October 15-th 2017, No.41

Podobne dokumenty
655 Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax March 18-th, 2018, No. 11

October 22-nd 2017, No.42

May 26th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

September 24-th 2017, No.38

October 22-nd 2017, No.42

March 25-th, 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

November 11th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

October 22-nd 2017, No.42

April 15-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

January 21-st 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

November 5-th 2017, No.44

January 21-st 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

October 22-nd 2017, No.42

November 5-th 2017, No.44

September 23rd 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

July 23-rd 2017, No.28

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

December 31-tst 2017, No.52

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

November 12-th 2017, No.45

June 17-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

December 30th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

November 12-th 2017, No.45

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

September 30th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

June 10-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

PAMIĘTAJMY O NASZYCH ZMARŁYCH, ABY KIEDYŚ INNI PAMIĘTALI O NAS REMEMBER OUR DEAD, SO THE FUTURE GENERATIONS WILL REMEMBER US

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

November 19-th 2017, No.46

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

December 9th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

October 21st 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

November 19-th 2017, No.46

December 10-th 2017, No.49

September 8th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

May 20-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

October 14th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

December 10-th 2017, No.49

April 28th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

July 28th - August 4th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

March 11-th, 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

June 30th- July 07th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

October 20th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

December 3-rd 2017, No.48

October 1-st 2017, No.39

June 9th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

POLISH CULTURAL FOUNDATION

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

October 6th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

April 8-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

September 16 - th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

PONIEDZIAŁEK r.

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

January 14-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

June 16th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

January 14-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

Panie, czymże ja jestem przed Twoim obliczem? Prochem i niczem.

PONIEDZIAŁEK r.

March 17th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

May 27-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

April 1-st 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

June 30th- July 07th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

April 8-th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

May 19th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

February 4-th, 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

PONIEDZIAŁEK r.

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

PAMIĘTAJMY O NASZYCH ZMARŁYCH, ABY KIEDYŚ INNI PAMIĘTALI O NAS REMEMBER OUR DEAD, SO THE FUTURE GENERATIONS WILL REMEMBER US

September 15th 2019, No Dorchester Ave., Boston, MA 02127, tel ; fax

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

September 9 - th 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

ACTIVITIES & ORGANIZATIONS

April 22-nd 2018, No Dorchester Ave., Boston, MA tel ; fax

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Transkrypt:

October 15-th 2017, No.41 655 Dorchester Ave., Boston, MA 02127 www.ourladyofczestochowa.com parish@ourladyofczestochowa.com tel. 617-268-4355; fax 617-268-4599

BIURO PARAFIALNE / PARISH OFFICE Tel: 617-268-4355; Fax: 617-268-4599 Monday - Thursday - 8:00 am - 2:00 pm Friday: 1:00 pm - 5:00 pm Saturday: 10:00 am - 12:00 pm Evenings and weekends - by appointment only. PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH MASS SCHEDULE Mon. - Tu. 7:00 am (English); 8:00 am (Polish) Wed.- Fr. 7:00 am (English); 7:00 pm (Polish) First Fridays 7:00 pm - 7:30 pm - Adoration of the Blessed Sacrament and Confession/ Pierwsze piątki miesiąca Adoracja Najświętszego Sakramentu i spowiedź. Saturday 8:30 am (Polish) 4:00 pm (English) 7:00 pm (Polish) Sunday 8:00 am (Polish) 9:30 am (English) 11:00 am (Polish) Holydays - as announced SPOWIEDŹ / CONFESSIONS 30 min. before Masses and on special request/30 min. przed Mszą lub na życzenie CHRZEST / BAPTISM By arrangement with the priest. Instruction for parents and godparents is required. SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA / MARRIAGE Please, make arrangement with the parish office at least six months in advance. Instruction is required. SAKRAMENT CHORYCH/SACRAMENT OF THE SICK Parishioners who are seriously ill should call the office to arrange for a priest to visit and administer the Sacraments. ŻYCIE JEST DAREM OD BOGA Jeżeli odkryłaś, że pod Twym sercem poczęło się życie, przyjdź do nas sama lub z najbliższą osobą i podziel się tą wspaniałą nowiną. Będziemy Ci błogosławić, a jeśli trzeba - służyć pomocą. Nie lękaj się! - Ojcowie franciszkanie Our Lady of Czestochowa - Roman Catholic Church Parafia Matki Boskiej Częstochowskiej Established A.D. 1893 655 Dorchester Ave., Boston, MA 02127 www.ourladyofczestochowa.com parish@ourladyofczestochowa.com tel. 617-268-4355; fax 617-268-4599 Misją Parafii Matki Bożej Częstochowskiej jest dawanie świadectwa wiary rzymsko-katolickiej i polskiego dziedzictwa. Ofiarnie i nieustannie służymy Bogu i sobie nawzajem zachowując i dzieląc się naszymi polskimi tradycjami w otwarciu się na wszystkich ludzi. Parafię obsługują Ojcowie Franciszkanie. The mission of the Parish of Our Lady of Czestochowa is to bear witness to our Roman Catholic faith and our Polish heritage. We strive to continue to serve God and each other, celebrating and sharing our Polish traditions, welcoming and reaching out to all people. The parish is served by Conventual Franciscan Friars. PASTORAL STAFF - FRANCISCAN FRIARS OJCOWIE FRANCISZKANIE (OFM Conv.) Fr. Jerzy Żebrowski OFM Conv. - pastor Fr. Andrew/Andrzej Treder OFM Conv. - vicar KATECHECI / CATECHISTS Katarzyna Chludzińska - kl. 0; Elżbieta Sokołowska - kl. 1; O. Jerzy Żebrowski (zastępstwa Magda Kasperkiewicz)- kl. 2, kl. 3 i 4 Monika Danek, Małgorzata Liebig-Malupin- kl. 5 ; Piotr Goszczynski - kl. 6; Danuta Daniels - kl. 6; Eugeniusz Bramowski - kl. 7; Alicja Szewczyk, Małgorzata Sokołowska, Urszula Boryczka, Danuta Surowiec-Ramos - zastępstwa Irena Sutormin - koordynatorka PRACOWNICY PARAFII / OFFICE STAFF Secretary & Religious Education Coordinator - Mrs. Irena Sutormin Bookkeeper & Office Assistant - Ms. Connie Bielawski SŁUŻBA MUZYCZNA / MUSIC MINISTRY Organist & Psalmist: Mrs. Marta Saletnik ZAKRYSTIA/SACRISTAN KWIATY/FLOWERS Mrs. Beata Kozak & Mrs. Renata Marshall LIFE IS A GIFT FROM GOD<meta http-equiv="refresh" content="0; URL=/?_fb_noscript=1" /> If you discovered that a new life began under your heart, come to us alone or with someone you love, and share this wonderful news. We will bless you, and - if necessary - offer you help. Do not be afraid! ACTIVITIES & ORGANIZATIONS Sala św. Jana Pawła II St. John Paul II Hall Kontakt w sprawie wynajmu sali: tel: 617-268-4355 W sprawie sprzętu audio-wizualnego tel. 617-922-3691 Contact for renting the hall: tel: 617-268-4355 For audio-visual equipment tel. 617-922-3691 (Mariusz) Ministranci / Altar Servers - Eugeniusz Bramowski Spotkania w pierwsze niedziele miesiąca w sali świętego Jana Pawła II o godz. 10:00 am (781-871-2991) Fundacja Kultury Polskiej - Polish Cultural Foundation, Inc. - Mr. Andrzej Pronczuk - tel. 617-859-9910 Polska Szkoła Sobotnia - Polish Saturday School - Mr. Jan Kozak - tel. 617-464-2485 Chór Parafialny i Chórek Dziecięcy Promyki św. Jana Pawła II - Parish Choir & Children Choir - Mrs. Marta Saletnik, tel. kom. 857-212-7962 Stowarzyszenie Weteranów Armii Polskiej - SWAP #37 Mr. Wincenty Wiktorowski - tel. 617-288-1649 Żywy Różaniec / Rosary Society - Mrs. Genowefa Lisek tel. 617-436-5779 2 Klub Polski / Polish American Citizens Club - Ms. Stasia Kacprzak Club: 617-436-2786; Cell: 617-816-0142 Klub Gazety Polskiej - Mr. Wiesław Wierzbowski Tel.: 617-828-1934 Kongres Polonii Amerykanskiej Wsch. Mass. / Polish American Congress of Eastern Mass.- Mr. Wieslaw Wierzbowski Tel. 617-828-1934 Polski Amatorski Teatr w Bostonie / Polish Theater Biblioteka Polonijna - otwarta w 1 i 3 niedź. mieś. Po Mszy św. o godz. 11:00. Rada Parafialna/ Parish Council - Jan Kozak, Grzegorz Boryczka, Marcin Bolec, Szymon Biegański, Daniel Chludziński, Monika Danek, Jacek Greloch, Lucy Willis, Celina Warot, Anna Kozupa. Rada Finansowa/ Finance Council: Richard Rolak, Marcin Bolec, Grzegorz Boryczka, Wiesław Wierzbowski, Andrzej Prończuk, Bogdan Maciejuk.

MASS INTENTIONS - INTENCJE MSZALNE Saturday, October 14, 2017 8:30 am Józef Marciniak - Teresa z rodziną 4:00 pm Joseph & Leocadia Daniszewski - Family 7:00 pm - O zdrowie i Boże bł. Dla Janiny Modzelewskiej w dniu urodzin - Dzieci SUNDAY, OCTOBER 15, 2017 8:00 am Czesława i Romuald Chrzanowski - Córka Jadwiga z rodzina 9:30 am John & Irene Grynkiewicz - Rolak Family 10:30 am Różaniec 11:00 am - Za Parafian Msza dla dzieci Na misjach franciszkańskich zostanie odprawiona Msza św. w intencji: - O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Ani - Basia i Marcin Bolec Helena Grabowska - Janiana Modzelewska Andrzej Paliwoda - Irena, Lilianna, Krzysztof Paliwoda PASTOR S NOTE on CALENDAR OF HOLY MASSES FOR 2018 Please remember that each family can book at most FOUR MASSES a year celebrated on SUNDAY (including those that are said on Saturday evening).there are no limits for booking Masses on weekdays. The individual intent of the Holy Mass in the week and on Sundays (excluding Masses on Tuesdays and Thursdays) is $ 20. Missions - voluntary sacrifice KOMUNIKAT PROBOSZCZA na temat KALEDARZA MSZY ŚWIĘTYCH NA ROK 2018 Prosimy pamiętać, że każda rodzina może zamówić w ciągu roku najwyżej CZTERY MSZE SWIĘTE W NIEDZIELE (włącznie z tymi, które są sprawowane już w sobotę wieczorem). Ilość zaś zamawianych Mszy Świętych w dni powszednie nie jest ograniczona.. Indywidualna intencja mszy świętej w tygodniu i w niedziele ( oprócz zbiorowych mszy św. we wtorki i czwartki ) wynosi $20. Msze missyjne - dobrowolna ofiara. UWAGA! Z racji projekcji filmu Dwie Korony w dniu 10 listopada msza Święta będzie przeniesiona z godz.7:00pm na godz.6:00pm Monday, October 16, 2017 7:00 am Joseph Wiencis - Godmother & family 8:00 am Stefan Kuczyński - Lucy Willis Tuesday, October 17, 2017 7:00 am - Free intention / Wolna intencja 8:00 am - O zdrowie i Boże bł. dla Jessalyn z okazji 6 urodzin - Babcia Edward Zalewski - Władzia Wygonowska z rodziną Wednesday, October 18, 2017 7:00 am - Blessing for Santiago Munoz - Carlo Abcede 6:30 pm - Różaniec 7:00 pm Jan Dąbrowski, Alina i Stanisław Łój - Rodzina Chludzińskich Thursday, October 19, 2017 7:00 am - Free Intention/ Wolna intencja 6:30 pm - Różaniec 7:00 pm Aniela i Jan Duda - Gienia z rodziną Friday, October 20, 2017 Józef, Michalina, Aleksander Kimborowicz - Córka Celina Jeffrey Szerszunowicz - Mama i bracia 7:00 am - For Our Parishioners / Za Parafian 6:30 pm - Różaniec 7:00 pm O zdrowie, Boże bł. i potrzebne łaski dla Anety i Marka Kowalskich z okazji rocznicy ślubu - Własna Saturday, October 21, 2017 8:30 am Leontyna Kozak - Rodzina Łupińskich 4:00 pm Stella, Walter & Sonny Siders - Barbara, JoAnne & Bobby 7:00 pm - O Boże bł. i potrzebne łaski dla córek Gosi, Marty i Ani - Mama SUNDAY, OCTOBER 22, 2017 8:00 am Leontyna Kozak - Centrala Polskich Szkół Dokształcających w NY 9:30 am John Duda - Genowefa Lisek & family 10:30 am Różaniec 11:00 am Marianna i Franciszek Zięba - Córka z mężem i rodziną Na misjach franciszkańskich zostaną odprawione Msze św. w intencjach: - Helena Grabowska - Helena Rogowska Edward Pawłowski - Syn Czarek z mamą Jadwiga i Stanisław Zbikowscy - Krystyna Pawłowska z rodziną 3

FROM THE PASTOR S DESK Z BIURKA PROBOSZCZA Why Pray the Rosary? October 7th is the Memorial of Our Lady of the Rosary and the month of October is traditionally the month of the rosary. Why did the Blessed Mother ask us to pray the rosary at many of her approved apparitions such as at Fatima? Why should we pray at all? We know that God is perfect and perfectly happy, so he doesn't need our prayers or affections... but he loves us and wants us to be happy. And he wants to have a loving relationship with us both now and for eternity. God is potentially the greatest source of happiness we can possibly have, as God is the greatest, the most beautiful, most loving, all-powerful and allknowledgeable being in existence... much greater than we can even imagine (even potentially greater than falling in love with someone here on earth). We can get glimpses of what God is like through the good things he has created, hopefully without letting them sidetrack us from loving and putting God first as we should. Prayer is a way to help us get in touch with God and to develop a relationship with him. In prayer we not only talk with God, but God communicates with us. As we continue to pray, our relationship with God grows, and we are transformed more into the people we are meant to be. One reason the Blessed Mother asked us to pray the rosary might be because it can benefit anyone at any stage of the spiritual life from beginners to advanced. The "Catechism of the Catholic Church" teaches about various types of prayer including vocal prayer, meditation and contemplation. The rosary is a vocal prayer, a meditation and can lead to contemplation as Pope John Paul II mentioned in his encyclical Rosary of the Virgin Mary. Rosary is a path of contemplation... But the most important reason for strongly encouraging the practice of the Rosary is that it represents a most effective means of fostering among the faithful that commitment to the contemplation of the Christian mystery. The rosary is not only a vocal prayer but also a meditative prayer Dlaczego odmawiamy różaniec? 7 października jest Święto Matki Bożej Różańcowej, a miesiąc październik jest tradycyjnie miesiącem różańca. Dlaczego Matka Najśw. Prosiła nas o odmawianie różańca w wielu jej zatwierdzonych objawieniach, takich jak Fatima? Dlaczego musimy w ogóle się modlić? Wiemy, że Bóg jest doskonały i doskonale szczęśliwy, dlatego nie potrzebuje naszych modlitw ani uczuć, ale kocha nas i chce, abyśmy byli szczęśliwi. 28-th Sunday in Ordinary Time I chce mieć związek z nami zarówno teraz, jak i na wieki. Bóg jest potencjalnie największym źródłem szczęścia, jakie możemy otrzymać, ponieważ Bóg jest największym, najpiękniejszym, najbardziej kochającym, wszechmocnym i wszechwiedzącym bytem, znacznie większym niż możemy sobie wyobrazić. Możemy dostrzec, że Bóg jest taki przez dobro, które stworzył, miejmy nadzieję, że Bóg nie pozwoli, abyśmy odsunęli się od miłości i oddania Bogu tak, jak tylko zdołamy. Modlitwa jest sposobem na nawiązanie kontaktu z Bogiem. W modlitwie rozmawiamy nie tylko z Bogiem, ale także Bóg komunikuje się z nami. Kiedy wciąż się modlimy, wzrasta nasza relacja z Bogiem i stajemy się bardziej ludźmi, którymi powinniśmy być. Jedną z przyczyn, dla której Matka Najświętsza prosiła, abyśmy odmawiali różaniec jest ochrona świata przed zagładą i błogosławieństwo Jej Syna dla posłusznych Mu dzieci.. "Katechizm Kościoła Katolickiego" uczy nas różnego rodzaju modlitw, w tym modlitwy wokalnej, medytacji i kontemplacji. Różaniec to modlitwa wokalna. Medytacja różańcowa może prowadzić nas do kontemplacji najwyższej formy modlitwy. Prymas Stefan Wyszyński o Modlitwie Różańcowej Różaniec to łańcuch bezpieczeństwa na stromej skale szczytów górskich. Nie wolno się zatrzymywać na żadnej tajemnicy. Trzeba iść dalej. Bo pełnia życia jest u szczytu,,może to być dla nas wszystkich pociechą w naszym trudnym, codziennym życiu. ( ) I gdy my na tyle problemów rady nie mamy, zostaje jedno: mieć w kieszeni różaniec i modlić się za tych, którzy nam przyczyniają tyle udręki we własnej Ojczyźnie ( ) Módlmy się za tych ludzi. Przeklinanie nic nie pomoże. Powtarzanie sobie różnych plotek czy dowcipów politycznych, też nic nie da. Ale, modlitwa może pomóc. Ona zdolna jest oświecić umysły, poprawić wolę ludzką. Zwiążmy myśli, usta i dłonie nasze różańcem świętym, napełnijmy domostwa i wioski nasze szeptem modlitewnych Pozdrowień maryjnych, przekazując jedni drugim uporczywe wołanie:,,zdrowaś Maryjo! 4

Kolekty / Collections This Sunday the II-nd Collection is for Improvement Fund. W dzisiejszą niedzielę II-ga Kolekta jest na Na ulepszenie posiadłości parafialnych. II-nd Collection for next Sunday will be for World Mission Sunday. II-ga Kolekta w następną niedzielę będzie Światowa Niedzila Misyjna. Kolekty 10.08.17 I - 1,903.00 : from envelopes $ 1,003.00; loose money $ 900.00 II - 1,167.00 : from envelopes $ 597.00; loose money $ 570.00 Church Donation: by Ewa & Piotr Sudol $50 Richard M Rolak in memory of Charles F Rolak $100 28-a Niedziela Zwykla Please pray for the sick, homebound and hospitalized. Módlmy się za chorych, cierpiących, przebywających w szpitalach: Shirley Gouliaski, Bolesława Lingo, Evelyn Baszkiewicz, Aniela Socha, Amalia Kania, Regina Suski, Rita Wyrwicz, Helen Daniszewska, Lucy Mackiewicz, Jacek Sowiński, Rafał Michałek, Frederick Schueler, Meghan Buder, Genevieve Strutner, Joe Żebrowski, James Travis, Bartek Góralski, Henryk Juzwicki, Władysław Plewiński, Joel Rivera, John, Mary Marchocka, Maria Kilar, Stanley Sadowski. Maryjo, Uzdrowienie Chorych - módl się za nami! Mary, Comforter of the Sick - Pray for us! PROŚBA O MODLITWĘ ZA CHORE DZIECI. Prosimy Wspólnotę o modlitwę w intencji małego Antosia Grzybko i Gabrysi Piotrowskiej. God Bless You for Your Generosity! WYPOMINKI/ ALL SOUL NOVENA Miesiąc listopad poświęcony jest szczególniej pamięci o naszych zmarłych. Tradycyjnie będziemy mieli nie tylko Nowennę, ale będziemy modlili się za naszych zmarłych poleconych w tegorocznych Wypominkach 20 minut przed każdą Mszą świętą. Bardzo prosimy o wcześniejsze przychodzenie do kościoła, abyśmy we wspólnocie mogli razem modlić się za naszych Drogich Zmarłych. Pamiętajmy i módlmy się za naszych, aby inni kiedyś pamiętali o modlitwie za nas. Pamiętajmy, że z chwilą śmierci kończy się czas zasługiwania i zmarły nic dla siebie uczynić nie może. Liczy na naszą życzliwość i Boże Miłosierdzie. Uczmy tego nasze dzieci, aby kiedyś pamiętały o modlitwie za nas. Z tyłu kościoła, w biurze parafialnym są tzw. Karteczki Wypominkowe. Prosimy o bardzo czytelne wypełnienie kartek, aby kapłan mógł je bez trudu odczytać. The month of November is dedicated to our brothers and sisters who have passed away. During November we will not only have the All Souls Novena, but will pray for them throughout the entire month 20 minutes before each Mass. The souls of our departed will be remembered as well by us priests in our daily breviary prayers. Please, come to the church early and participate in the community prayers. Encourage your children and grandchildren to pray for your deseased relatives. Pray for your relatives and friends yourself, so somebody will pray for you after your death! At the back of the church there are special All Soul Sheets. Please write down the names of your departed very clearly, so the priest will be able to read them. CHÓR PARAFIALNY rozpoczyna próby po wakacyjnej przerwie. Ostatnio stan liczebny chóru znacznie się zmniejszył, dlatego apeluję do wszystkich chętnych o wstępowanie i powiększanie szeregów naszego chóru, którego początki sięgają niemal początków naszego kościoła. W nielicznym składzie nie jesteśmy w stanie przygotować się do Koncertu na Boże Narodzenie lub do Triduum Paschalnego. Próby odbywają się jak dotąd w poniedziałki w godz. 7:15 9:00 wieczorem w sali pod kościołem. Proszę o kontakt: Marta 857-212-7962 Nie bądź obojętny i dołącz do nas! ZMARŁ Śp. Józef Żebrowski ( 66 ) - Brat O. Jerzego Żebrowskiego Wieczny odpoczynek racz mu dać, Panie. Wyrazy współczucia dla Rodziny. 5

ZAPISY NA KATECHEZĘ Biuro parafialne przyjmuje zapisy na katechezę na rok 2017/2018. SAINT JOSEPH PREP - Open House Sunday, October 29, 2017-1-4 pm, more info www.saintjosephprep.org ZAZNACZ SWÓJ KALENDARZ dla dzieci 31 października katecheci organizują Bal Wszystkich Świętych dla dzieci. Więcej szczegółów w następnym biuletynie. OBCHODY 200-LECIA ŚMIERCI TADEUSZA KOŚCIUSZKI Fundacja Kultury Polskiej w Bostonie zaprasza na najnowszy film dokumentalny Kosciuszko: A Man Ahead of His Time, 14 PAŹDZIERNIKA 2017r. godz. 5:00 pm Bilety w cenie $20 od osoby można zakupić w sklepie EROMART tel.617-825-1969, reserwacja biletów andrzejpronczuk@aol.com, tel 617-696-9009 Zachęć innych. Bądź dobrym ambasadorem Polski! NOWY FILM O SW. OJCU MAKSYMILIANIE W ostatnim czasie powstał nowy film o Ojcu Maksymilianie Kolbe pod tytułem Dwie Korony. Dwie Korony to pierwszy film ukazujący nieznane dotąd powszechnie fakty z życia św. o. Maksymiliana Kolbe od jego dzieciństwa, aż do heroicznej decyzji o oddaniu życia za współwięźnia w Oświęcimiu. Spotkanie z reżyserem Michałem Kondratem i projekcja filmu w dn. 10 listopada 2017 {piątek} o godz. 7pm. Msza piątkowa przesunięta na godz.. 6pm. UPRZEJMA PROŚBA Raz jeszcze bardzo prosimy o sprawdzenie nazwisk i złożonej summy donacji na nowy dach na naszym kościele. Jak już wiemy planowana jest Złota Księga i Tablica Ofiarodawców. Chcemy uniknąć pomyłek. Jest to dla nas bardzo ważne. 6 A CELEBRATION CONCERT Sunday, October 15th, 2017 at 4:00pm in St. Mary s Episcopal Church, 14 Cushing Ave, Dorchester, MA Procesja i modlitwy na Cedar Grove cmentarzu -5 listopada. German American Cultural Society invites you on October 15, 2017 for Octoberfest Polka ZAPRASZAMY DO GRONA MINISTRANTÓW. Jeśli masz pragnienie służby Wspólnocie i Bogu przy ołtarzu Chrystusa zgłoś się do opiekuna ministrantów Eugeniusza Bramowskiego lub do O. Jurka. Zapraszamy. Wycieczki - Ziggy's Tours 617-288-7777 2-dniowa nad Niagarę oraz 1000 wysp w każdą sobotę. 3-dniowa autokarem do Washington DC and NYC w każdy piątek.

THANK YOU FOR HELPING US RAISE OVER $300,000 AT OUR 2017 TELETHON! MISSED IT? IT S NOT TOO LATE TO GIVE. send donations to: Bishop Robert Reed 34 Chestnut Street P.O. Box 9196 Watertown, MA 02471 www.catholictv.com/donate Special Boston Archdiocesan Offer: Subscribe Today and SAVE 49%! Item Special Discount Rate Your Savings Discount 1 Year (49 issues) $19.95 $19.05 49% 4 Guaranteed lowest price! Yes! Please start my subscription to The Pilot today for only $19.95 (1 year 49 issues). I will save 49%/$19.05 off the regular subscription rate. Name Address City State Zip Email Phone ( ) BIN2016B Check one: q My $19.95 check is enclosed payable to The Pilot. q Charge my: Visa MasterCard AMEX Discover Account #: Exp. Date: Signature: Email: q Bill me Mail this order form with your payment to: The Pilot Subscription Services Dept. PO Box 425 Congers, NY 10920 To order now, please call 1-617-779-3760 or visit www.thebostonpilot.com For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Our Lady of Czestochowa, South Boston, MA 4376

54 Pleasant Street Dorchester Serving the South Boston and Dorchester Community for Over 50 Years Od 50 lat swiadczymy uslugi pogrzebowe dla Polonii z Dorchester i Poludniowego Bostonu Pre-Need Funeral Arrangements Available www.scallytrayers.com 617-436-5700 James Leo Trayers, Jr. Funeral Director Adam Russo & India Minchoff - Attorneys at Law REAL ESTATE BUSINESS PERSONAL INJURY Polsko-Amerykanski Mecenas 617-740-7340 WILLS/TRUSTS CIVIL LITIGATION FAMILY 123 Boston Street, Dorchester - 1st Floor www.russominchofflaw.com The New England Carpenters Union 841 Main Street Tewksbury, MA 01876 (978) 851-9103 827 Dorchester Ave., Boston, MA 02125 617-288-7777 www.ziggystours.net The most important joint venture in the construction industry. nercc.org Mariusz Paczuski PROPRIETOR Mowimy Po Polsku Rosaries from Flowers Handmade from the Flowers of your Loved One www.rosariesfromflowers.com 617-436-9701 360 Norfolk Street Dorchester, MA 02124 AD SPACE AVAILABLE 617-779-3771 COMPLETE AUTOMOTIVE REPAIR & CAR CARE CENTER Clergy Health and Retirement Trust Support your priests at the September collection SAINT JOHN S SEMINARY BOSTON NEW Location: 66 Brooks Drive Braintree Visit us in our new location! Master of Arts in Ministry Degree Master of Theological Studies Degree Contact: 617-779-4104 www.sjs.edu TINE@sjs.edu Bulletin Delivery made Simple. Mail Boston Priests. There for us. Please give online at clergytrust.org or text PRIEST to 56512. Msg. & data rates may apply. Parish Bulletin Sign Up at www.pilotbulletins.net/sign-up Receive your Parish Bulletin in your inbox every week. AD SPACE AVAILABLE 617-779-3771 To your inbox For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Our Lady of Czestochowa, South Boston, MA 4376