Bruksanvisning för saxdomkraft 2 ton, 12 V. Bruksanvisning for saxjekk 2 ton, 12 V. Instrukcja obsługi podnośnika nożycowego, 2 tony, 12 V



Podobne dokumenty
Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

Bruksanvisning för väggklocka Bruksanvisning for veggur Instrukcja obsługi zegara ściennego User Instructions for wall clock

Bruksanvisning för LED-downlight Bruksanvisning for LED-downlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED User instructions for LED Downlight

Bruksanvisning för ljusslinga modell. Bruksanvisning for lysslynge modell. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego

Bruksanvisning för kökstimer. Bruksanvisning for kjøkkentimer. Instrukcja obsługi minutnika kuchennego. User Instructions for Kitchen Timer

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för rostfri vägg-/stolparmatur. Bruksanvisning for rustfri vegg-/stolpelykt. Instrukcja obsługi nierdzewnej oprawy ściennej/słupkowej

Bruksanvisning för skoställ Bruksanvisning for skostativ Instrukcja obsługi stojaka na buty User instructions for shoe rack

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED

Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp

Bruksanvisning för plattformsvagn. Bruksanvisning for plattformvogn. Instrukcja obsługi wózka platformowego. User Instructions for Platform Trolley

Bruksanvisning för toppstjärna Bruksanvisning for toppstjerne Instrukcja obsługi gwiazda na choinkę User instructions for top star

Bruksanvisning för voltmeter Bruksanvisning for voltmeter Instrukcja obsługi woltomierz User instructions for voltmeter

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. Operating Instructions for Work Lamp

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. Operating Instructions for LED Strip

Bruksanvisning för digital däckdjupstestare. Bruksanvisning for digital dekkdybdemåler

Bruksanvisning för förvaringsskåp av plåt. Bruksanvisning for oppbevaringsskap i metall. Instrukcja montażu blaszanej szafy magazynowej

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand

Bruksanvisning för ljusstake Bruksanvisning for lysestake Instrukcja obsługi świecznik User instructions for candlestick

Bruksanvisning för glaskula LED. Bruksanvisning for glasskule LED. Instrukcja obsługi bąbki szklanej LED. User Instructions for Glass ball LED

Bruksanvisning för laddbar ficklampa med 18 LED. Bruksanvisning for oppladbar lommelykt med 18 LED

Bruksanvisning för USB-kyl-/värmeskåp. Bruksanvisning for USB-kjøle-/varmeskap. Instrukcja obsługi lodówki z funkcją utrzymywania ciepła, na USB

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, Warszawa, Polska

Bruksanvisning för lykta LED. Bruksanvisning for LED-lykt. Instrukcja obsługi latarenki LED. User Instructions for LED lamp

Bruksanvisning för bilratt. Bruksanvisning for bilratt. Instrukcja montażu kierownicy samochodowej. Assembly Instructions for Car Steering Wheel

Bruksanvisning för julby med tåg. Bruksanvisning for juleby med tog. Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för bordslampa. Bruksanvisning for bordlampe. Instrukcja obsługi lampy biurkowej. User Instructions for Table Lamp

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Monteringsanvisning för eldkorg Monteringsanvisning for ildkurv Instrukcja montażu koksownika Assembly Instructions for Brazier

Bruksanvisning för insektsskrämma. Bruksanvisning for insektjager. Instrukcja obsługi odstraszacza insektów

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Bruksanvisning för julstjärna Bruksanvisning for julestjerne Instrukcja obsługi gwiazda bożonarodzeniowa User Instructions for christmas star

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för LED-strålkastare Bruksanvisning for LED-lyskaster Instrukcja obsługi reflektora LED Operating Instructions for LED Floodlight

Bruksanvisning för LED-downlight. Bruksanvisning for LED-downlight. Instrukcja obsługi lampy punktowej LED. User Instructions for LED Downlight

Bruksanvisning för stormkök Bruksanvisning for stormkjøkken Instrukcja obsługi kuchenki turystycznej User Instructions for Spirit Stove

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för handhållen massageapparat. Bruksanvisning for håndholdt massasjeapparat. Instrukcja obsługi podręcznego urządzenia do masażu

Bruksanvisning för väggarmatur Bruksanvisning for veggarmatur Instrukcja obsługi latarni oprawy ściennej Installation Instructions for Wall Fitting

Bruksanvisning för decklight. Bruksanvisning for decklight. Instrukcja obsługi lampy punktowej wpuszczanej. Installation Instructions for Decklight

Bruksanvisning för julbelysning. Bruksanvisning for julebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia świątecznego. User Instructions for Christmas Lights

Bruksanvisning för kärra. Bruksanvisning for tralle. Instrukcja obsługi wózka. User Instructions for Hand Trolley

Bruksanvisning för partyslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi lampek imprezowych. User Instructions for Party Strip L ight

Bruksanvisning för bluetooth-tangentbord. Bruksanvisning for Bluetooth-tastatur. Instrukcja obsługi klawiatury Bluetooth

Bruksanvisning för LED-spotlight Bruksanvisning for LED-spotlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED Installation Instructions for LED Spotlight

Bruksanvisning för adventsljus Bruksanvisning for adventsstake Instrukcja obsługi świecznika adwentowego User instructions for advent light

Bruksanvisning för rörböjare. Bruksanvisning for rørbøyer. Instrukcja obsługi giętarki do rur. Operating Instructions for Pipe Bender

Bruksanvisning för cykelhållare. Bruksanvisning for sykkelholder. Instrukcja obsługi bagażnika rowerowego. User Instructions for Bike Carrier

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. Operating Instructions for Work Lamp

Bruksanvisning för arbetslampa. Bruksanvisning for arbeidslampe. Instrukcja obsługi lampy roboczej. User Instructions for Work Lamp

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Bruksanvisning för råttfälla. Bruksanvisning for rottefelle. Instrukcja obsługi pułapki na szczury. Operating Instructions for Rat Trap

Monteringsanvisning för LED-spotlight. Monteringsanvisning for LED-spotlys. Instrukcja montażu lampy punktowej LED

Bruksanvisning för LED-downlight, påbyggnadsset. Bruksanvisning for LED-downlight, påbyggingssett

HÄNGMATTA NO HENGEKØYE HAMAK HAMMOCK

Bruksanvisning för skottkärra Bruksanvisning for trillebår Instrukcja obsługi taczki Operating instructions for Wheelbarrow

Bruksanvisning för 12 V-laddare Bruksanvisning for 12 V-lader Instrukcja obsługi ładowarki 12 V Operating Instructions for 12 V charger

Bruksanvisning för decklight Bruksanvisning for decklight Instrukcja obsługi oprawy punktowej wpuszczanej Installation Instructions for Decklight

Bruksanvisning för batterijlus LED. Bruksanvisning for batterilys LED. Instrukcja obsługi świeczki LED na baterie

Bruksanvisning för batteridriven julstjärna. Instrukcja obsługi gwiazdy bożonarodzeniowej na baterie

Monteringsanvisning för plafond. Monteringsanvisning for taklampe. Instrukcja montażu plafonu. Installation Instructions for Ceiling Light

Bruksanvisning för nattljus LED Bruksanvisning for LED nattlys Instrukcja obsługi lampki nocnej LED User instructions for night light LED

Bruksanvisning för RGB-lampa LED. Bruksanvisning for RGB-lyspære, LED. Instrukcja obsługi żarówki RGB LED. User Instructions for RGB LED Bulb

Bruksanvisning för fönsterlampa Bruksanvisning for vinduslampe Instrukcja obsługi lampa okienna User Instructions for window lamp

Date of production: Jula AB

Bruksanvisning för 6 aktiv subwoofer. Bruksanvisning for 6 aktiv subwoofer. Instrukcja obsługi subwoofera aktywnego 6

Bruksanvisning för ljusslang LED. Bruksanvisning for lysslange LED. Instrukcja obsługi węża świetlnego LED

Bruksanvisning för batterivärmda handskar. Bruksanvisning for batterioppvarmede hansker. Instrukcja obsługi podgrzewanej rękawicy na baterie

Date of production: Jula AB

Bruksanvisning för förvaringshylla. Bruksanvisning for oppbevaringshylle. Instrukcja obsługi regału magazynowego

Monteringsanvisning i original. Instrukcja montażu w oryginale Installation instructions in original Jula AB

Bruksanvisning för plafond LED Bruksanvisning for utelampe LED Instrukcja obsługi plafon LED User Instructions for plafond LED

Bruksanvisning för FM/AM radio. Bruksanvisning for FM/AM-radio. Instrukcja obsługi radia FM/AM. User Instructions for FM/AM radio

SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original

Bruksanvisning för digitalvåg. Bruksanvisning for digitalvekt. Instrukcja obsługi wagi cyfrowej. Installation Instructions for Digital Scales

Jula Postorder AB

Bruksanvisning för torkarmotor för båt. Bruksanvisning for vindusviskermotor til båt. Instrukcja obsługi silniczka do wycieraczek do łodzi

SE ENTRÉTAK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Date of production: Jula AB

Bruksanvisning för grenuttag med spjut. Bruksanvisning for grenuttak med jordspyd

Bruksanvisning för dammsugare 12 V. Bruksanvisning for støvsuger 12 V. Instrukcja obsługi odkurzacza 12 V

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

Date of production: Jula AB

Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkeklokke Instrukcja obsługi budzika User Instructions for alarm clock

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

SV NO PL EN. Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original

Bruksanvisning för julbelysning. Bruksanvisning for julebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia świątecznego. User Instructions for Christmas Lights

Bruksanvisning i original. Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original Jula AB

Date of production: Jula AB

Bruksanvisning för markpostlåda. Bruksanvisning for bakkepostkasse. Instrukcja obsługi stojącej skrzynki na listy

Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę

Transkrypt:

Bruksanvisning för saxdomkraft 2 ton, 12 V Bruksanvisning for saxjekk 2 ton, 12 V Instrukcja obsługi podnośnika nożycowego, 2 tony, 12 V Operating Instructions for 12V 2 Tonne Electric Scissor Jack 601-033 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original 15.06.2011 Jula AB

SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Domkraften är avsedd för fordon med en totalvikt på max 2 ton. Var noga med att inte överbelasta domkraften. Kontrollera att domkraften fungerar som den ska innan du använder den. Om domkraftens motor blir varm efter 3 minuters användning ska du låta den svalna innan du fortsätter använda den. Domkraften får endast användas på hårda, plana underlag som håller för belastningen. Användning på andra underlag medför att domkraften blir instabil, vilket medför risk för personskador och andra skador. Placera domkraften nära däcket som ska bytas. Följ fordonstillverkarens anvisningar om lämpliga lyftpunkter. Försök inte flytta bilen under tiden den är upphissad på domkraften. Vistas inte under bilen när den är upphissad på domkraften. Domkraften är ingen leksak. Låt inte barn leka med den. Domkraften får inte användas för att lyfta människor. Domkraften får inte kopplas till växelström. Domkraften får inte modifieras på något sätt. Domkraften får inte sköljas med vatten. När domkraften använts många gånger ska plasthöljet öppnas och kugghjulen återfettas. Domkraftens ljudvolym är mellan 60-75 db. Huvudfunktioner Modell Maximal last Spänning Maximal ström Effekt Lyfthöjd Vikt Arbetstemperatur Ljudnivå Automatiskt överbelastningsskydd Eldriven Automatisk lyfthöjdsbegränsning Säker och stabil TEKNISKA DATA HANDHAVANDE YK1007 2000 kg 13,5 1 V 10 A 130 W 130 350 mm 5,1 kg -30C - 60C 60-75 db Den elektriska domkraften gör hjulbytet lätt. Sätt kontakten i 12 V-uttaget och tryck på manöverpanelens knapp för att lyfta bilen. 1. Se till att bilen står på plan, fast mark. 2. Placera domkraften vid aktuell lyftpunkt. Kontrollera att domkraften inte lutar. 3. Sätt in domkraftens kontakt i 12 V-uttaget. 4. Starta bilmotorn innan domkraften startas. 5. Tryck på manöverpanelens knappar för att höja eller sänka domkraften: - Tryck på (upp) för att höja domkraften. Kontrollera att den lyfter bilen på rätt sätt. - Tryck på (ner) för att sänka domkraften. Håll knappen inne hela tiden. 6. Om det är mörkt när domkraften ska användas kan du trycka på på manöverpanelen för att tända belysningen. 7. Om en säkring skulle gå sönder under tiden som bilen är upphissad kan domkraften sänkas ner med hjälp av veven. Placera veven i hålet på domkraften och vrid den moturs. 2

SVENSKA UNDERHÅLL Domkraften får endast servas eller repareras av auktoriserad servicepersonal. När domkraften använts många gånger ska plasthöljet öppnas och kugghjulen återfettas. Kontrollera att domkraftens leder är infettade. Kontrollera skruvar och infästningar efter användning av domkraften. Dra åt dem om de har lossnat. Förvaring Fetta in domkraften och lägg den i lådan innan den ska förvaras. Förvara domkraften torrt. FELSÖKNING Fel Orsak Åtgärd Överbelastning Minska vikten Domkraften fungerar inte, eller Kontrollera att kontakten är Ingen ström i 12 V-uttaget lyfter inte upp bilen korrekt isatt Trasig säkring Byt säkring Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 3

NORSK NORSK Les bruksanvisningen nøye før bruk! SIKKERHETSANVISNINGER Jekken er beregnet for kjøretøy med en totalvekt på maks 2 ton. Hvor nøye med at ikke overbelaste jekken. Kontrollere at jekken fungerer som den skal før du bruker den. Om jekkens motor blir varm etter 3 minutters bruk skal du la den svalna før du fortsetter bruke den. Jekken får kun benyttes på harde, flate underlag som holder for belastningen. Bruk på andre underlag medfør at jekken blir ustabil, hvilket medfør risiko for personskader og andre kvestelser. Plassere jekken nær dekket som skal skiftes. Følg fordonstillverkarens anvisninger om betimelige løftpunkter. Forsøk ikke flytte bilen i mellomtiden den er opphisset på jekken. Visbli tatt ikke under bilen da den er opphisset på jekken. Jekken er ingen leketøy. La ikke barn leke med den. Jekken får ikke benyttes for å løfte mennesker. Jekken får ikke kobles til vekselstrøm. Jekken får ikke modifiseres på noe måte. Jekken får ikke skylles med vann. Da jekken blir tatt i bruk mange ganger skal plastdekselet åpnes og tannhjulene fettas in igen. Jekkens lydvolum er mellom 60-75 db. Hodefunksjoner TEKNISKE DATA Modell YK1007 Maksimal last 2000 kg Spenning 13,5 ± 1 V Maksimal strøm 10 A Effekt 130 W Løftehøyde 130 ~ 350 mm Vekt 5,1 kg Arbeidstemperatur -30 C - 60 C Lydnivå 60-75 db Automatiskt overbelastningvern Eldreven Automatisk løftehøydesbegrensning Sikker og stabil BRUK Den elektriske jekken gjør hjulutbyttet lett. Måte kontakten i 12 V-uttaket og trykk på betjeningspanelengang knapp for å løfte bilen. 1. Passe på at bilen står på flat, bare mark. 2. Plassere jekken ved aktuell løftpunkt. Kontrollere at jekken ikke heller. 3. Måte inn jekkens kontakt i 12 V-uttaket. 4. Starte bilmotoren før jekken startes. 5. Trykk på betjeningspanelengang knapper for å heve eller senke jekken: - Trykk på (opp) for å heve jekken. Kontrollere at den løfter bilen på riktig måte. - Trykk på (ned) for å senke jekken. Hold knappen inne hele tiden. 6. Om det er mørkt da jekken skal benyttes kan du trykke på W på manøverpanelet for å elde op belysningen. 7. Om en sikring skulle gå i stykker i mellomtiden som bilen er opphisset kan jekken senkes ned ved hjelp avveven. Plassere veven i hullet på jekken og vri den moturs. 4

NORSK VEDLIKEHOLD Jekken får kun serves eller repareres av autorisert servicepersonal. Da jekken blir tatt i bruk mange ganger skal plastdekselet åpnes og tannhjulene fettas in igen. Kontrollere at jekkens leder er infettede. Kontrollere skruer og innfestninger etter bruk av jekken. Dra til de om de har lossnat. Oppbevaring Fetta inn jekken og legg den i kassen før den skal forvares. Oppbevare jekken tørt. FEILSØKING Feil Grunn til Handling Overbelastning Minske vekten Jekken fungerer ikke, eller løfter Kontrollere at kontakten er korrekt Ingen strøm i 12 V-uttaket ikke opp bilen isat Fillet sikring Bytt sikring Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6 8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 5

POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Podnośnik jest przeznaczony do podnoszenia pojazdów o maksymalnej masie całkowitej 2 ton. Uważaj, żeby nie przeciążyć podnośnika. Sprawdź, czy podnośnik działa prawidłowo, zanim zaczniesz z niego korzystać. Jeśli silnik podnośnika nagrzeje się po 3 minutach pracy, pozostaw go do ostygnięcia przed kontynuowaniem pracy. Podnośnika można używać wyłącznie na twardych, płaskich podłożach, które wytrzymają obciążenie. Korzystanie z podnośnika na innych podłożach zwiększa niestabilność podnośnika, a co za tym idzie stwarza ryzyko wypadku. Umieść podnośnik w pobliżu wymienianej opony. Przestrzegaj instrukcji producenta dotyczących punktów podnoszenia pojazdu. Nie próbuj przemieszczać samochodu, jeśli jest on podniesiony na podnośniku. Nie należy wchodzić pod podniesiony samochód. Podnośnik nie służy do zabawy. Nie pozwalaj dzieciom bawić się podnośnikiem. Podnośnika nie należy używać do podnoszenia ludzi. Podnośnika nie należy podłączać do źródła prądu zmiennego. Nie dokonuj żadnych zmian w podnośniku. Nie należy spłukiwać podnośnika wodą. Po wielokrotnym użyciu podnośnika należy otworzyć obudowę i nasmarować koła zębate. Poziom natężenia dźwięku podnośnika mieści się w przedziale 60 75 db. Główne funkcje Model Maksymalne obciążenie Napięcie Maksymalne natężenie Moc Wysokość podnoszenia Masa Temperatura pracy Poziom hałasu DANE TECHNICZNE OBSŁUGA Automatyczne zabezpieczenie przed przeciążeniem Elektryczne zasilanie Automatyczna blokada wysokości podnoszenia Bezpieczeństwo i stabilność YK1007 2000 kg 13,5 1 V 10 A 130 W 130 350 mm 5,1 kg -30C 60C 60 75 db Elektryczny podnośnik znacznie ułatwia wymianę koła. Włóż wtyczkę do gniazdka 12 V i wciśnij przycisk na panelu sterowania, aby podnieść samochód. 1. Pojazd powinien stać na płaskim, stabilnym podłożu. 2. Umieść podnośnik przy danym punkcie podnoszenia. Upewnij się, że podnośnik nie jest przechylony. 3. Włóż wtyczkę podnośnika do gniazdka 12 V. 4. Włącz silnik przed uruchomieniem podnośnika. 5. Wciśnij odpowiedni przycisk na panelu, aby podnieść lub obniżyć podnośnik: - Wciśnij (góra), aby podnieść podnośnik. Upewnij się, że samochód jest podnoszony we właściwy sposób. - Wciśnij (dół), aby opuścić podnośnik. Nie przytrzymuj przycisku przez cały czas. 6. Jeśli używasz podnośnika po zmroku, możesz nacisnąć przycisk, aby włączyć oświetlenie. 7. Jeśli dojdzie do przepalenia bezpiecznika, a samochód będzie w tym czasie podniesiony, można opuścić go za pomocą korby. Włóż korbę w otwór podnośnika i kręć nią w lewo. 6

POLSKI KONSERWACJA Podnośnik może być serwisowany i naprawiany wyłącznie przez odpowiedni personel serwisu. Po wielokrotnym użyciu podnośnika należy otworzyć obudowę i nasmarować koła zębate. Upewnij się, że przewody podnośnika są nasmarowane. Sprawdzaj śruby i mocowania przed rozpoczęciem korzystania z podnośnika. Dokręć je, jeśli są poluzowane. Przechowywanie Nasmaruj podnośnik i włóż do pudełka, zanim go odłożysz na przechowanie. Przechowuj w suchym miejscu. WYKRYWANIE USTEREK Usterka Przyczyna Środki zaradcze Przeciążenie Zmniejsz masę pojazdu Podnośnik nie działa lub nie Sprawdź, czy wtyczka jest Brak prądu w gniazdku 12 V podnosi pojazdu poprawnie włożona Zepsuty bezpiecznik Wymień bezpiecznik Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 7

ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! The jack is designed to raise a vehicle with a maximum weight of 2 tonnes. It is important not to overload the jack. Before using the jack, inspect it carefully to make sure it is working properly. If the jack motor becomes hot after 3 minutes of use, leave it to cool before using it again. The jack must only be used on hard, level surfaces that are able to support the weight being raised. The jack will be unstable if used on other surfaces. This could result in injury or other damage. Put the jack close to the tyre that you are going to change. Follow the vehicle manufacturer s instructions about suitable lifting points. Do not attempt to move the car when it is raised on the jack. Do not get under the car when it is raised on the jack. The jack is not a toy. Do not allow children to play with it. The jack must not be used to lift people. The jack must not be connected to alternating current. The jack must not be modified in any way. The jack must not be rinsed with water. After using the jack many times, open the plastic cover and lubricate the gears. The noise of the jack is between 60 and 75 db. Main features Model Max. load Voltage Max. current Power Lifting height Weight Operating temperature Noise level Automatic overload protection Electrically powered Auto-limit of the lifting height Safe and stable TECHNICAL DATA OPERATION YK1007 2000 kg 13.5 1 V 10A 130W 130 350 mm 5.1 kg -30C - 60C 60-75 db This electrical jack makes wheel changing easy. Plug into the 12V socket and press the key on the control panel to lift the car. 1. Park the car on level, firm ground. 2. Stand the jack where the car is to be lifted. Make sure the jack is perfectly upright. 3. Put the plug of the jack into the 12V socket. 4. Start the engine of the car before starting the jack. 5. Press the keys on the control panel to raise and lower the jack: - Press (up) to raise the jack. Make sure it is lifting the car correctly. - Press (down) to lower the jack. Hold the key down all the time. 6. If it is dark when using the jack, press on the control panel to switch on the light. 7. If a fuse blows when the car is raised, you can use the wrench to lower the jack. Insert the wrench in the hole in the jack and turn it anti-clockwise. 8

Storage ENGLISH MAINTENANCE The jack may only be repaired by an authorised service centre. After using the jack many times, open the plastic cover and lubricate the gears. Make sure the joints of the jack are lubricated. Inspect screws and attachments after using the jack. Tighten them if they have become loose. Before storage, lubricate the jack and place it in its box. Store in a dry location. TROUBLESHOOTING Fault Cause Action Overload Min. weight The jack does not work or cannot Check that the plug is correctly No power in the 12V outlet lift the car inserted Blown fuse Replace the fuse Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 9