Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza Airbi CUBE



Podobne dokumenty
Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza Avair MIST

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

MIKSER DO FRAPPE R-447

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza Airbi CUBE

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

2 W 1 NAWILŻACZ I OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9509

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9508

ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA PUH 610

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805

MINI PIEKARNIK R-2148

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

INTELIGENTNY NAWILŻACZ POWIETRZA R-9507

Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791

Wentylator stojący z pilotem 4w1

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9505

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

Ultradźwiękowy jonizator NewgenMedicals

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630

Oczyszczacz powietrza + nawilżacz 2 w 1 Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nawilżacz ultradźwiękowy z jonizacją Newgen Medicals LBF-325 (NX1303)

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Sanico ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA SYMPHONY INSTRUKCJA OBSŁUGI I GWARANCJA ADNOTACJA O DOKONANYCH NAPRAWACH. Data zgłoszenia naprawy

Instrukcja obsługi GRILL R-256

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331

Nawilżacz powietrza z jonizacją 5l Carlo Milano LBF-530 (NX7258) INSTRUKCJA OBSŁUGI

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku


INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

R-870. Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA 3 w 1. Schładzacz powietrza 3 w 1 R-870

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Specyfikacja techniczna:

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT12

Kruszarka do lodu TRHB-12

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

Instrukcja obsługi ultradźwiękowego nawilżacza. Model HYB-58

GRILL DO RACLETTE R-2740

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA

MIKSER DO FRAPPE R-4410

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7110

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

PRODUCENT ELIKO Sp. J., Konopiska, ul. Cz stochowska 30, tel.: 034/

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT5512

Odkurzacz. Nr produktu

ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka HL50. GWARANCJA: 60 miesięcy. Rejestruj na stronie:

PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

EKSPRES DO KAWY R-924

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R7803

Transkrypt:

Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza Airbi CUBE Instrukcja użytkowania (wersja 1.2) Strona 1 / 12

1 Przed pierwszym użyciem 1.1 Dlaczego nawilżać powietrze? Pobyt w ogrzewanych pomieszczeniach może być nie tylko nieprzyjemny, ale również niezdrowy. Jedną z głównych tego przyczyn jest panująca w nich niska wilgotność. Optymalna wilgotność powietrza wynosi od 45% do 55%, podczas gdy w wielu naszych domach, w zimie spada ona poniżej poziomu 20%. Co powoduje niska wilgotność? Cząsteczki kurzu, bakterie, odchody roztoczy, które w normalnych warunkach są przechwytywane przez błonę śluzową nosa i wydychane z powrotem, z powodu suchego powietrza, które zmniejsza naturalne mechanizmy obronne organizmu, dostają się do płuc. Powoduje to obciążenie systemu immunologicznego, a następnie podrażnienie błony śluzowej, drażniący kaszel, popękane wargi, co prowadzić może do różnych chorób. Ultradźwiękowe nawilżacze Avair są idealne do mieszkań, biur - wszędzie tam, gdzie jest niska wilgotność, która może spowodować problemy ze zdrowiem ludzi. Ultradźwięki wytwarzają parę, która jest nieszkodliwa dla zdrowia. Największą zaletą ulradźwiękowych nawilżaczy jest wysoka wydajność przy niskim zużyciu energii. 1.2 Zasady działania ultradźwiękowego nawilżacza Nawilżacze ultradźwiękowe o wysokiej wibracji rozkładają wodę na mikrokropelki o średnicy 1-5um. System wentylacji następnie wypuszcza tak przetworzoną wodę do suchego powietrza, w którym paruje ona i tworzy wymaganą wilgotność. W pobliżu urządzenia mogą być zatem zauważone widoczne opary, a nawet mgiełka. 1.3 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zawsze uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcje użycia przechowywać, dla możliwości konsultacji w przyszłości. Po rozpakowaniu pudełka nawilżacza należy się upewnić, czy nawilżacz nie został uszkodzony podczas transportu. Jeśli znajdą Państwo jakąś wadę, należy, skontaktować się ze sprzedawcą tak szybko, jak jest to możliwe. Zachować opakowanie dla ewentualnego przyszłego wykorzystania. Przed pierwszym użyciem sprawdzić czy parametry urządzenia (napięcie elektr., itp.) odpowiadają lokalnym warunkom. Nawilżacz zawsze umieścić na twardej, płaskiej, poziomej powierzchni, co najmniej 15 cm od ściany, z dala od źródeł ciepła, takich jak palniki, grzejniki itp. Nawilżacza nie wolno używać na powierzchni, która nie jest pozioma. Przechowywać z dala od dzieci. Dzieciom nie wolno bawić się nawilżaczem. Przed użyciem nawilżacza, rozwinąć przewód i sprawdzić, czy nie jest uszkodzony. W razie uszkodzenia, nie należy go używać. Nie wolno włączać i odłączać nawilżacza mokrymi rękami. Podstawowej jednostki nie powinno się rozmontowywać. Strona 2 / 12

Nawilżacza nigdy nie używać z uszkodzonymi przewodem zasilającym, czy wtyczką, lub po awarii, czy jakiegokolwiek rodzaju uszkodzeniu. W takim przypadku należy przekazać nawilżacz autoryzowanemu dealerowi do kontroli i naprawy. Nie należy używać w nawilżaczu żadnych dodatków, jak: perfumy, esencje zapachowe, itp. Nawilżaczem nie trząść - mogłoby to spowodować wyciek wody do dolnej części, co może mieć też wpływ na jego działanie. Nawilżacza nie przetrzymywać długo na słońcu. Jeśli w trakcie normalnego użytkowania wydobywa się niezwyczajny zapach, wyłączyć urządzenie, odłączyć je od gniazdka i pozostawić do sprawdzenia przez wykwalifikowany personel. Przed czyszczeniem lub usunięciem zbiornika, odłączyć od gniazdka. Jeśli urządzenie znajduje się w eksploatacji, nie dotykać wody lub zanurzonych w niej części. Dopóki nie ma wody w zbiorniku, nie włączać nawilżacza. Starać się uniknąć zarysowania konwertera do rozkładu wody. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, upewnić się, że nie dochodzi do przeciekania wody w dół. Nigdy nie myć dysku, nie zanurzać go w wodzie. Ultradźwiękowy nawilżacz powinien być regularnie czyszczony. Podczas czyszczenia, należy odpowiednio zastosować się do instrukcji i przestrzegać ich. Nawilżacza nie używać, gdy powietrze w pomieszczeniu jest już wystarczająco wilgotne (co najmniej 50% wilgotności). Zbyt duża wilgotność powoduje kondensację pary wodnej. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnętrznego, na zewnątrz jego użytkowanie jest wzbronione. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, umysłowej lub psychicznej, lub nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, o ile nie są one nadzorowane lub osoba odpowiedzialna nie podała im instrukcji dotyczących obsługi! Przed przechowywaniem urządzenia, należy je ostrożnie wysuszyć według instrukcji. Nie czyścić urządzenia, jeśli znajduje się w nim woda. Urządzenie przechowywać w suchym, chłodnym miejscu, z dala od dzieci. PL Strona 3 / 12

2 Opis urządzenia 2.1 Dane techniczne Model: SPS-707 Emisja pary wodnej: 180-300 ml/godz Pojemność zbiornika: 6 litrów Poziom hałasu: < 35 db (A) Ilość powstającego ozonu: < 0.05 PPM Napięcie: 220-240 V Częstotliwość: 50/60 Hz Moc: 38-138W 2.2 Schemat urządzenia 1 wyjście dyszy 2 uchwyt pojemnika na zbiornik wody 3 panel przedni 4 widok panelu z przyciskami sterującymi 5 zbiornik na wodę 6 otwór do napełniania 7 filtr wodny 8 osłona zbiornika wody 9 dno zbiornika 10 główny kabel zasilający 11 konwerter do rozkładu wody 12 oświetlenie Strona 4 / 12

2.3 Cechy i funkcje urządzenia Wysoka skuteczność w tworzeniu wilgotności. Łatwe napełnianie zbiornika wodą. Automatyczne wyłączanie urządzenia, jako ochrona w przypadku braku wody w zbiorniku. Niski poziom hałasu w trybie pracy z niskim zużyciem energii oszczędność 85-90% energii elektrycznej w porównaniu z konwencjonalnymi nawilżaczami. Funkcja ogrzewania - po aktywacji tej funkcji dochodzi do podgrzewania wody, która ulega rozkładowi; wypuszczanie wody o 10 o C cieplejszej. Możliwość jonizacji po aktywacji tej funkcji, dochodzi do produkcji jonów ujemnych. Timer - możliwość ustawienia czasu, w którym urządzenie ma działać. Wysoka jakość konwertera do rozkładu wody z długim okresem użytkowania. Łatwe napełnianie zbiornika wodą. Filtr ceramiczny do oczyszczania i zmiękczania wody. Urządzenie wyposażone jest w wyświetlacz LCD, pilot zdalnego sterowania, i dyszę, mającą dwie różne opcje ustawień kierunków produkcji pary wodnej. Eliminuje napięcie elektrostatyczne. Zapobiega różnym chorobom. Pielęgnuje i chroni skórę. PL 2.4 Więcej informacji na temat wytwarzania ozonu Ozon jest gazem o charakterystycznym zapachu, który można poczuć podczas spawania, przy maszynach kopiujących, podczas opalania w górskim słońcu, a także w przyrodzie po burzy letniej. Człowiek potrafi czuć zapach ozonu przy jego koncentracji aż o dwa rzędy niższej, niż jest dozwolona przez normę higieniczną. Ozon jest także częścią składową smogu fotochemicznego, który powstaje w miesiącach letnich w miejscach, w których powietrze jest bardzo zanieczyszczone. Jego powstanie jest między innymi spowodowane intensywnym promieniowaniem słonecznym. Ozon przy wysokiej koncentracji powoduje podrażnienie spojówek, kaszel i bóle głowy. Właśnie dlatego, rozpowszechniło się mylne przekonanie o niebezpieczeństwie i szkodliwości ozonu. Z drugiej strony nikt nie ma wątpliwości, co do ważności warstwy ozonowej, która zapobiega przenikaniu silnego promieniowania UV do powierzchni ziemskiej. Ozon jest naturalną częścią składową powietrza Ozon powstaje przy przejściu błyskawicy w atmosferze i działaniu promieniowania słonecznego UV na tlen obecny w powietrzu ten sposób powstania ozonu znajduje zastosowanie w miejscach o większym promieniowaniu słonecznym, tj. na większych wysokościach nad poziomem morza i nad morzem. Czyste powietrze charakteryzuje się e nie tylko małą ilością cząsteczek kurzu, niskim poziomem zanieczyszczeń chemicznych, ale też obecnością niskiej, naturalnej koncentracji ozonu. Ozon obecny w powietrzu potrafi utleniać, ale też usuwać związki chemiczne i niszczyć mikroorganizmy chorobotwórcze. Wykorzystanie ozonu w życiu Ozon charakteryzuje się bardzo silnymi zdolnościami dezynfekującymi. Już od wielu lat jest stosowany do czyszczenia wody, neutralizacji zapachów, likwidacji bakterii, wirusów i pleśni. Generatory ozonu są bardzo pomocnym urządzeniem dla alergików. Bezwzględnie i całkowicie niszczy pleśni, bakterie i wirusy. Te mikroorganizmy nieustannie krążą w powietrzu i dla osób z osłabionym układem immunologicznym korzystanie z tych urządzeń jest bardzo dobre. Strona 5 / 12

3 Instrukcja korzystania z urządzenia 3.1 Kontrola urządzenia Urządzeniem można sterować za pomocą sześciu przycisków znajdujących się na przednim panelu pod wyświetlaczem. LCD Display ekran LCD Power przycisk włączający lub wyłączający jonizację Ozone przycisk włączający lub wyłączający generator ozonu Heading przycisk włączający lub wyłączający ogrzew Humidity przycisk, przy pomocy którego można ustawić żądany poziom wilgotności Max/Min przycisk, przy pomocy którego można ustawić wymagany poziom pary Timer przycisk, przy pomocy którego można ustawić czas 3.2 Urządzenie zdalnego sterowania (pilot) Urządzenie może być również sterowane za pomocą sześciu przycisków na pilocie. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć folię ochronną z miejsca na baterie. Strona 6 / 12

3.3 Wyświetlacz LCD Wyświetlacz LCD pokazuje zmierzone wartości temperatury i wilgotności powietrza wokół urządzenia oraz symbole dla poszczególnych funkcji urządzenia. Opis poszczególnych segmentów LCD 13 wyłączyć urządzenie 14 funkcja ogrzewania 15 pusty pojemnik wody 16 timer 17 wilgotność względna (%) 18 temperatura ( o C) 19 funkcja jonizacji 20 wskaźnik pary odprowadzanej do powietrza 3.4 Uruchomienie Przy pierwszym użyciu, pozostawić urządzenie przez co najmniej pół godziny, aby mogło dostosować się do temperatury pokojowej. Urządzenie jest zalecane do stosowania w zakresie temperatur 5-40 c C i wilgotności poniżej 80%. Wyjąć zbiornik wody (3), odkręcić pokrywę od dna zbiornika i wypełnić zbiornik czystą wodą (temperatura wody powinna być mniejsza niż 40 o C). Po napełnieniu pojemnika, zamknąć go ponownie. Pokrywy (6) nie trzeba mocno dociskać, ponieważ ponowne odkręcanie wymagać będzie większej ilości energii. Sprawdź dolną część nawilżacza (10) i upewnij się, że nie jest ona zabrudzona. Należy ostrożnie założyć pojemnik z wodą na bazę i odczekać kilka sekund, zanim woda przedostanie się do niższej komory. Podłączyć przewód do gniazda nawilżacza i włączyć go (NIGDY NIE WŁĄCZAĆ URZĄDZENIE BEZ WODY W DOLNEJ CZEŚCI). Jeżeli urządzenie jest wyłączone, ale podłączone do sieci elektrycznej i świeci się symbol wyłączania urządzenia (13), pokazuje się zmierzona temperatura i wilgotność powietrza. Urządzenie włączyć za pomocą przycisku Power. Po uruchomieniu, urządzenie jest w trybie ręcznym, czyli maszyna stale produkuje opary i ich wskaźnik jest na średnim poziomie. Dwie dysze na wylocie nawilżacza można ustawić w dowolnym kierunku. Dysze nie powinny być skierowane bezpośrednio na osoby, znajdujące się w pobliżu urządzenia (np. śpiące dziecko). Zmianę intensywności wypuszczanej pary można ustawić za pomocą przycisku Min/Max. Zmianie tej towarzyszy wiele animacji na ekranie LCD (20). Pamiętaj, że jeśli urządzenie jest Strona 7 / 12

w trybie automatycznym, może regulować intensywność odprowadzania pary samo. Tryb automatyczny aktywuje się przyciskiem wilgotności Humidity (na LCD zaświeci się później napis SETUP). Za pomocą tego przycisku można ustawić żądaną wilgotność, którą można utrzymywać. Każdym kolejnym przyciśnięciem zwiększa się wilgotność o5%. Zakres nastawczy wynosi 45% -90%. Aby wyłączyć tryb automatyczny, należy nacisnąć przycisk ponownie, po osiągnięciu maksymalnych 90% (napis SETUP zniknie). Przycisk Ozone może włączyć/wyłączyć jonizacje powietrza. Więcej informacji na temat tej funkcji znaleźć można w sekcji 2.4. Funkcja ta jest wyświetlana na ekranie za pomocą symbolu drzewa (19). Jeżeli funkcja jest aktywna, symbol świeci się. Za pomocą przycisku Heating można włączyć/wyłączyć ogrzewanie. Funkcja ta jest wyświetlana na ekranie za pomocą specjalnego symbolu (14). Jeżeli funkcja ta jest aktywna, symbol świeci się i dochodzi przed rozkładem wody do jej niewielkiego ocieplenia. Funkcje ogrzewania mogą wpływać na wartość temperatury i wilgotności wyświetlanych na ekranie. Przycisk Timer służy do nastawiania zegara, który określa, jak długo urządzenie znajduje się w trybie pracy. Minutnik może ustawić czas w zakresie 1-12 godzin i po tym okresie, urządzenie się wyłącza. Jeśli ta funkcja jest włączona, na wyświetlaczu świeci się czas, w którym urządzenie jeszcze nadal działa. Jeśli w trakcie pracy zabraknie wody w zbiorniku, urządzenie się automatycznie wyłącza, odezwie się dźwięk sygnału i zaświeci wskaźnik pustego pojemnika (15). Po uruchomieniu jakiegokolwiek przycisku świeci się wyświetlacz LCD, a jeśli nie jest naciskany żaden przycisk, następnie po 30 sekundach, dochodzi do zaniku podświetlenia. Urządzenie wyposażone jest w ceramiczny filtr wodny (7), który składa się z wewnętrznego cylindra, powłoki zewnętrznej i kulek ceramicznych. Plastykowa część zawiera nanocząsteczki srebra, które sterylizują wodę i niszczą drobnoustroje (funkcje antybakteryjne). Ceramiczne kule zmiękczają wodę (przechwytują substancje mineralne) i eliminują niezwyczajny zapach wody. Strona 8 / 12

4 Rozwiązania potencjalnego problemu Problem Kontrolka zasilania nie świeci się Kontrolka zasilania świeci się, ale nie czuć jest nawiewu powietrza z wyjścia dyszy Niezwykły zapach, kiedy urządzenie jest włączone Wskaźnik światła świeci się, ale urządzenie nadal nie działa Ilość rozpylonej wody jest zbyt mała Nietypowy hałas podczas pracy Para wydobywa się obok dyszy wyjścia Prawdopodobna przyczyna Nie jest dostarczany prąd elektr. Nie ma wody w zbiorniku Plomby bezpieczeństwa na zbiorniku z wodą są niedokręcone Pierwsze włączenie urządzenia Brudna lub stara woda w zbiorniku Zbyt dużo wody w dolnej komorze urządzenia Zbyt dużo kurzu w dolnej komorze urządzenia Woda jest zbyt brudna i zbyt stara Rezonans wody w zbiorniku przy niskim stanie wody Urządzenie jest na nierównej powierzchni Koło dyszy są małe otwory Rozwiązanie Podłączyć przewód zasilający do źródła prądu elektr. Wypełnić zbiornik wodą Dokręcić je mocno Usunąć pokrywkę zbiornika i pozostawić go otwartym na około 12 godzin w chłodnym miejscu Wyczyścić zbiornik i napełnić go czystą wodą Wylać nadmiar wody z dolnej komory Wyczyścić ostrożnie dolną komorę, zwłaszcza konwerter wody Wyczyścić zbiornik wody i zastąpić nową wodą Dodać do zbiornika wody Przenieść urządzenie na płaską i gładką powierzchnię Podłączyć dyszę tak, aby nie było otworów Za usterki nie uważa się następujących: W przypadku korzystania ze zbyt twardej wody w urządzeniu, może się pojawić biała warstwa. W tym przypadku nie dochodzi do awarii. Proszę używać wody miękkiej. Bulgotanie wody, które można usłyszeć w systemie operacyjnym urządzenia jest naturalnym zjawiskiem. Urządzenie pracuje cicho, ale nie całkowicie bez hałasu. Hałas poniżej 35 db nie jest uważany za wadę. UWAGA! Jeżeli żadne z powyższych rozwiązań nie usunie wady, należy skontaktować się w każdym przypadku z serwisem lub dystrybutorem. Nigdy nie należy próbować naprawiać urządzenia samodzielnie! Strona 9 / 12

5 Konserwacja W przypadku użycia zbyt twardej wody, (zawierającej zbyt wiele składników mineralnych), w części urządzenia może generować się tak zwany biały proszek, który zbiera się w konwerterze do rozkładania wody, w dolnej komorze, lub pojemniku na wodę. Zbyt wiele tych zanieczyszczeń może uniemożliwić prawidłowe działanie urządzenia. W przypadku tworzenia się białego proszku polecamy: 1. Używać zimnej przegotowanej wody lub wody destylowanej 2. Konwerter do rozkładania wody (9), zbiornik wody i dolną komorę czyścić co tydzień 3. Wymieniać wodę w nawilżaczu często i regularnie i utrzymywać go w czystości 4. Upewnić się, czy urządzenie przed użyciem jest zupełnie suche PL Jak czyścić konwerter wody: 1. Nalać 5-10 kropelek octu do konwertera i zaczekać 2-5 minut (zamiast octu można użyć roztworu soku z cytryny). 2. Delikatnie wyczyścić konwerter za pomocą pędzla lub szczoteczki. 3. Wypłukać konwerter czystą wodą. 4. W przypadku wystąpienia silniejszego osadu kamienia będzie trzeba cały proces przeprowadzić kilka razy z rzędu. Jak czyścić dolną komor ę: 1. Dolną komorę czyścić cienką tkaniną i użyć octu, jeżeli podstawa pokryta jest zanieczyszczeniem wody (kamieniem wodnym). 2. W przypadku zanieczyszczeń w czujniku wody w dolnej części pojemnika prosimy użyć do czyszczenia ocet za pomocą pędzla lub szczoteczki. Następnie trzeba pojemnik wypłukać czystą wodą i nalać do niego czystą wodę. 3. Następnie trzeba sprawdzić, czy czujnik pomału się porusza. Jeżeli tak się nie stanie, to trzeba powtórzyć tę czynność ponownie, dopóki czujnik nie zacznie się poruszać pomału. Jak czyścić filtr wody: 1. Odkręcić nasadę filtra zbiornika wody, umieścić ją w słonej wodzie na 24 godziny. 2. Wyjąć filtr ze słonej wody, potrząsnąć nim kilka razy i spłukać czystą wodą. 3. Proces czyszczenia filtru jest zakończony. Jeśli filtr nie będzie używany, trzeba zostawić go do całkowitego wyschnięcia, umieścić go w ochronnym pojemniku i przechowywać w suchym i ciemnym miejscu. Wymiana filtra wody: 1. Odkręcić nakrętkę filtra wody ze zbiornika wody. 2. Nowy filtr umieścić na odpowiednim miejscu. 3. Wymiana filtra jest zakończona. Strona 10 / 12

6 Utylizacja urządzenia Po zakończeniu użytkowanie nie można wyrzucić tego produktu do normalnego pojemnika na odpady domowe. Ma być on przekazany do zbiorników recyclingu sprzętu elektronicznego i elektrycznego. Oznaczenie to znajduje się na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Niektóre materiały z produktu mogą być zastosowane ponownie, jeśli trafią do recyklizacji. Ponowne użycie niektórych części lub surowców ze zużytych produktów znacznie przyczynia się do ochrony środowiska. Jeśli potrzebujesz więcej informacji na temat punktów ze zbiornikami w Twoim regionie, skontaktuj się z lokalnymi władzami. Ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami 89/336/EEC. Urządzenie zostało zatwierdzone do użytku w krajach UE, w związku z tym jest opatrzone oznaczeniem CE. Wszystkie niezbędne dokumenty dotyczące urządzenia są dostępne u importera. Zmiany parametrów technicznych, właściwości, drukowanie błędów w instrukcji dotyczących używania są zastrzeżone. Dostawca dla Europy Nazwa: Bibetus s.r.o. Adres: Valchař ská 77, Brno 614 00, Republika Czeska E-mail: info@bibetus.cz Tel: +420-544214627 Fax: + 420-544214627 Strona 11 / 12

Warunki gwarancji airbi HOME APPLIANCES Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu, uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami lub defektami produkcyjnymi. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu, albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, itp.) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy. Termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy. Gwarancją nie są objęte: wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa używanie towaru poza zakresem zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem użycie produktu w inny sposób niż ten, do którego jest on przeznaczony uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności) uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami) produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi) uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia (zwłaszcza w wypadkach, kiedy jest ono zapchane włosami, resztkami jedzenia, kurzem lub innymi zanieczyszczeniami) czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii), przy niewłaściwym używaniu lub przy upuszczeniu na podłogę uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego niewłączanie się), powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania. Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przypadki wymienione w pkt. 6., lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca. W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 6 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 6 powodują utratę gwarancji. W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej, gdy zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza, ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży. W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego. Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. BIBETUS Sp. z o. o., ul. Katowicka 157, 43-400 Cieszyn NIP 206-000-17-83, Regon 241805270, KRS 0000379238 Strona 12 / 12