vid aktuell lyftpunkt. Kontrollera att domkraften inte lutar. 3. Sätt in domkraftens kontakt i 12 V-uttaget. 4. Starta bilmotorn innan domkraften startas. 5. Tryck på manöverpanelens knappar för att höja eller sänka domkraften: - Tryck på (upp) för att höja domkraften. Kontrollera att den lyfter bilen på rätt sätt. - Tryck på (ner) för att sänka domkraften. Håll knappen inne hela tiden. 6. Om det är mörkt när domkraften ska användas kan du trycka på på manöverpanelen för att tända belysningen. 7. Om en säkring skulle gå sönder under tiden som bilen är upphissad kan domkraften sänkas ner med hjälp av veven. Placera veven i hålet på domkraften och vrid den moturs. 2
SVENSKA UNDERHÅLL Domkraften får endast servas eller repareras av auktoriserad servicepersonal. När domkraften använts många gånger ska plasthöljet öppnas och kugghjulen återfettas. Kontrollera att domkraftens leder är infettade. Kontrollera skruvar och infästningar efter användning av domkraften. Dra åt dem om de har lossnat. Förvaring Fetta in domkraften och lägg den i lådan innan den ska förvaras. Förvara domkraften torrt. FELSÖKNING Fel Orsak Åtgärd Överbelastning Minska vikten Domkraften fungerar inte, eller Kontrollera att kontakten är Ingen ström i 12 V-uttaget lyfter inte upp bilen korrekt isatt Trasig säkring Byt säkring Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 3
NORSK NORSK Les bruksanvisningen nøye før bruk! SIKKERHETSANVISNINGER Jekken er beregnet for kjøretøy med en totalvekt på maks 2 ton. Hvor nøye med at ikke overbelaste jekken. Kontrollere at jekken fungerer som den skal før du bruker den. Om jekkens motor blir varm etter 3 minutters bruk skal du la den svalna før du fortsetter bruke den. Jekken får kun benyttes på harde, flate underlag som holder for belastningen. Bruk på andre underlag medfør at jekken blir ustabil, hvilket medfør risiko for personskader og andre kvestelser. Plassere jekken nær dekket som skal skiftes. Følg fordonstillverkarens anvisninger om betimelige løftpunkter. Forsøk ikke flytte bilen i mellomtiden den er opphisset på jekken. Visbli tatt ikke under bilen da den er opphisset på jekken. Jekken er ingen leketøy. La ikke barn leke med den. Jekken får ikke benyttes for å løfte mennesker. Jekken får ikke kobles til vekselstrøm. Jekken får ikke modifiseres på noe måte. Jekken får ikke skylles med vann. Da jekken blir tatt i bruk mange ganger skal plastdekselet åpnes og tannhjulene fettas in igen. Jekkens lydvolum er mellom 60-75 db. Hodefunksjoner TEKNISKE DATA Modell YK1007 Maksimal last 2000 kg Spenning 13,5 ± 1 V Maksimal strøm 10 A Effekt 130 W Løftehøyde 130 ~ 350 mm Vekt 5,1 kg Arbeidstemperatur -30 C - 60 C Lydnivå 60-75 db Automatiskt overbelastningvern Eldreven Automatisk løftehøydesbegrensning Sikker og stabil BRUK Den elektriske jekken gjør hjulutbyttet lett. Måte kontakten i 12 V-uttaket og trykk på betjeningspanelengang knapp for å løfte bilen. 1. Passe på at bilen står på flat, bare mark. 2. Plassere jekken ved aktuell løftpunkt. Kontrollere at jekken ikke heller. 3. Måte inn jekkens kontakt i 12 V-uttaket. 4. Starte bilmotoren før jekken startes. 5. Trykk på betjeningspanelengang knapper for å heve eller senke jekken: - Trykk på (opp) for å heve jekken. Kontrollere at den løfter bilen på riktig måte. - Trykk på (ned) for å senke jekken. Hold knappen inne hele tiden. 6. Om det er mørkt da jekken skal benyttes kan du trykke på W på manøverpanelet for å elde op belysningen. 7. Om en sikring skulle gå i stykker i mellomtiden som bilen er opphisset kan jekken senkes ned ved hjelp avveven. Plassere veven i hullet på jekken og vri den moturs. 4
NORSK VEDLIKEHOLD Jekken får kun serves eller repareres av autorisert servicepersonal. Da jekken blir tatt i bruk mange ganger skal plastdekselet åpnes og tannhjulene fettas in igen. Kontrollere at jekkens leder er infettede. Kontrollere skruer og innfestninger etter bruk av jekken. Dra til de om de har lossnat. Oppbevaring Fetta inn jekken og legg den i kassen før den skal forvares. Oppbevare jekken tørt. FEILSØKING Feil Grunn til Handling Overbelastning Minske vekten Jekken fungerer ikke, eller løfter Kontrollere at kontakten er korrekt Ingen strøm i 12 V-uttaket ikke opp bilen isat Fillet sikring Bytt sikring Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6 8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 5
POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Podnośnik jest przeznaczony do podnoszenia pojazdów o maksymalnej masie całkowitej 2 ton. Uważaj, żeby nie przeciążyć podnośnika. Sprawdź, czy podnośnik działa prawidłowo, zanim zaczniesz z niego korzystać. Jeśli silnik podnośnika nagrzeje się po 3 minutach pracy, pozostaw go do ostygnięcia przed kontynuowaniem pracy. Podnośnika można używać wyłącznie na twardych, płaskich podłożach, które wytrzymają obciążenie. Korzystanie z podnośnika na innych podłożach zwiększa niestabilność podnośnika, a co za tym idzie stwarza ryzyko wypadku. Umieść podnośnik w pobliżu wymienianej opony. Przestrzegaj instrukcji producenta dotyczących punktów podnoszenia pojazdu. Nie próbuj przemieszczać samochodu, jeśli jest on podniesiony na podnośniku. Nie należy wchodzić pod podniesiony samochód. Podnośnik nie służy do zabawy. Nie pozwalaj dzieciom bawić się podnośnikiem. Podnośnika nie należy używać do podnoszenia ludzi. Podnośnika nie należy podłączać do źródła prądu zmiennego. Nie dokonuj żadnych zmian w podnośniku. Nie należy spłukiwać podnośnika wodą. Po wielokrotnym użyciu podnośnika należy otworzyć obudowę i nasmarować koła zębate. Poziom natężenia dźwięku podnośnika mieści się w przedziale 60 75 db. Główne funkcje Model Maksymalne obciążenie Napięcie Maksymalne natężenie Moc Wysokość podnoszenia Masa Temperatura pracy Poziom hałasu DANE TECHNICZNE OBSŁUGA Automatyczne zabezpieczenie przed przeciążeniem Elektryczne zasilanie Automatyczna blokada wysokości podnoszenia Bezpieczeństwo i stabilność YK1007 2000 kg 13,5 1 V 10 A 130 W 130 350 mm 5,1 kg -30C 60C 60 75 db Elektryczny podnośnik znacznie ułatwia wymianę koła. Włóż wtyczkę do gniazdka 12 V i wciśnij przycisk na panelu sterowania, aby podnieść samochód. 1. Pojazd powinien stać na płaskim, stabilnym podłożu. 2. Umieść podnośnik przy danym punkcie podnoszenia. Upewnij się, że podnośnik nie jest przechylony. 3. Włóż wtyczkę podnośnika do gniazdka 12 V. 4. Włącz silnik przed uruchomieniem podnośnika. 5. Wciśnij odpowiedni przycisk na panelu, aby podnieść lub obniżyć podnośnik: - Wciśnij (góra), aby podnieść podnośnik. Upewnij się, że samochód jest podnoszony we właściwy sposób. - Wciśnij (dół), aby opuścić podnośnik. Nie przytrzymuj przycisku przez cały czas. 6. Jeśli używasz podnośnika po zmroku, możesz nacisnąć przycisk, aby włączyć oświetlenie. 7. Jeśli dojdzie do przepalenia bezpiecznika, a samochód będzie w tym czasie podniesiony, można opuścić go za pomocą korby. Włóż korbę w otwór podnośnika i kręć nią w lewo. 6
POLSKI KONSERWACJA Podnośnik może być serwisowany i naprawiany wyłącznie przez odpowiedni personel serwisu. Po wielokrotnym użyciu podnośnika należy otworzyć obudowę i nasmarować koła zębate. Upewnij się, że przewody podnośnika są nasmarowane. Sprawdzaj śruby i mocowania przed rozpoczęciem korzystania z podnośnika. Dokręć je, jeśli są poluzowane. Przechowywanie Nasmaruj podnośnik i włóż do pudełka, zanim go odłożysz na przechowanie. Przechowuj w suchym miejscu. WYKRYWANIE USTEREK Usterka Przyczyna Środki zaradcze Przeciążenie Zmniejsz masę pojazdu Podnośnik nie działa lub nie Sprawdź, czy wtyczka jest Brak prądu w gniazdku 12 V podnosi pojazdu poprawnie włożona Zepsuty bezpiecznik Wymień bezpiecznik Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 7
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! The jack is designed to raise a vehicle with a maximum weight of 2 tonnes. It is important not to overload the jack. Before using the jack, inspect it carefully to make sure it is working properly. If the jack motor becomes hot after 3 minutes of use, leave it to cool before using it again. The jack must only be used on hard, level surfaces that are able to support the weight being raised. The jack will be unstable if used on other surfaces. This could result in injury or other damage. Put the jack close to the tyre that you are going to change. Follow the vehicle manufacturer s instructions about suitable lifting points. Do not attempt to move the car when it is raised on the jack. Do not get under the car when it is raised on the jack. The jack is not a toy. Do not allow children to play with it. The jack must not be used to lift people. The jack must not be connected to alternating current. The jack must not be modified in any way. The jack must not be rinsed with water. After using the jack many times, open the plastic cover and lubricate the gears. The noise of the jack is between 60 and 75 db. Main features Model Max. load Voltage Max. current Power Lifting height Weight Operating temperature Noise level Automatic overload protection Electrically powered Auto-limit of the lifting height Safe and stable TECHNICAL DATA OPERATION YK1007 2000 kg 13.5 1 V 10A 130W 130 350 mm 5.1 kg -30C - 60C 60-75 db This electrical jack makes wheel changing easy. Plug into the 12V socket and press the key on the control panel to lift the car. 1. Park the car on level, firm ground. 2. Stand the jack where the car is to be lifted. Make sure the jack is perfectly upright. 3. Put the plug of the jack into the 12V socket. 4. Start the engine of the car before starting the jack. 5. Press the keys on the control panel to raise and lower the jack: - Press (up) to raise the jack. Make sure it is lifting the car correctly. - Press (down) to lower the jack. Hold the key down all the time. 6. If it is dark when using the jack, press on the control panel to switch on the light. 7. If a fuse blows when the car is raised, you can use the wrench to lower the jack. Insert the wrench in the hole in the jack and turn it anti-clockwise. 8
Storage ENGLISH MAINTENANCE The jack may only be repaired by an authorised service centre. After using the jack many times, open the plastic cover and lubricate the gears. Make sure the joints of the jack are lubricated. Inspect screws and attachments after using the jack. Tighten them if they have become loose. Before storage, lubricate the jack and place it in its box. Store in a dry location. TROUBLESHOOTING Fault Cause Action Overload Min. weight The jack does not work or cannot Check that the plug is correctly No power in the 12V outlet lift the car inserted Blown fuse Replace the fuse Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 9