Wichtige Sicherheitshinweise

Podobne dokumenty
Gebrauchsanweisung Szatko Wichtige Sicherheitshinweise wnica elektryczna Instrukcja obsługi

KULT Pro. Multifunktionsmixer. Wichtige Sicherheitshinweise. Mikser wielofunkcyjny

MIKSER DO FRAPPE R-447

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

MIKSER DO FRAPPE R-4410

R-581. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-581

LONO Opiekacz do kanapek Instrukcja obsługi

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515

Smoothie Maker. Szanowny Kliencie,

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

R-556. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-556

Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw

GRILL DO RACLETTE R-2740

STELIO, TERRA Czajnik elektryczny. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi GRILL R-256

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami

MIKSER STOŁOWY R-583

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER KIELICHOWY 1,5 LITRA ROSENSTEIN & SÖHNE

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

LINEO, LONO. Czajnik elektryczny 1,0 l Czajnik elektryczny 1,6 l. Instrukcja obsługi

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

Mikser barowy (shaker) BB-10 P

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

INSTUKCJA OBSŁUGI.

Odkurzacz. Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212

Instrukcja obsługi MIKSER STOŁOWY R-5300

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Kruszarka do lodu TRHB-12

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

Instrukcja obsługi Blender B 1000

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

R-579. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY. Blender ręczny R-579

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

ROBOT KUCHENNY R-586

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

EKSPRES DO KAWY R-929

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Instrukcja obsługi. GRILL 3 w 1 R-2380

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7110

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do wosku

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ BEZWORKOWY R-157

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T

BLENDER RĘCZNY HB SCP 1304 SI POLSKA WYPRODUKOWANO W CHINACH. Dystrybutor: ul. J. Conrada 63, Kraków, tel/fax

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

MD GOFROWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630

BLENDER INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Instrukcja obsługi GRILL R-234

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910

Instrukcja obsługi Blender ręczny HB800

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

MINI PIEKARNIK R-2148

Elektryczny otwieracz do puszek

KRUSZARKA DO LODU V90 i V100. Główne części modelu V90 (rys. 1) 1. Obudowa silnika 2. Pojemnik 3. Pokrywa 4. Korek wlewu

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7112

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji

Szklany czajnik z regulacją temperatury

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791

INSTRUKCJA OBSŁUGI POLISH. Moc znamionowa Elekt. klasa ochronności Praca krótkotrwała

KOTLECIARKA ELEKTRYCZNA

Termoizolacyjny pojemnik na lunch

Maszyna do wyrobu makaronu

Transkrypt:

Blender Smoothie-to-go do smothie Instrukcja obsługi

Budowa miksera Smoothie to go 1 3 4 5 1. x pojemnik mieszalny. Moduł noży 3. Przycisk włączania 4. Moduł napędowy 5. x pokrywa

Instrukcja obsługi Podstawowe wskazówki w zakresie bezpieczeństwa Sprzęt opisany w niniejszej instrukcji może być użytkowany przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby o braku doświadczenia lub Diese znajomości Geräte sprzętu, können pod von warunkiem, Kindern ab że 8 będą Jahren one sowie nadzorowane lub von że otrzymały Personen informacje mit reduzierten o bezpiecznym physischen, korzystaniu sensorischen z urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci. Należy dopilnować, aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia jak i jego przewodu zasilającego. Dzieci należy nadzorować, aby nie dopuścić, żeby bawiły się urządzeniem. Urządzenie należy dem zawsze Gerät odłączać spielen. od Reinigung zasilania poprzez und Benutzer-Wartung wyciągnięcie wtyku z gniazda sieciowego, dürfen jeżeli nicht urządzenia durch Kinder nie będzie durchgeführt nikt nadzorował werden, bądź es jeżeli sei wystąpi usterka podczas denn, sie pracy, sind a älter także als przed 8 Jahre złożeniem und beaufsichtigt. urządzenia, jego demontażem lub czyszczeniem. Bewahren Sie das Gerät und seine Zuleitung außerhalb W razie uszkodzenia der przewodu Reichweite zasilającego von Kindern urządzenia, unter 8 Jahren ze względów auf. bezpieczeństwa musi Den on Wasserkocher zostać wymieniony nur mit przez dem producenta, dazugehörigen w Sockel autoryzowanym serwisie lub przez wykwalifikowaną osobę. Urządzenie jest przeznaczone Wird das Gerät do użytku überfüllt w gospodarstwach oder mit nicht domowych geschlossenem i podobnych miejscach, Deckel takich betrieben, jak: könnte kochendes Wasser herausspritzen. kuchnie dla pracowników w placówkach handlowych, biurach i innych miejscach pracy; gospodarstwa rolne; hotele, motele i inne pomieszczenia mieszkalne (do użytku przez klientów); pensjonaty oferujące erhebliche nocleg Gefahren i śniadanie. für den Benutzer entstehen. Należy zachować Dieses ostrożność Gerät przy ist posługiwaniu dafür bestimmt, się ostrzami im Haushalt tnącymi, und opróżnianiu dzbanka ähnlichen i czyszczeniu Anwendungen urządzenia. verwendet zu werden, wie Po użyciu urządzenia należy wyczyścić wszystkie powierzchnie, które miały styczność z żywnością. in Stosowne Küchen für zalecenia Mitarbeiter podane in Läden, są w rozdziale Büros und Czyszczenie i konserwacja. Przed użyciem Mikser należy użytkować wyłącznie do celów, do których jest przeznaczony przy jednoczesnym przestrzeganiu instrukcji obsługi. Zatem przed rozpoczęciem eksploatacji należy skrupulatnie przeczytać instrukcję. Zawiera ona zalecenia dotyczące użytkowania, in czyszczenia Frühstückspensionen. i konserwowania urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w razie nieprzestrzegania instrukcji. Instrukcję należy przechowywać w odpowiednim miejscu i przekazać ją następnemu użytkownikowi wraz z urządzeniem. Należy też zwrócić uwagę na informacje gwarancyjne podane na końcu instrukcji. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego a raczej tylko do przygotowywania potraw w ilościach typowych dla gospodarstwa domowego. Podczas eksploatacji należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa.

Dane techniczne Napięcie znamionowe: Pobór mocy: Klasa bezpieczeństwa: 0-40 V~ 50-60 Hz 300 W II Zalecenia bezpieczeństwa Przewód zasilający i wtyk muszą być suche. Przewodu zasilającego nie należy przygniatać, napinać na ostrych krawędziach ani zostawiać w pozycji wiszącej, natomiast należy unterwiesen go chronić przed wurden wysoką temperaturą und die i olejami. daraus resultierenden Nie należy stawiać urządzenia Gefahren na gorących verstanden powierzchniach, haben. np na Kinder płytach grzejnych; dürfen nie nicht powinno mit się też użytkować urządzenia w pobliżu otwartych źródeł ognia. rękami. Urządzenia nie należy włączać, jeżeli pojemnik jest pusty. Przed zdjęciem pokrywy Bewahren należy zawsze Sie poczekać das Gerät na całkowite und seine zatrzymanie Zuleitung się ostrzy. außerhalb Pokrywę wolno zdjąć dopiero der Reichweite po wyjęciu wtyku von z gniazda Kindern elektrycznego. unter 8 Jahren auf. Przestroga! Przygotowywanie Den Wasserkocher gorących potrwa niesie nur z sobą mit ryzyko dem oparzenia dazugehörigen się. W ekstremalnych Sockel przypadkach może dojść do uszkodzenia pojemnika. Za pomocą miksera można przygotowywać potrawy o maksymalnej temperaturze do 60 C. Ponadto urządzenie należy zawsze odłączać od zasilania, jeżeli ma być zostawione bez nadzoru lub jeżeli użytkownik ma zamiar urządzenie zmontować, rozłożyć lub wyczyścić. Należy zaprzestać użytkowania urządzenia i/lub natychmiast wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania: w razie uszkodzenia Den urządzenia Topf und lub jego den przewodu Sockel zasilającego nicht in Wasser tauchen. w razie podejrzenia, Wenn że wystąpiła die Anschlussleitung usterka po tym, jak mikser dieses spadł z wysokości Gerätes lub beschädigt uległ innemu, podobnemu wypadkowi. W takich przypadkach należy przesłać urządzenie do naprawy. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie. Wykorzystywanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem i instrukcją obsługi lub niefachowo dokonana naprawa zwalnia nas wszelkiej erhebliche odpowiedzialności. Gefahren Dotyczy für to den także Benutzer odpowiedzialności entstehen. z tytułu gwarancji. Użytkowanie urządzenia Dieses niezgodnie Gerät z przeznaczeniem ist dafür grozi bestimmt, obrażeniami im ciała. Haushalt und Urządzenie nie jest przeznaczone ähnlichen do użytku Anwendungen zawodowego. verwendet zu werden, wie Zastosowanie Urządzenie przeznaczone jest do mieszania i blendowania produktów spożywczych takich jak owoce i warzywa oraz do przygotowywania soków, anderen koktajli smoothie gewerblichen i shake'ów, jak również Bereichen; do kruszenia kostek lodu. Wykorzystując pokrywę (5), pojemnik in landwirtschaftlichen mieszalny (1) można zastosować Anwesen; jako butelkę, w której można zabrać ze sobą przygotowany koktajl smoothie lub sok. Urządzenie można podłączać wyłącznie do prawidłowo zamontowanych i uziemionych gniazd elektrycznych. Nie wolno wyciągać wtyku z gniazda pociągając za przewód zasilający; nie należy też wyciągać wtyku mokrymi 4

Uruchomienie Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z zaleceniami w rozdziale zatytułowanym Czyszczenie i konserwacja. Produkty, na przykład owoce i warzywa, należy pokroić na małe kawałki i włożyć do pojemnika mieszalnego (1). Zapełnić pojemnik do poziomu 600 ml (maksimum). Porada: do pojemnika mieszalnego należy zawsze dodać nieco płynu (1). Składniki należy dodawać w kolejności od twardych do miękkich. Wkręcić moduł noży () do pojemnika mieszalnego (1), przekręcając go zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Umieścić pojemnik mieszalny (1) na module napędowym (4). Dopilnować, aby oznaczenie na module noży () było ustawione na równi z oznaczeniem na module napędowym (4). Następnie zacząć przekręcać pojemnik mieszalny (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, jednocześnie wywierając delikatny nacisk w dół, do momentu aż zablokuje się we właściwej pozycji. Ostrzeżenie: urządzenie nie będzie działać, jeżeli pojemnik mieszalny (1) nie będzie prawidłowo zamocowany. Funkcja wyłączania ze względów bezpieczeństwa nie pozwala na pracę urządzenia bez przymocowanego pojemnika mieszalnego (1). Włożyć wtyk do gniazda zasilania elektrycznego. Aby rozpocząć miksowanie, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Start (3). Im dłużej przycisk start (3) jest przytrzymywany w pozycji włączonej, tym drobniej zawartość pojemnika będzie zblendowana. W momencie uzyskania żądanej konsystencji, przycisk start (3) należy zwolnić, a wtyk wyjąć z gniazda zasilania.. Zdjąć pojemnik mieszalny (1) z modułu napędowego (4). W tym celu należy zacząć przekręcać pojemnik mieszalny (1) w kierunku przeciwnym ruchowi wskazówek zegara, jednocześnie wywierając delikatny nacisk w dół. Wykręcić moduł noży () z pojemnika mieszalnego (1), przekręcając go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Przygotowany napój smoothie lub sok można teraz wylać z pojemnika. Można też wykorzystać pojemnik mieszalny (1) jako butelkę. W tym celu należy przykręcić do pojemnika (1) pokrywę (5). Kruszenie kostek lodu Włożyć maksimum 4 kostki lodu do pojemnika (1) i zamknąć go modułem noży (). Nacisnąć i przytrzymać przycisk start (3) tylko przez kilka sekund. Kiedy kostki lodu spadną na dno pojemnika mieszalnego (1), przycisk start (3) można ponownie przycisnąć na kilka sekund. Czynność należy powtarzać do uzyskania żądanej konsystencji kruszonego lodu. pl 5

Czyszczenie i konserwacja Po zakończeniu użytkowania należy wyjąć wtyk z gniazda zasilania. Nigdy nie wolno zanurzać modułu napędowego (4) w wodzie, po prostu trzeba go wytrzeć wilgotną szmatką. Nie należy używać ściernych środków do czyszczenia. Podczas czyszczenia modułu noży powinno się zwracać szczególną uwagą, aby nie zranić się ostrzami. Istotnym ułatwieniem jest to, że pojemnik mieszalny (1) i pokrywę (5) można umyć w zmywarce. und/oder Można myć w Wissen zmywarce Można płukać pod benutzt werden, wenn Można sie przecierać beaufsichtigt bieżącą wodą wilgotną szmatką unterwiesen spülmaschinen- nter Można myć w zmywarce Można fließendem spłukiwać eucht Można przecierać abwische wurden und pod bieżącą die daraus wodą resultierenden wilgotną ściereczką Pojemnik mieszalny (1) Moduł noży () ----- Moduł napędowy (4) ------ ------ Pokrywa (5) Niniejsze urządzenie spełnia wymagania dyrektyw 014/35/UE, 014/30/UE oraz 009/15/WE. Maksymalna ilość i maksymalny czas pracy: 40g marchwi + 360g wody Czas pracy: urządzenie włączone przez 10 sekund, następnie wyłączone przez 1 minutę. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu w normalnych odpadach komunalnych, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Materiały nadają się do powtórnego wykorzystania, zgodnie z ich odpowiednim oznaczeniem. Ponowne używanie starych urządzeń, przekazywanie ich do recyklingu lub wykorzystanie w inny sposób stanowi istotny wkład w ochronę środowiska naturalnego. Informację o lokalizacji najbliższego punktu zbiórki urządzeń można uzyskać w odpowiednim urzędzie gminy. Zastrzega się możliwość zmian.

Herstellers oder eine ähnlich Producent: qualifizierte Person ersetzt WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 Dieses Gerät ist dafür bestimmt, D-89343 Jettingen-Scheppach im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet Niemcy zu werden, wie www.wmf-ce.de Dystrybutor: in landwirtschaftlichen GROUPE Anwesen; SEB POLSKA SP. Z O.O. von Kunden in Hotels, Motels Ul. INFLANCKA und 4C anderen 00-189 WARSZAWA Wohneinrichtungen; 0413130011-01-1803 POLSKA 0416500011 IB-16500011-03-1607