INSTRUKCJA OBSŁUGI G430



Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI F560

INSTRUKCJA OBSŁUGI 8200

INSTRUKCJA OBSŁUGI H570

INSTRUKCJA OBSŁUGI H500

INSTRUKCJA OBSŁUGI B877

INSTRUKCJA OBSŁUGI E210

INSTRUKCJA OBSŁUGI G900

INSTRUKCJA OBSŁUGI E870

INSTRUKCJA OBSŁUGI E031M, E011M, E001M, E11M, E101M

Twój sklep internetowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI 0510, 0540, 0560

E670 SPIS TREŚCI. Twój sklep internetowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI 0580

INSTRUKCJA OBSŁUGI E670

DATA. 2. Obróć koronkę w prawo lub w lewo i ustaw datę z dnia poprzedniego. Kierunek zmiany daty różni się w zależności od modelu zegarka.

(Moduł V657) Zegarek LORUS RM3

INSTRUKCJA OBSŁUGI 8730

(Moduł V657) Zegarek PULSAR

HIGH PRECISION WATCHES SINCE 1883

Quarzwerk. Quartz movement JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

ZELO0002 Importer: ZIBI Sp. Z o.o. Warszawa, ul. Wirażowa 119 tel fax: www:

Zegarki24h ; Horbaczewskiego 3/24; Wrocław; tel ; NIP: ; REGON:

INSTRUKCJA OBSŁUGI C460

A. ELEMENTY SKŁADOWE C B

Zegarek LORUS Moduł V071 Seria RVR Moduł V072 Seria RBK

INSTRUKCJA OBSŁUGI U010

H w technologię Radio Controlled zegarek automatycznie synchronizuje datę i czas na podstawie sygnału odbieranego drogą radiową

Quarzwerk. Quartz movement JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Quarzwerk Quartz movement J JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZEGARKA ANALOGOWEGO

Automatik Schaltrad- Chronoscope Self-winding chronoscope with column wheel J890 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Automatikwerk. Self-winding movement J880.1 J880.2 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

INSTRUKCJA OBSŁUGI zegarka naręcznego FESTINA MULTI FUNCTION

Zegarek INSTRUKCJA OBSŁUGI

Quarzwerk mit Chronoscope Quartz movement with Chronoscope

POLSKI AUTOMATYCZNY NACIĄG ZEGARKA

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C


Automatikwerk Self-winding movement J830 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Polski WAŻNA INFORMACJA!

Instrukcja obsługi G Wskazania i funkcje. 1/7

UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA SPRZĘTU

INSTRUKCJA OBSŁUGI U700

Automatikwerk. Self-winding movement J810.5 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Automatikwerk. Self-winding movement J880.3 J880.4 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Zegarek z dwoma/trzema wskazówkami i datownikiem. Koronka

Automatikwerk. Self-winding movement J880.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Funkcje: Mechanizm U100 Nr referencyjny JV E. Wskazówka godziny/ w trybie nurkowania: Wyświetlacz alarmu LED. Wskaźnik gotowości do nurkowania 2

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek na rękę Conrad

polski INSTRUKCJE DO ZEGARKA ANALOGOWEGO

Pozycja nr 2 ustawienie czasu: przekręć koronkę w dowolnym kierunku aby ustawić aktualny czas.

Ogrodowa lampa solarna LED (30 cm)

MECHANIZM WERSJE CERTYFIKAT JAKOŚCI

Mop bezprzewodowyinstrukcja

Chronometerwerk. Chronometer movement J820.1 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Pływanie, mycie auta, itp. Nurkowanie z akwalungiem, itp. I - nie nie nie nie II wodoszczelny tak nie nie nie III wodoszczelny tak tak nie nie

Solarwerk Solarmovement

Solarne lampy ogrodowe LED zmieniające kolor [2 szt.]

INSTRUKCJA OBSŁUGI C300

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Świecące kamienie ze stacją solarną 3 szt.

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

Certyfikat i instrukcja obsługi zegarków z mechanizmami:

Zegarek radiowy Eurochron Efau 2402, 40 x 50 x 11 mm, data, status odbioru sygnału

Zegarek LORUS CAL. Y922, YK30, YK31, YK32, YK33, YK34 CAL. Z001, Z002, Z003 (SERIA R23)

Pierwszy krok do wiedzy o zegarkach

Instrukcja obsługi. Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Szkody materialne lub nieprawidłowości w działaniu w przypadku nieprawidłowego użytkowania.

ZEGAREK TIMEX TW7C10100

Instrukcja Obsługi AX-7020

Zegarek na rękę. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 60487HB21XI

INSTRUKCJA OBSŁUGI zegarka naręcznego chronograf - alarm LS68, OS80

W410. Opis wskazań oraz elementów funkcyjnych. Funkcje. Wskazówki oraz przyciski

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

USTAWIANIE GODZINY I DATY

WODOSZCZELNOŚĆ. Wodoszczelność 5ATM (50m)

Zegarek radiowy Eurochron

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

Zegar ścienny TFA , 30cm, energooszczędny

Certyfikat i instrukcja obsługi zegarków z mechanizmami:

Czujnik temperatury/wilgotności Oregon THGR 810, zew. -30 do +60 C, wilg. 5 do 95%

Zegarek na rękę, radiowy Eurochron EFAUT 3301, 43 mm x 11 mm, pasek skórzany

Sterowanie przełącznikiem dotykowym. Sterowanie pilotem. Sterowanie wibracjami

EKSKLUZYWNY MĘSKI ZEGAREK ST. LEONHARD

Nr produktu Przyrząd TFA

Certyfikat i instrukcja obsługi zegarków z mechanizmami:

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Numer katalogowy. Zegarek TIMEX Weekender Slip to kolekcja zegarków o kolorowych paskach z podświetleniem tarczy typu INDIGLO.

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

PlayStation Camera. Instrukcja obsługi CUH-ZEY

Zegarek z mini kamerką full HD w jednym. OctaCam VA-1080

Zegarek na rękę, radiowy Eurochron EFAUT 9202, 44 mm x 12 mm, pasek metalowy

Instrukcja obsługi No.1 D5

Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer

UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA SPRZĘTU

Zegar ścienny TFA Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI E310

Transkrypt:

INSTRUKCJA OBSŁUGI G430

G430 1. Przed przystąpieniem do użytkowania: Zegarek ten jest napędzany energią słoneczną. Przed przystąpieniem do użytkowania należy naładować baterie poprzez wystawienie zegarka na działanie światła. Jeżeli zegarek zatrzymał się w wyniku rozładowani baterię należy wystawić go na działanie promieni słonecznych lub innego silnego źródła światła w celu naładowania baterii. Zegarek ten przechowuje energie elektryczną w baterii. Jest to bateria wykorzystująca czystą energie, nie jest zbudowana z niebezpiecznych substancji takich jak rtęć. Po całkowitym naładowaniu będzie podtrzymywała prace zegarka przez około 6 miesięcy bez potrzebny doładowywania. Właściwe użytkowanie zegarków napędzanych energią słoneczną: Dla zapewnienia jak największej wygody użytkowania zaleca się doładowywanie baterii tak często jak to możliwe, aby uniknąć rozładowania i zatrzymania pracy zegarka. Nie ma zagrożenie zbytniego naładowania zegarka niezależnie od częstotliwości ładowania, gdyż jest on wyposażony w funkcje zapobiegania zbytniemu naładowaniu. Zaleca się doładowywanie zegarka, co najmniej raz dziennie. 2. Ustawianie czasu: Jeżeli zegarek posiada dokręcaną koronkę, przed przystąpieniem do ustawiania czasu należy ją odkręcić poprzez przekręcanie jej w lewo. Po ustawieniu właściwego czasu należy dokręcić koronkę przekręcając ją w prawo jednocześnie delikatnie dociskając. 1. Odciągnij koronkę do pozycji 1 (pozycja ustawiania czasu). Sekundnik zatrzyma się wskazując 0 sekund. 2. Przekręcając koronkę ustaw czas. 3. Zegarek rozpocznie prace po dociśnięciu koronki z powrotem do normalne pozycji 3. Funkcje zegarka napędzanego energią słoneczną: Gdy bateria zegarka będzie niedostatecznie naładowana, zostaną włączone następujące funkcje, aby ostrzec o konieczności naładowania zegarka

Funkcja ostrzegania o konieczności doładowania baterii: Sekundnik zegarka rozpoczyna prace w trybie 2 sekundowym (wskazuje, co drugą sekundę), aby ostrzec o konieczności doładowania baterii. Zegarek będzie kontynuował normalną pracę przez około 7 dni od momentu włączenia funkcji ostrzegania. Jeżeli w przeciągu 7 dni bateria nie zostanie doładowana zegarek zatrzyma się. Do tego czasu należy naładować baterię poprzez wystawienie zegarka na działanie światła. Po doładowaniu sekundnik powróci do normalnej pracy. Funkcja ostrzegania o konieczności ustawienia właściwego czasu: Mimo, że wskazówki zegarka rozpoczynają prace po wystawieniu zegarka na działanie światła, sekundnik pracuje w trybie dwu sekundowym, aby ostrzec o konieczności ustawienia właściwego czasu. Należy wtedy całkowicie naładować baterię zegarka, a następnie ustawić właściwy czas. Nie regularna praca sekundnika będzie trwała do momentu ustawienia czasu. Funkcja zapobiegania nadmiernemu naładowaniu: Po całkowitym naładowaniu baterii zostaje włączona funkcja zapobiegania nadmiernemu naładowaniu. Funkcja szybkiego uruchamiania: Po całkowitym rozładowaniu baterii zegarek zatrzymuje się. Wskazówki zegara powracają do normalnej pracy po około 10 sekundach od rozpoczęcia ładowania baterii (czas ten może być różny w zależności od intensywności światła). Należy pamiętać, że zegarek może zatrzymać się ponownie, jeżeli nie zostanie dostatecznie naładowany. 4. Całkowity czas ładowania baterii: Czas potrzebny na całkowite załadowanie może być różny dla różnych modeli (w zależności od koloru tarczy, itp.) i jest ściśle powiązany z jakością światła i otoczeniem. Poniższa tabela pomoże dokładnie określić potrzebny czas.

Światło (lux) Otoczenie 500 W biurze 1.000 3.000 10.000 100.000 60-70 cm od lampy fluorescencyjnej (30W) 20 cm od lampy fluorescencyjnej (30W) Na dworze, pochmurny dzień Na dworze, słoneczny, letni dzień Jednodniowe użytkowanie 3 godziny 30 1 godzina 45 Potrzebny czas Od zatrzymania zegarka do normalnej pracy sekundnika Od całkowitego rozładowania do całkowitego naładowania 73 godziny - 34 godziny - 35 12 godzin 132 godziny 10 3 godziny 30 4 y 35 37 godzin 30 13 godzin 30 * Czas ładowania jest to czas, w którym zegarek jest nieprzerwanie wystawiony na działanie światła. Jednodniowe użytkowanie czas potrzebny na naładowanie zegarka tak by działał jeden dzień (przy normalnej pracy sekundnika) 5. Użytkowania: Zegarek powinien być cały czas naładowany Należy pamiętać, że nosząc długie rękawy uniemożliwia się kontakt zegarka ze światłem i doładowywanie baterii. Należy pamiętać o regularnym ładowaniu zegarka, szczególnie zimą. Ładowanie zegarka Należy unikać ładowania zegarka w wysokich temperaturach (powyżej 60C) w przeciwnym razie zegarek ulegnie uszkodzeniu. (należy unikać ładowania zegarka w pobliżu tak silnych źródeł jak lampy halogenowe i łatwopalnych materiałów jak płyta pilśniowa) Podczas ładowania zegarka łatwo nagrzewającymi się źródłami światła takimi jak lampa halogenowa należy pamiętać o zachowaniu dystansu co najmniej 50 cm od źródła światła w celu uniknięcia wysokich temperatur. 6. Wymiana baterii: W przeciwieństwie do zwykłych baterii, bateria w tym zegarku nie wymaga wymiany przy każdorazowym ładowaniu. Uwaga: Nie należy używać baterii innej niż ta umieszczona w zegarku. W przypadku umieszczenia w zegarku innej baterii budowa zegarka uniemożliwi jej działanie. Jeżeli zostanie zastosowana inna bateria, na przykład srebrna, w wyniku jej ładowania może nastąpić do pęknięcia baterii i uszkodzenia mechanizmu zegarka. Podczas wymiany należy zadbać o zastąpienie jej właściwą baterią.

7. Środki ostrożności: Uwaga: Istnieje kilka typów wodoszczelności, jak pokazano w poniższej tabeli. Należy sprawdzić stopień wodoszczelności zegarka porównując oznaczenia na tarczy i deklu z oznaczeniami zamieszczonymi w tabeli. Klasyfikacja Brak wodoszczelności Wodoszczelność dla codziennego użytkowania Wyższy stopień wodoszczelności Wyższy stopień wodoszczelności Specyfikacja 3 BAR 5 BAR 10 / 20 BAR Tarcza Brak oznaczeń Oznaczenia 5 BAR lub brak oznaczen 10 BAR / 20 BAR lub brak oznaczen Dekiel 5 BAR 10 BAR / 20 BAR Zabezpieczenie przed ochlapaniem (deszcz, mycie twarzy) Użytkowanie w wodzie Zabezpieczenie w trakcie pływania oraz mycia (samochód, kuchnia) Zabezpieczenie w trakcie nurkowania bez osprzętu i sportów wodnych Zabezpieczenie w trakcie nurkowania z osprzętem NIE NIE NIE NIE TAK NIE NIE NIE TAK TAK NIE NIE TAK TAK TAK NIE Wodoszczelność dla codziennego użytkowania (3 atmosfery): Zegarek jest wodoszczelny podczas niewielkiego kontaktu z wodą. Może być użyty podczas codziennych czynności takich jak mycie twarzy, nie należy go jednak zanurzać pod wodę. Wyższy stopień wodoszczelności (5 atmosfer): Zegarek jest wodoszczelny podczas średniego kontaktu z wodą. Może być noszony podczas takich czynności jak pływanie, należy go jednak zdjąć podczas nurkowania. Wyższy stopień wodoszczelności (10 20 atmosfer): Zegarek może być używany podczas nurkowania bez osprzętu, należy go jednak zdjąć podczas nurkowania z osprzętem. Uwaga: Przed kontaktem z wodą należy upewnić się czy koronka jest dociśnięta, a w przypadku dokręcanej koronki należy ją dokręcić. NIE wolno dotykać koronki mokrymi palcami, nie należy używać koronki gdy zegarek jest mokry lub znajduje się pod wodą. W przeciwnym wypadku do wnętrza może dostać się woda i uszkodzić mechanizm. Jeżeli zegarek miał kontakt z wodą morką, należy go następnie opłukać i osuszyć miękką szmatką. Jeżeli do wnętrza zegarka dostała się woda lub szkiełko zegarka pozostaje zaparowane dłużej niż jeden dzień, należy niezwłocznie udać się do autoryzowanego punktu serwisowego. Pozostawienie zegarka w takim stanie grozi uszkodzeniem mechanizmu i korozja niektórych jego elementów.

Jeżeli do wnętrza zegarka dostała się woda morska, należy niezwłocznie zapakować zegarek w pudełko lub plastikową torebkę i udać się do punktu serwisowego. W przeciwnym wypadku ciśnienie wewnątrz zegarka może trwale uszkodzić mechanizm. Kontakt z wodą niszczy większość skórzanych pasków. Należy utrzymywać zegarek w czystości: Odciągniecie koronki może zostać utrudnione przez pył i brud osadzający się z czasem między koronka a kopertą. Aby zapobiec osadzaniu się brudu należy, co jakiś czas przekręcać koronkę w przód i w tył nie odciągając jej. Należy wycierać wodę, która osadzi się na pasku, kopercie bądź szkiełku przy pomocy delikatnej miękkiej szmatki. Brud pozostawiony na kopercie lub pasku może spowodować reakcje alergiczna. Pasek może ulec zabrudzeniu pod wpływem kurzu bądź potu podczas kontaktu ze skórą ludzką. Nawet stalowa lub złota bransoleta może zacząć korodować, jeżeli nie była czyszczona przez długi okres czasu. Plastikowy lub gumowy pasek oraz metalową bransoletę należy czyścić przy pomocy szczoteczki i mydlanej wody. Jeżeli zegarek nie jest wodoszczelny należy udać się do serwisu. Uwaga: Nie należy stosować rozpuszczalników! Uwagi dotyczące użytkowania: Zegarka można używać tylko w temperaturach określonych w instrukcji obsługi. Użytkowanie zegarka w temperaturach przekraczających wskazane w instrukcji może spowodować zniszczenie bądź całkowite zepsucie zegarka. Nie należy używać zegarka w miejsca o wysokiej temperaturze takich jak sauna. Użytkowanie zegarka w miejscach o wysokiej temperaturze może doprowadzić do poparzeń skóry. Nie należy pozostawiać zegarka w miejscach łatwo nagrzewających się takich jak schowek lub deska rozdzielcza w samochodzie. Nie wolno pozostawiać zegarka w pobliżu magnesu. Jeżeli zegarek znajdzie się w pobliżu przyrządów medycznych zawierających magnes, słuchawki telefonu komórkowego, zatrzasku torebki, drzwi lodówki, etc. Może wystąpić zaburzenie w odmierzaniu czasu. W takim wypadku należy niezwłocznie odsunąć zegarek i ustawić poprawny czas. Nie należy umiejscawiać zegarka w bezpośrednim sąsiedztwie takich urządzeń domowych emitujących fale elektryczne takich jak ekran telewizora. Nie należy poddawać zegarka wstrząsom takim jak upuszczenie na podłogę. Należy unikać użytkowania zegarka w bezpośrednim sąsiedztwie chemikaliów i gazów. Unikaj noszenia zegarka w obecności chemikaliów i gazów. W przypadku, gdy rtęć lub inna substancja chemiczna (taka jak ropa, benzyna, rozpuszczalnik, alkohol, spraye, kosmetyki) wejdzie w kontakt z zegarkiem może dojść do dekoloryzacji, zniszczenia lub zepsucia koperty, paska czy innych części zegarka. Regularne przeglądy zegarka:

Zegarek wymaga regularnych przeglądów co 2 3 lata. Aby zachować wodoszczelność zegarka uszczelki powinny być regularnie wymieniane. Należy używać tylko oryginalnych części Citizen. 8. Specyfikacja: 1. Model: G43* 2. Typ: cienki, analogowy zegarek napędzany energią słoneczną 3. Dokładność: średnio +/- 15 sekund miesięcznie (podczas użytkowania w średnich temperaturach miedzy +5 C a +35 C) 4. Dopuszczalne temperatury: -10 C do +60 C 5. Funkcje na tarczy: Czas godziny, y, sekundy. 6. Dodatkowe funkcje: Funkcja szybkiego uruchamiania Ostrzeganie o konieczności naładowania baterii Ostrzeganie o konieczności ustawienia czasu Funkcja zapobiegania zbytniemu naładowaniu 7. Czas pracy: Czas pracy od momentu pełnego naładowania do zatrzymania pracy zegarka: Około 6 miesięcy Od momentu włączenia funkcja ostrzegania o konieczności naładowania do zatrzymania pracy zegarka: około 7 dni 8. Bateria: Eco Drive

Anyro & Co. Poleczki 13 02-822 Warsaw serwis@anyro.com.pl