- Allgemeines Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Fragen wo man ein Formular findet Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Cuál es el lugar de expedición de su (documento)? Fragen wo ein Dokument ausgestellt wurde Cuándo caduca su DNI? Fragen wann ein Ausweis abläuft Gdzie mogę znaleźć formularz? Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność? Me podría ayudar a rellenar el formulario/impreso? Fragen, ob jemand beim Ausfüllen der helfen kann Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Qué documentos tengo que traer para? Fragen welche man mitbringen muss Jakie dokumenty potrzebne są do? Para solicitar (documento), tiene que presentar al menos. Angeben was man braucht, um ein Dokument zu beantragen Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty:. Me han robado el/la (documento). Den Diebstahl eines Ihrer bekanntgeben Mój [dokument] został skradziony. Estoy formalizando la solicitud en nombre de. Angeben dass man einen Antrag für jemand anderen stellt La información es confidencial. Składam podanie w imieniu. Podane informacje są poufne. Angeben dass die Informationen vertraulich sind und nicht an Dritte weitergegeben werden Puede darme un resguardo de la solicitud? Nach einer Quittung für den Antrag fragen. Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania? Seite 1 03.07.2019
- Persönliche Informationen Cómo se llama usted? Jemandem nach seinem Namen fragen Me puede decir su lugar y su fecha de nacimiento, por favor? Nach Geburtsort und Geburtsdatum fragen Dónde vive usted? Fragen wo jemand wohnt Cuál es su dirección? Nach der Adresse von jemandem fragen Cuál es su nacionalidad? Nach der Staatsangehörigkeit von jemandem fragen Cuándo llegó a (país)? Fragen wann jemand in dem Land angekommen ist Me deja su DNI, por favor? Jemandem nach seinem Ausweis fragen - Mi estado civil es. den angeben soltero/a casado/a Jak się Pan/Pani nazywa? Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia? Gdzie Pan/Pani mieszka? Jaki jest Pana/Pani adres? Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo? Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]? Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty? Mój stan cywilny:. kawaler/panna żonaty/zamężna Seite 2 03.07.2019
separado/a divorciado/a cohabitante en unión civil pareja de hecho pareja de hecho viudo/a Tiene usted hijos? Fragen, ob jemand Kinder hat w separacji rozwodnik/rozwódka w konkubinacie w rejestrowanym związku partnerskim w związku partnerskim w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym) wdowiec/wdowa Czy ma Pan/Pani dzieci? Residen con usted personas a su cargo? Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu? Fragen, ob jemand finanzielle Unterstützung für mit ihm lebende Menschen aufbringt Me gustaría reagrupar a mi familia. Die Absicht angeben mit der Familie zusammen zu ziehen - Anmeldung Me gustaría empadronarme. Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin. Die Absicht mitteilen, sich in der Stadt als Anwohner anzumelden Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania). Seite 3 03.07.2019
Qué documentos tengo que presentar? Fragen welche man mitbringen soll Hay que pagar tasas de empadronamiento? Fragen ob dabei Kosten entstehen Jakie dokumenty wymagane są do meldunku? Czy za meldunek pobierana jest opłata? Vengo a registrar mi domicilio. Angeben, dass man seinen Wohnsitz anmelden möchte Vengo a solicitar un certificado de buena conducta. Die Absicht äußern, sich für ein Führungszeugnis anzumelden Me gustaría solicitar un permiso de residencia. Die Absicht äußern, eine Aufenthaltsgenehmigung zu beantragen Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały. Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności. Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały. - Krankenversicherung Tengo algunas preguntas sobre el seguro de salud. Fragen zur Krankenversicherung stellen Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego. Necesito un seguro de salud privado? Fragen, ob man eine private Krankenversicherung benötigt Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne? Qué cubre el seguro de salud? Nach den Leistungen der Versicherung fragen Tasas hospitalarias Honorarios de médicos especialistas Pruebas diagnósticas Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne? Opłaty za pobyt w szpitalu Opłaty za konsultacje u specjalistów Badania diagnostyczne Seite 4 03.07.2019
Intervenciones quirúrjicas Tratamiento psiquiátrico Tratamientos dentales Tratamientos oftalmológicos - Visa Por qué solicita el visado de entrada? Fragen warum jemand ein Einreisevisum verlangt Necesito un visado para visitar (país)? Fragen, ob man ein Visum zur Einreise benötigt Cómo puedo ampliar mi visado? Fragen wie man sein Visum verlängern kann Por qué se ha rechazado mi solicitud de visado? Fragen warum ihr Visums-Antrag abgelehnt wurde Zabiegi chirurgiczne Leczenie psychiatryczne Leczenie stomatologiczne Leczenie okulistyczne W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę? Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]? Jak mogę przedłużyć swoją wizę? Dlaczego nie przyznano mi wizy? Puedo solicitar la residencia permanente? Fragen, wie man eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragt - Autofahren Tengo que cambiar la matrícula del coche? Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały? Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu? Fragen, ob man sein Auto ummelden muss, wenn man es aus seinem Ursprungsland einführt Seite 5 03.07.2019
Me gustaría matricular mi vehículo. Die Absicht äußern, sein Auto anzumelden Es válido mi permiso de conducir aquí? Fragen, ob der Führerschein dort gültig ist Me gustaría solicitar un permiso de conducir provisional Einen provisorischen Führerschein beantragen Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd. Czy moje prawo jazdy jest tu ważne? Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy. Me gustaría inscribirme en. Die Absicht äußern, sich für eine Fahrprüfung anzumelden Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na. el examen teórico Testtyp el examen práctico Testtyp egzamin teoretyczny egzamin praktyczny Me gustaría cambiar de mi permiso de conducir. Die Absicht äußern, dass man einige Details des Führerscheins ändern will Chciałbym/Chciałabym zmienić na moim prawie jazdy. la dirección Was möchten Sie ändern? el nombre Was möchten Sie ändern? la fotografía Was möchten Sie ändern? adres nazwisko zdjęcie Me gustaría añadir categorías superiores a mi permiso de conducir. Die Absicht äußern, höhere Kategorien zum Führerschein hinzuzufügen Me gustaría renovar mi permiso de conducir. Die Absicht äußern, seinen Führerschein zu erneuern Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy. Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy. Seite 6 03.07.2019
Necesito un permiso de conducir nuevo, porque. Die Absicht äußern, einen Führerschein zu ersetzen lo he perdido Führerschein-Problem me lo han robado Führerschein-Problem se ha dañado Führerschein-Problem Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy. zgubienie (prawa jazdy) kradzież (prawa jazdy) zniszczenie (prawa jazdy) Me gustaría recurrir la retirada de mi permiso de conducir. Angeben, dass man gegen ein Fahrverbot Widerspruch einlegen möchte - Staatsangehörigkeit Me gustaría solicitar la nacionalidad. Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów. Äußern, dass man die Staatsangehörigkeit beantragen möchte Dónde puedo inscribirme en el examen de (idioma)? Fragen, wo man sich für einen Sprachtest anmelden kann No tengo antecedentes penales. Angeben, dass man ein einwandfreies Führungszeugnis hat Mi nivel de (idioma) es el requerido. Angeben, dass man die benötigten Sprachkenntnisse hat Me gustaría inscribirme en el examen de cultura general de (país). Die Absicht äußern, dass man einen Landeskunde-Test buchen möchte. Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, francuskie itp.]. Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, francuskiego itp.]? Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana. Władam językiem [angielskim, niemieckim, francuskim itp.] na wymaganym poziomie. Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo. Seite 7 03.07.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Cuáles son las tasas de la solicitud de nacionalidad? Nach den Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag fragen Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo? My cónyuge es ciudadano/a (nacionalidad). Die Nationalität des Ehepartners angeben Moja żona/mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju]. Seite 8 03.07.2019