Rekrutacja List Motywacyjny

Podobne dokumenty
Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

bab.la Zwroty: Rekrutacja List Motywacyjny polski-włoski

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Język biznesu List. List - Adres. Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Rekrutacja Życiorys / CV

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja Referencje

Język biznesu List. List - Adres

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Lekcja strona teksty. 1. Hoe heet je? Vertel over jezelf Hoe woon je? Heb je honger? Boodschappen doen.

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto

Solliciteren Sollicitatiebrief

Rekrutacja Życiorys / CV

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Rozumienie i bycie rozumianym zaczyna się od umiejętności mówienia po niderlandzku

Szanowny Panie Prezydencie, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Kunt u me alstublieft helpen? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Koekoeksbloemweg 6 Zaandam

conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto aziendale conto per studenti Ci sono dei canoni mensili per il conto?

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Può aiutarmi? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Parla inglese?

Sint Pieterspark 68 Tilburg

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Ik moet naar het ziekenhuis Prośba o zabranie do szpitala. Ik voel me niet lekker.

Rekrutacja List Motywacyjny

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej

Korespondencja osobista List

Corso di Polacco per Italiani 2

CASE STUDY ProShoes. 1. Bossens Joke 2. Czarnecka Marta 3. Drewniak Dorota 4. Durlak Ewelina 5. Narecki Kamil 6.

Rozdział I. Dokumenty sądowe i notarialne

Rekrutacja List Motywacyjny

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Korespondencja osobista Życzenia

ca. 40% smaller* Gerechtenkwaliteit Kwaliteit isolatiebeglazing. Bedieningscomfort en precies. Hygiëne capsule. Energie efficiency kosten.

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK WŁOSKI

Storia dell Uomo, storie di cibo

Życie za granicą Bank

SZKOLENIE KADRY DZIAŁACZY ZWIĄZKOWYCH PODSTAWA 2015

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK WŁOSKI

SZKOLENIE KADRY DZIAŁACZY ZWIĄZKOWYCH PODSTAWA. KaderOpleiding Basis Pools

Rozmowa z pracodawcą zwana często rozmową kwalifikacyjną to spotkanie, w trakcie, którego pracodawca i poszukujący pracy:

Język biznesu List. List - Adres

Rozmówki holenderskie

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Rekrutacja Referencje

Katarzyna Biernacka-Licznar, Ewa uchowska. Egzamin. na tłumacza przysi głego. Zbiór dokumentów włoskich

Operatore indipendente del settore / Niezależny podmiot prowadzący przedsiębiorstwo. Autorità emittente / Organ wydający

Język biznesu List. List - Adres

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

RODZINNE Z HOLANDII INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Bennebroekstraat 21 2 Amsterdam

Podróże Zakwaterowanie

Pokaż Język Jazłowieckiej JĘZYK WŁOSKI ON-LINE POZIOM PODSTAWOWY LEKCJA VII

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

ZWROT PODATKU - HOLANDIA

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Pinze di presa per wafer SWGm

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Wijziging doorgeven / Zgłoszenie zmiany

Korespondencja osobista Życzenia

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

INSTRUKCJA HOLANDIA ROZŁĄKOWE

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia niderlandzki-polski

Korespondencja osobista Życzenia

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

JĘZYK WŁOSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

www. EU Service Wrocław Plac Wolności 11, lokal Wrocław tel kom

ZWROT PODATKU -NADPŁATA- HOLANDIA

Transkrypt:

- Początek Geachte heer Gentilissimo, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Geachte mevrouw Gentilissima, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Geachte heer, mevrouw Gentili Signore e Signori, Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej Geachte dames en heren Alla cortese attenzione di..., Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy Geachte dames en heren Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani Geachte heer Jansen Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku Geachte mevrouw Jansen A chi di competenza, Gentilissimo Sig. Rossi, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna Geachte mevrouw Jansen Gentilissima Sig.ra Bianchi, Gentilissima Sig.na Verdi, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna Geachte mevrouw Jansen Gentilissima Sig.ra Rossi, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego Beste meneer Jansen Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt Gentilissimo Bianchi, Hierbij solliciteer ik naar de vacature van... die u in... op... gepubliceerd heeft. Con la presente inoltro la mia candidatura per il ruolo di..., come letto nel Suo annuncio pubblicato ne.... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w gazecie lub magazynie Strona 1 21.07.2019

Naar aanleiding van uw vacature op... schrijf ik u... In risposta all'annuncio apparso ne... Standardowy wzór w odpowiedzi na ogłoszenie zamieszczone w internecie Naar aanleiding van uw vacature in... van... Dopo aver letto il Suo annuncio per il ruolo di..., pubblicato ne... in data... Standardowy wzór używany, gdy wyjaśniamy, gdzie znaleźliśmy ogłoszenie o pracę Met grote interesse heb ik de vacature gelezen voor de positie van een ervaren... in de editie... van... Il Suo annuncio per il ruolo di esperto in..., pubblicato ne... in data..., ha suscitato in me grande interesse. Wzór przy ubieganiu się o pracę z ogłoszenia zamieszczonego w magazynie lub periodyku Graag solliciteer ik naar de door u uitgeschreven vacature, omdat... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę Ik solliciteer naar de functie van... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pracę Vorrei sottoporre alla Vostra cortese attenzione il mio interesse ad un'eventuale assunzione nella Vostra Azienda nel ruolo di... Con la presente, desidero sottoporre alla Sua attenzione il mio interesse per la posizione di... Op dit moment werk ik voor.... Mijn werkzaamheden bestaan uit... Attualmente lavoro per... in qualità di... Używane jako początkowe zdanie do przedstawienia obecnego stanowiska zawodowego - Przyczyny Ik ben zeer geïnteresseerd in deze baan, omdat... Durante la mia formazione accademica e post laurea ho sempre mostrato particolare interesse per... Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko Ik zou graag voor u willen werken, om... Mi rivolgo alla Vostra azienda poiché nutro particolare interesse per... Używane, gdy podajemy powody, dla których ubiegamy się o konkretne stanowisko Mijn sterke punten zijn... Używane, by pokazać nasze główne atrybuty I miei punti di forza sono... Strona 2 21.07.2019

Ik denk dat... mijn zwakke punten zijn. Maar ik werk eraan dit gebied/deze gebieden te verbeteren. Se è vero che... può essere considerato un punto di debolezza, vorrei altresì menzionare la mia determinazione nel... Używane, gdy piszemy o naszych słabościach, wykazując, że jesteśmy zdecydowani nad nimi pracować Ik ben geschikt voor deze functie, omdat... Ritengo di possedere i requisiti richiesti per il lavoro come... Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko Ofschoon ik geen ervaring heb in..., heb ik wel... Nonostante non abbia esperienza pregressa nel settore del..., sono sicuro che la mia passata attività di... Używane, gdy nigdy nie pracowaliśmy w danej branży, ale posiadamy doświadczenie zdobyte na innych stanowiskach Mijn professionele kwaliteiten/vaardigheden corresponderen met de vereisten van uw bedrijf. Le diverse e prolungate esperienze di lavoro accumulate mi hanno permesso di sviluppare passione e competenze spendibili professionalmente all'interno della Vostra azienda. Używane, gdy wyjaśniamy, dlaczego jesteśmy odpowiednim kandydatem na dane stanowisko Tijdens mijn tijd als..., heb ik mijn kennis van... verbeterd/vergroot/uitgebreid. Durante i miei studi in... / la mia ultima esperienza lavorativa come..., ho avuto modo di approfondire / fortificare / cementare le mie conoscenze... Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności Mijn vakgebied is... L'area in cui si concentra la mia conoscenza e la mia esperienza è... Używane, gdy chcemy przedstawić, w jakiej dziedzinie posiadamy największe doświadczenie Tijdens mijn werk bij... ben ik zeer bekwaam geworden in... Lavorando nel settore delle..., ho accumulato esprienza e competenza in... Używane, gdy chcemy się wykazać naszym doświadczeniem w konkretnej dziedzinie i zdolnością do nabywania nowych umiejętności Ook in stressvolle situaties verlies ik nauwkeurigheid niet uit het oog. Daarom ben ik bijzonder geschikt zijn voor de eisen van... Pur lavorando sotto pressione nel passato non ho mai rinunciato all'accuratezza dei risultati del mio lavoro, ritengo dunque di essere la persona adatta per ricoprire la carica di... Używane, gdy wyjaśniamy, że jesteśmy odpowiedni na stanowisko dzięki doświadczeniu, które zdobyliśmy podczas całej naszej kariery zawodowej. Strona 3 21.07.2019

Ook onder druk kan ik hoge kwaliteitsstandaarden handhaven. Używane, gdy pokazujemy, że potrafimy pracować w wymagającym środowisku En daarmee zou ik de mogelijkheid hebben mijn interesses met deze functie te combineren. Dalle mie esperienze passate posso garantirvi efficacia anche nei momenti di maggiore pressione. La posizione come... si combina, inoltre, perfettamente con i miei interessi personali. Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem Ik interesseer mij bijzonder voor deze functie en ik zou de kans om mijn kennis samen met u te kunnen vergroten zeer waarderen. Dato il mio entusiasmo / vivo interesse per..., lavorare presso la Vostra azienda mi darebbe modo di ampliare ulteriormente le mie conoscenze nel settore. Używane, gdy piszemy o naszych osobistych zainteresowaniach związanych ze stanowiskiem Zoals u in mijn cv kunt zien, komen mijn ervaring en mijn vaardigheden overeen met de vereisten van deze functie. Come si può osservare dal mio curriculum, le qualificazioni e le esperienze conseguite sono in sintonia con i criteri richiesti per questo lavoro. Używane, gdy chcemy pokazać jak wartościowe jest nasze CV i w jakim stopniu to stanowisko jest dla nas odpowiednie Mijn huidige baan als... biedt mij de gelegenheid in een veeleisende werkomgeving te werken, waar een nauwe samenwerking met mijn collega s essentieel is voor het halen van deadlines. Używane, gdy eksponujemy umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku Naast mijn verantwoordelijkheden als... heb ik ook vaardigheden in... ontwikkeld. Il mio incarico come... mi ha dato l'opportunità di confrontarmi con situazioni di stress, con il lavoro all'interno di un team dove diventa essenziale la collaborazione per il raggiungimento degli obiettivi. Oltre al mio incarico come..., ho anche avuto modo di sviluppare... Używane, gdy eksponujemy dodatkowe umiejętności zdobyte na obecnym stanowisku pracy. Umiejętnosci te nie muszą się ściśle wiązać z zakresem obowiązków. - Umiejętności... is mijn moedertaal en daarnaast spreek ik ook... Sono un(a) madrelingua... e parlo... Używane, gdy piszemy o naszym ojczystym języku, jak i językach obcych, którymi się płynnie posługujemy Ik beschik over een uitstekende beheersing van... Parlo fluentemente... / Ho perfetta padronanza della lingua... Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na zaawansowanym poziomie Strona 4 21.07.2019

Ik beschik over een goede beheersing van... Sto imparando... Używane, gdy piszemy o językach obcych, którymi się posługujemy na średnim poziomie Ik heb... jaren ervaring als... Używane, gdy wykazujemy się doświadczeniem w danej branży Ik beschik over goede kennis van... Ho... anni di esperienza lavorativa nel settore... Sono un(') utente esperto/a di... Używane, gdy piszemy o oprogramowaniach komputerowych, którymi się posługujemy. Ik denk dat ik over de geschikte combinatie beschik van... en... Używane, gdy chcemy pokazać, jak zrównoważone są nasze umiejętności Uitstekende communicatieve vaardigheden Ritengo che la combinazione delle competenze esposte sia... Eccellenti doti comunicative Umiejętność dzielenia się wiedzą i przekazywania jej kolegom w pracy Analytisch denkvermogen Umiejętność zrozumienia i wyjaśnienia rzeczy szybko i efektywnie Capacità deduttive e di ragionamento Logisch denkvermogen Konkretne i przemyślane pomysły Analytische vaardigheden Umiejetność szczegółowej oceny Capacità logiche Capacità analitiche Goede intermenselijke vaardigheden Ottime abilità interpersonali Umiejętność efektywnego zarządzania i komunikowania się z innymi pracownikami Onderhandelingsvaardigheden Umiejętność do zawierania korzystnych umów Capacità di negoziazione Presentatievaardigheden Capacità di presentazione Umiejętność efektywnego przedstawiania swoich pomysłów w dużej grupie - Zakończenie Ik ben zeer gemotiveerd en ik verheug me op de veelzijdige werkzaamheden die een functie binnen uw bedrijf mij zouden bieden. Używane w zakończeniu, aby pokazać nasze zainteresowanie pracą w firmie In chiusura sottolineo ancora una volta la mia motivazione e il profondo interesse per il lavoro di... all'interno della Vostra azienda. Strona 5 21.07.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Ik zie de nieuwe taken/deze nieuwe functie als een interessante uitdaging, waar ik naar uitkijk. La posizione presso la Vostra azienda costituisce per me una sfida che sono pronto/a ad accogliere fin da subito. Używane w zakończeniu, gdy powtarzamy po raz kolejny, że jesteśmy zainteresowani pracą w danej firmie Graag zou ik verdere details van deze functie in een persoonlijk gesprek met u willen bespreken. Rimango a disposizione per un colloquio telefonico o presso la ditta. Używane w zakończeniu, gdy pragniemy zasugerować spotkanie podczas rozmowy kwalifikacyjnej Bijgevoegd vindt u mijn curriculum vitae/cv. In allegato trova il mio cv. Ogólna formuła używana, gdy załączamy CV/życiorys wraz z listem motywacyjnym Op verzoek kan ik u mijn referenties van... toesturen. In allegato sono disponibili alcune referenze da parte di... Ogólna formuła używana, gdy informujemy pracodawcę, że możemy mu przesłać referencje Referenties kunnen worden aangevraagd bij... Per ulteriori referenze rivolgersi a... Używane, gdy informujemy pracodawcę oże możemy mu przesłać referencje i podajemy kontakt do referentów Voor een sollicitatiegesprek ben ik beschikbaar op... Sono disponibile per un colloquio... Używane, gdy informujemy, kiedy rozmowa kwalifikacyjna jest dla nas najbardziej dogodna Bedankt voor uw tijd en moeite. Graag zou ik mijn geschiktheid voor deze functie in een gesprek nader willen toelichten. U kunt mij bereiken via... Ringraziandola anticipatamente per la considerazione e il tempo speso, rimango a sua disposizione per un colloquio. Può contattarmi al... Używane, gdy podajemy nasze dane kontaktowe i przesyłamy podziękowania za przeczytanie naszej aplikacji Met vriendelijke groet, Formalne, nie znamy nazwiska odbiorcy In fede, Met vriendelijke groet, Cordialmente, Formalne, powszechnie używane, nie znamy nazwiska odbiorcy Hoogachtend, I miei più cordiali saluti, Formalne, nie jest powszechnie używane, znamy nazwisko odbiorcy Met de beste groeten, Saluti Nieformalne, pomiędzy partnerami biznesowymi mówiącymi do siebie po imieniu Strona 6 21.07.2019