Bruksanvisning för konvektorelement 1600 W Bruksanvisning for varmeovn 1600 W Instrukcja obsługi grzejnika konwektorowego 1600 W User Instructions for Convector Heater 1600 W 410-198 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 18.07.2011 Jula AB
SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Använd inte apparaten om inte fötterna är korrekt monterade. Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten och att nätuttaget är jordat innan du kopplar in apparaten. Håll sladden på avstånd från den varma apparaten. Använd inte apparaten i närheten av bad, dusch eller swimmingpool. Täck inte över apparaten, det kan medföra överhettning. Endast för inomhusbruk. Placera inte apparaten på mattor med lång lugg. Apparaten måste placeras på ett plant och stabilt underlag. Placera inte apparaten i närheten av gardiner eller möbler, för att undvika brandfara. Apparaten får inte placeras omedelbart nedanför nätuttag. Apparaten får inte monteras på vägg. För aldrig in några föremål i apparatens öppningar. Använd inte apparaten i närheten av brännbara vätskor eller gaser. Dra alltid ut sladden när du flyttar apparaten. Om sladden är skadad ska den bytas ut av behörig servicerepresentant eller annan kvalificerad person, för att undvika fara. Apparaten är inte avsedd att användas av personer (barn eller vuxna) med någon typ av funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda den, såvida de inte har fått anvisningar gällande användande av apparaten av någon med ansvar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Märkspänning Effekt TEKNISKA DATA HANDHAVANDE 230 V ~ 50 Hz 1600 W Montering Innan du börjar använda apparaten måste du montera dess fötter (levereras omonterade i kartongen). Fötterna ska monteras på apparatens undersida med hjälp av de 4 självgängande skruvarna. Se till att de placeras korrekt i vardera änden. Användning OBS! Första gången elementet startas, eller om det inte har använts under en längre period, kan det avge viss lukt och ångor. Detta är normalt och upphör snart. 2
SVENSKA 1. Placera elementet på lämplig plats, med beaktande av säkerhetsanvisningarna ovan. 2. Sätt i sladden i ett lämpligt nätuttag. 3. Vrid termostatvredet (2) medurs till max. 4. Slå på apparaten med strömbrytarna (1) på sidopanelen. När apparaten på påslagen lyser strömbrytarna. För maximal värmeeffekt ska båda strömbrytarna slås på. 5. När önskad rumstemperatur har uppnåtts, vrider du sakta termostatvredet moturs tills du hör ett klick och strömbrytarna slocknar. Därefter slås apparaten på och av automatisk, så att rumstemperaturen hålls konstant. Rengöring UNDERHÅLL Dra alltid ut sladden från nätuttaget och låt elementet svalna innan du rengör det. Rengör utsidan med en fuktad trasa och torka av med en torr trasa. Använd inte rengöringsmedel eller slipande medel, och se till att det inte kommer in vatten i elementet. Förvaring Förvaras torrt och rent, skyddat från damm. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 3
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk! Apparatet må ikke brukes hvis ikke alle føttene er riktig montert. Kontroller at nettspenningen stemmer overens med merkespenningen på typeskiltet og at strømuttaket er jordet før du kobler til apparatet. Hold ledningen på avstand fra det varme apparatet. Bruk ikke apparatet i nærheten av badekar, dusj eller svømmebasseng. Apparatet må ikke dekkes til, det kan medføre overoppheting. Kun beregnet på innendørs bruk. Plasser ikke apparatet på matter med lang luv. Apparatet må plasseres på et jevnt og stabilt underlag. Plasser ikke apparatet i nærheten av gardiner eller møbler, for å unngå brannfare. Apparatet må ikke plasseres rett under et strømuttak. Apparatet må ikke monteres på vegg. Stikk aldri gjenstander inn i apparatets åpninger. Apparatet må ikke brukes i nærheten av brennbare væsker eller gasser. Trekk alltid ut støpselet før du flytter apparatet. Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av en godkjent servicerepresentant eller en annen godkjent fagperson for å unngå fare. Apparatet er ikke beregnet på bruk av personer (barn eller voksne) med funksjonshemminger, eller av personer uten tilstrekkelig erfaring med eller kunnskap i å bruke det, med mindre de har fått anvisninger om bruk av apparatet av noen som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med apparatet. Merkespenning Effekt TEKNISKE DATA BRUK 230 V ~ 50 Hz 1600 W Montering Før apparatet tas i bruk, må føttene monteres (leveres umontert i esken). Føttene skal monteres på undersiden av apparatet ved hjelp av de 4 selvgjengende skruene. Sørg for at de plasseres korrekt i hver ende. Bruk OBS! Første gang varmeovnen startes, eller hvis den ikke har vært brukt over en lengre periode, kan den avgi noe lukt eller damp. Dette er normalt og går fort over. 4
NORSK 1. Plasser apparatet på egnet sted, og ta hensyn til sikkerhetsanvisningene ovenfor. 2. Koble støpselet til en egnet stikkontakt. 3. Vri termostathjulet (2) med klokken til MAX. 4. Slå på apparatet med strømbryterne (1) på sidepanelet. Når apparatet er slått på, lyser strømbryterne. For maksimal varmeeffekt skal begge strømbryterne slås på. 5. Når ønsket romtemperatur er oppnådd, vrir du sakte termostathjulet mot klokken til du hører et klikk og strømbryterne slukkes. Deretter slås apparatet på og av automatisk, slik at romtemperaturen holdes konstant. Rengjøring VEDLIKEHOLD Trekk alltid ut støpselet fra strømuttaket og la varmeovnen kjøles ned før den rengjøres. Rengjør utsiden med en fuktig klut og tørk av med en tørr klut. Bruk ikke rengjøringsmidler eller slipemidler, og sørg for at det ikke kommer vann inn i apparatet. Oppbevaring Oppbevares tørt og rent, beskyttet mot støv. Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6 8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 5
POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Nie używaj urządzenia, jeśli nóżki nie są poprawnie zamontowane. Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej oraz czy gniazdo zasilające jest poprawnie uziemione. Trzymaj kabel w bezpiecznej odległości od gorącego urządzenia. Nie używaj urządzenia w pobliżu wanny, prysznica lub basenu. Nie zakrywaj urządzenia, może to spowodować przegrzanie. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie ustawiaj urządzenia na dywanach z długim włosem. Urządzenie należy umieścić na płaskim, stabilnym podłożu. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu zasłon lub mebli, aby uniknąć ryzyka pożaru. Urządzenia nie należy umieszczać bezpośrednio poniżej gniazdka elektrycznego. Urządzenia nie należy montować na ścianie. Nie wkładaj żadnych przedmiotów w otwory urządzenia. Nie używaj urządzenia w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów. Przed przenoszeniem urządzenia wyciągaj zawsze wtyczkę z gniazdka. Jeśli kabel jest uszkodzony, należy zlecić wymianę w autoryzowanym serwisie lub uprawnionej osobie. Pozwala to uniknąć zagrożenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania przez osoby (dzieci lub dorosłych) z jakąkolwiek formą dysfunkcji lub osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub umiejętności w zakresie obsługi urządzenia, o ile nie uzyskają wskazówek odnośnie do obsługi urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły się urządzeniem. Napięcie znamionowe Moc DANE TECHNICZNE OBSŁUGA 230 V ~ 50 Hz 1600 W Montaż Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zamontować do niego nóżki (dostarczane niezmontowane w opakowaniu). Nóżki należy zamontować u podstawy urządzenia za pomocą 4 śrub samogwintujących. Upewnij się, czy nóżki są poprawnie umieszczone na obu końcach. Sposób użycia UWAGA! Grzejnik uruchamiany po raz pierwszy lub po dłuższej przerwie może emitować dziwne zapachy lub opary. Jest to normalne zjawisko i wkrótce minie. 6
POLSKI 1. Umieść grzejnik w odpowiednim miejscu, zwracając uwagę na powyższe zasady bezpieczeństwa. 2. Włóż kabel do właściwego gniazdka. 3. Przekręć pokrętło termostatu (2) w prawo do pozycji max. 4. Uruchom urządzenie przełącznikami (1) znajdującymi się z boku. Przełączniki świecą, gdy urządzenie pracuje. W celu osiągnięcia maksymalnej mocy grzewczej należy włączyć oba przełączniki. 5. Gdy żądana temperatura w pomieszczeniu zostanie osiągnięta, przekręć powoli pokrętło termostatu w lewo, aż usłyszysz kliknięcie i przełączniki zgasną. Od tej pory urządzenie będzie się automatycznie włączać i wyłączać, aby utrzymać stały poziom temperatury w pomieszczeniu. Czyszczenie KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij kabel z gniazdka i odczekaj, aż grzejnik ostygnie. Czyść obudowę lekko wilgotną szmatką i wycieraj suchą ściereczką. Nie używaj detergentów ani środków ściernych. Dopilnuj, aby woda nie przedostała się do grzejnika. Przechowywanie Przechowuj w suchym i czystym miejscu zabezpieczonym przed kurzem. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 7
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use Do not use the appliance if the feet are not correctly fitted. Check that the rated voltage on the type plate corresponds to the mains supply voltage, and that the power outlet is earthed before connecting the appliance. Keep the power cord at a safe distance from the hot appliance. Do not use the appliance close to baths, showers or swimming pools. Do not cover the appliance as this could lead to overheating. For indoor use only. Do not place the appliance on carpets with a thick pile. Place the appliance on a level and stable surface. Do not place the appliance close to curtains or furniture, to avoid a fire hazard. The appliance must not be placed immediately below a power outlet. The appliance must be mounted on a wall. Do not insert any objects into the openings on the appliance. Do not use the appliance in the vicinity of flammable liquids or gases. Always unplug the power cord when moving the appliance. A damaged power cord must be replaced by an authorised service centre or qualified person to ensure safe use. The appliance is not intended to be used by persons (children or adults) with any form of functional disorders, or by persons who do not have sufficient experience or knowledge on how to use it, unless they have received instructions concerning the use of the appliance by someone who is responsible for their safety. Children must be supervised to make sure they do not play with the appliance. Rated voltage Output TECHNICAL DATA USE 230 V ~ 50 Hz 1600 W Installation Before using the appliance, fit the feet (supplied unassembled in box). The feet must be fitted on the underside of the appliance with the 4 self-tapping screws. Make sure they are correctly positioned at each end. Use NOTE: The heater can emit a slight smell or fumes the first time it is used, or if it has not been used for some time. This is normal and soon stops. 8
ENGLISH 1. Put the heater in a suitable place, with due consideration to the above safety instructions. 2. Plug the power cord into a suitable mains outlet. 3. Turn the thermostat knob (2) clockwise to Max. 4. Switch on the appliance with the switches (1) on the side panel. The switches will light up when the appliance is switched on. Switch on both switches for maximum heat. 5. When the required room temperature has been reached, slowly turn the thermostat knob anticlockwise until you hear a click and the switches go off. The appliance will then switch on and off automatically to maintain a constant room temperature. Cleaning MAINTENANCE Always unplug the power cord from the mains and allow the heater to cool before cleaning it. Clean the outside with a damp cloth and wipe dry with a dry cloth. Do not use detergent or abrasive products, and make sure that no water gets into the heater. Storage Store in a dry and clean place, protected from dust. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 9