Multiquick 7 MQ Type 4199

Podobne dokumenty
ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515

Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami

R-581. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-581

R-579. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY. Blender ręczny R-579

R-556. Instrukcja obsługi BLENDER RĘCZNY 3 w 1. Blender ręczny 3 w 1 R-556

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

MIKSER DO FRAPPE R-4410

MIKSER DO FRAPPE R-447

ROBOT KUCHENNY R-586

Chef Station instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi MIKSER STOŁOWY R-5300

HAND BLENDER BL 5040

HR2621, HR2650 HR2651, HR2652 HR2653, HR2655 HR2656, HR2657. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABL113

MIKSER STOŁOWY R-583

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

PHHB 690 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

NALEŚNIKARKA R-201. Instrukcja obsługi. Naleśnikarka R-201

Przed pierwszym użyciem

BLENDER KIELICHOWY 1,5 LITRA ROSENSTEIN & SÖHNE

Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,

Instrukcja obsługi Blender ręczny HB800

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

GRILL DO RACLETTE R-2740

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

Ciastka bananowe. 2. Przygotuj składniki margaryna i cukier w dużej misce mąka przesiana na talerz jajko w małej misce cukier łyżki banan stół

Maszynka do lodów ICM 1000 Nr produktu

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

Smoothie Maker. Szanowny Kliencie,

Blender ręczny HB 714P TRIBLADE. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

INSTRUKCJA OBSŁUGI ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAWY. istrukcja HB0801W.qxd :19 Page 1. Opis wykonanych czynności,

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

SHB 4330WH. PL Rozdrabniacz do żywności. Copyright 2017, Fast ČR, a.s.

GRILL KONTAKTOWY R-2115

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683

Przygotuj produkty GOTOWANIE

BLENDER RĘCZNY HB SCP 1304 SI POLSKA WYPRODUKOWANO W CHINACH. Dystrybutor: ul. J. Conrada 63, Kraków, tel/fax

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

TM PRO VBL212X VBL212X_17MLM1 P.indd 1 4/20/18 11:27

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

GOTOWANIE proste i smaczne

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,

MINIGRILL OPIEKACZ DO KANAPEK R-2103

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

Termoizolacyjny pojemnik na lunch

Instrukcja obsługi MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-5410

FRYTKOWNICA R-281. Instrukcja obsługi. Frytkownica R-281

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910

EKSPRES DO KAWY R-929

Instrukcja obsługi R-7802 CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY

Instrukcja użytkowania i przepisy

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA R-549

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2600/R-2670

KR2PL MAŁY ROBOT KUCHENNY

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108

HAND BLENDER BL 6280

GRILL KONTAKTOWY R-2320

Wskazówki bezpieczeństwa Zawartość opakowania Szczególne uwago dotyczące korzystania z miksera Przed pierwszym użyciem...

KRAJALNICA ELEKTRYCZNA R-5910

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

Maszyna do wyrobu makaronu

Suszarka do owoców i warzyw

CHOPPER CH 6280 CH 6280 W/T/L/R

Instrukcja obsługi WILK DO MIĘSA. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

INSTUKCJA OBSŁUGI.

Instrukcja obsługi Mikser ręczny Free-Mix FM-50

4 sosy. sosy 4. Albion s majonez. Majonez

Handmixer-Set Mikser ręczny Sada ručního mixéru Sada ručného mixéra kézi mixer készlet KH 1131

Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI

SHB 4450WH. PL Blender ręczny. Copyright 2017, Fast ČR, a.s.

Poradnik dla pacjenta

GRILL KONTAKTOWY R-2325

PONIŻSZĄ INSTRUKCJĘ PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ

MINI PIEKARNIK R-2148

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Instrukcja obsługi GRILL R-256

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA

Kompaktowy mop parowy 1500 W

WOLNOWAR R Instrukcja obsługi. Wolnowar R-2840

Mikser barowy (shaker) BB-10 P

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R7803

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

Transkrypt:

Multiquick 7 Type 499 www.braun.com MQ 745

6 7 8a 8b 9 0 3 4 5 350 ml 50 ml A B click! C 3

D 9. a b. 3. c d 4. 5. 0 a click! b c 6. 7. d 8. e 4

E speed max. sec. Parmesan cm cm 00 g 0 00 g 5 0 g 5 90 g + 5 ml 45 50 g 5 7 5 80 g 0 80 g 5 00 g 0 speed max. sec. Parmesan cm cm 400 g 30 00 g 0-30 30 g 5 50 g 60 + milk + 700 ml + 5 50 g 5 30 5 50 g 5 350 g 5 400 g 5 5

Polski Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Braun będzie przyjemnością. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi. Uwaga Noże są bardzo ostre! Aby uniknąć skaleczeń, ohodź się z nimi niezwykle ostrożnie. Zawsze odłączaj urządzenie od sieci, kiedy nie jest ono używane, oraz przed montażem, demontażem, czyszczeniem i przechowywaniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez dzieci ani osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych bądź umysłowych, o ile ich praca nie jest nadzorowana przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci tak, aby nie mogły się nim bawić. Nie myj części silnikowej urządzenia (4) ani uchwytu przystawki do ubijania (8a) pod bieżącą wodą ani nie zanurzaj ich w wodzie. Pokrywę (0a) można myć pod bieżącą wodą, ale nie wolno zanurzać jej w wodzie ani myć w zmywarce. Urządzenia elektryczne firmy Braun spełniają obowiązujące standardy bezpieczeństwa. Napraw oraz wymiany przewodu zasilającego może dokonywać tylko uprawiony personel serwisu. Nieprawidłowa naprawa przeprowadzona przez niewykwalifikowaną osobę może stworzyć poważne zagrożenie dla użytkownika. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania sprawdź, czy napięcie prądu jest zgodne z napięciem wskazanym na urządzeniu. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz do przetwarzania domowych ilości. Należy zachować ostrożność, gdy gorąca ciecz jest wlewana do robota kuchennego lub blendera, ponieważ może pryskać z urządzenia. Głębokiego pojemnika (7) ani pojemników do siekania (9c, 0d) nie można używać w kuchenkach mikrofalowych. 36 Opis (patrz rysunki na str. 3 i 4) Przycisk bezpieczeństwa Kontrolka 3 Przełącznik Smartspeed/zmienna prędkość 4 Część silnikowa urządzenia 5 Przyciski zwalniające 6 Końcówka rozdrabniająca 7 Głęboki pojemnik 8 a Uchwyt b Przystawka do ubijania 9 Przystawka do siekania 350 ml a Pokrywa b Ostrze c Pojemnik d Pierścień antypoślizgowy 0 Przystawka do siekania 50 ml a Pokrywa (z otworem do mocowania) b Ostrze c Ostrze do lodu d Pojemnik e Pierścień antypoślizgowy Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić wszystkie części (patrz punkt «Czyszczenie»/rys. C). Kontrolka Kontrolka () pokazuje stan urządzenia, gdy jest ono podłączone do gniazda elektrycznego. Kontrolka Urządzenie/Stan Miga na Urządzenie jest gotowe do użycia czerwono Świeci się na Urządzenie jest zwolnione (wciśnięty jest zielono przycisk zwalniania przełącznika) i może zostać włączone Świeci się na czerwono Urządzenie jest przegrzane. Poczekaj, aż ostygnie. Urządzenie jest ponownie gotowe do użycia, gdy kontrolka zacznie migać na czerwono Technologia Smartspeed Przełącznik Smartspeed umożliwiający ustawianie różnychprędkości Jedno naciśnięcie, wszystkie prędkości. Im mocniej naciskasz, tym większą prędkość uzyskujesz (rys. A). Im większa prędkość, tym szybsze i dokładniejsze jest miksowanie i siekanie. Obsługa jedną ręką: przełącznik Smartspeed (3) umożliwia włączenie uchwytu urządzenia i sterowanie prędkością za pomocą jednej ręki. Jak używać urządzenia Pierwsze użycie: Usuń blokadę transportową z części silnikowej urządzenia (4) poprzez pociągnięcie jej za czerwony pasek. Włączanie (patrz str. 3/rys. A) Urządzenie jest wyposażone w przycisk bezpieczeństwa. W celu jego bezpiecznego włączenia należy postępować w następujący sposób:. Najpierw wciśnij i przytrzymaj kciukiem przycisk bezpieczeństwa (). Kontrolka zaświeci się na zielono.

. Następnie naciśnij przełącznik Smartspeed (3) w celu ustawienia żądanej prędkości. Jeśli przełącznik Smartspeed (3) nie zostanie naciśnięty w ciągu 5 sekund, urządzenie nie będzie mogło zostać włączone ze względów bezpieczeństwa. Kontrolka będzie migać na czerwono. W celu włączenia urządzenia rozpocznij ponownie od kroku. 3. Podczas obsługi urządzenia nie musisz trzymać wciśniętego przycisku bezpieczeństwa. Blender ręczny (patrz str. 3/rys. B) Blender ręczny doskonale nadaje się do przygotowywania dipów, sosów, zup, majonezu oraz posiłków dla dzieci, a także mieszania drinków i koktajli mlecznych. W celu uzyskania najlepszych efektów miksowania należy używać najwyższej prędkości. Połącz część silnikową urządzenia (4) z przystawką rozdrabniającą (6). Zanurz blender w misce lub głębokim pojemniku tak, aby końcówka była blisko dna. Następnie włącz urządzenie w opisany powyżej sposób. Po zakończeniu pracy odłącz część silnikową urządzenia, naciskając przyciski zwalniające (5). W wypadku miksowania zawartości rondla podczas gotowania zdejmij naczynie z palnika przed użyciem urządzenia, aby zapobiec rozpryśnięciu się wrzącego płynu (i poparzeniom). Przykładowy przepis: Majonez 50 g oleju (np. słonecznikowego), jajko i żółtko dodatkowo, łyżki octu (ok. 5 g), sól i pieprz według smaku Wszystkie składniki (w temperaturze pokojowej) umieść w pojemniku według wyżej podanej kolejności. Zanurz blender ręczny, tak aby końcówka znajdowała się blisko dna. Miksuj z maksymalną prędkością bez poruszania blenderem, aż mieszanina zacznie zamieniać się w emulsję. Następnie, nie przerywając miksowania, delikatnie przesuń końcówkę bliżej powierzchni i ponownie opuść, aby połączyć resztę oleju. Czas przyrządzania: od minuty (do sałatki) do minut, aby uzyskać większą gęstość (np. do dipu). Przystawka do ubijania (patrz str. 3/rys. B) Używaj przystawki do ubijania wyłącznie do przygotowywania bitej śmietany, ubijania białek oraz mieszania ciasta biszkoptowego i gotowych deserów. Połącz końcówkę ubijającą (8b) z uchwytem przystawki do ubijania (8a), a następnie podłącz całą przystawkę do części silnikowej urządzenia (4). Umieść przystawkę do ubijania w misce, a następnie włącz urządzenie. Po zakończeniu pracy odłącz część silnikową urządzenia, naciskając przyciski zwalniające (5). Następnie wyjmij przystawkę do ubijania z uchwytu. Jak uzyskać najlepsze rezultaty Używaj miski średnich rozmiarów. Podczas ubijania lekko pochyl urządzenie i zataczaj nim koła w prawo. Bita śmietana (maks. 400 ml schłodzonej śmietany, zawartość tłuszczu min. 30%, 4 8 C): Zacznij od niskiej prędkości (lekko naciśnij przełącznik), zwiększając ją w miarę ubijania (mocniej naciśnij przełącznik). Piana z białek (maks. 4 białka): Zacznij od średniej prędkości (naciśnij przełącznik do połowy), zwiększając ją w miarę ubijania (mocniej naciśnij przełącznik). Przystawki do siekania (patrz str. 4/rys. D) Pojemniki do siekania (9) i (0) idealnie nadają się do siekania mięsa, żółtego sera, cebuli, ziół, czosnku, marchwi, orzechów, migdałów itp. Twarde produkty (np. parmezan, czekoladę) zawsze siekaj z maksymalną prędkością. W celu rozdrobnienia kostek lodu używaj pojemnika do siekania z ostrzem do lodu (0c). W celu uzyskania najlepszych rezultatów zapoznaj się z tabelami przetwarzania produktów E. Maksymalny czas działania pojemnika do siekania : minuty (duże ilości wilgotnych składników) / 30 sekund (składniki suche lub twarde lub ilości < 00 g / 00 ml). Wyłącz natychmiast, kiedy prędkość silnika spadnie i/lub wystąpią silne wibracje. Nie siekaj bardzo twardych produktów, takich jak gałka muszkatołowa, ziarna kawy czy zboża. Przed rozpoczęciem siekania... Pokrój mięso, ser, cebulę, czosnek i marchew na mniejsze kawałki. Oderwij łodyżki ziół, wyłuskaj orzechy z łupin. Usuń z mięsa kości, ścięgna i chrząstki. Zawsze sprawdzaj, czy na pojemnik do siekania założony jest pierścień antypoślizgowy (9d, 0e). Uwaga: Nóż jest bardzo ostry! Zawsze trzymaj go za górną, plastikową część i ohodź się z nim ostrożnie.. Ostrożnie zdejmij z ostrza plastikową osłonę.. Umieść ostrze na bolcu w środku pojemnika do siekania (9c, 0d). Dociśnij je i obróć w celu zablokowania. 3. Napełnij pojemnik do siekania produktami i załóż pokrywę (9a, 0a). 4. Połącz część silnikową urządzenia z pokrywą. 5. W celu skorzystania z przystawki do siekania włącz urządzenie. Podczas siekania jedną ręką trzymaj część silnikową urządzenia, a drugą pojemnik do siekania. 6. Po zakończeniu pracy odłącz część silnikową urządzenia, naciskając przyciski zwalniające (5). 7. Zdejmij pokrywę. 8. Przed wyjęciem posiekanych produktów z pojemnika do siekania ostrożnie usuń ostrze. W tym celu delikatnie je obróć i wyciągnij. Przykładowy przepis: Masa waniliowo-miodowo-śliwkowa (nadzienie do naleśników lub masa do smarowania): W pojemniku do siekania umieść 70 g płynnego miodu i 50 g śliwek. Siekaj przez 4 sekund z maksymalną prędkością (naciśnij do końca przełącznik Smartspeed). Dodaj 0 ml wody (z aromatem waniliowym). Wznów siekanie na kolejne,5 sekundy. Dodatkowe zastosowania przystawki do siekania (0) W przystawce do siekania można także mieszać koktajle, drinki i rzadkie ciasto oraz kruszyć kostki lodu. Mieszanie ciasta na naleśniki Wlej do pojemnika 375 ml mleka, następnie dodaj 50 g mąki i wbij jajka. Mieszaj ciasto z maksymalną prędkością, aż nabierze gładkiej konsystencji. Kruszenie kostek lodu Mocno wepchnij ostrze do lodu (0c) na bolec w środku pojemnika (0c), aż zostanie zablokowane. 37

Włóż do pojemnika maksymalnie 7 kostek lodu. Załóż pokrywę, podłącz część silnikową urządzenia i uruchom je z maksymalną prędkością. Po zakończeniu pracy odłącz część silnikową urządzenia, naciskając przyciski zwalniające (5), zdejmij pokrywę i wyjmij ostrze do lodu. Wyjmij pokruszony lód albo wlej napój do pojemnika, aby podać go do stołu. Czyszczenie (patrz str. 3/rys. C) Część silnikową urządzenia (4) i uchwyt przystawki do ubijania (8a) należy czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką. Pokrywę pojemnika do siekania (0a) należy myć wyłącznie pod bieżącą wodą. Nie wolno umieszczać jej w zmywarce. Wszystkie inne części można myć w zmywarce. Aby dokładniej wyczyścić pierścienie antypoślizgowe (9d, 0e), można je zdjąć z pojemników do siekania. Przygotowywanie produktów o dużej zawartości pigmentu (np. marchwi) może powodować przebarwienie części urządzenia. Przed umyciem przetrzyj te części olejem roślinnym. Dodatki (można kupować osobno, nie są dostępne we wszystkich krajach) MQ 30: MQ 70: Pojemnik o pojemności 500 ml do siekania marchwi, mięsa, cebuli itp. Kompaktowy dodatek (500 ml) do siekania, mieszania i rozdrabniania. Informacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą 004/08/WE dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej oraz z rozporządzeniem WE nr 935/004 dotyczącym materiałów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. Po zakończeniu eksploatacji produktu nie należy wyrzucać z odpadami komunalnymi. Należy go oddać do utylizacji do punktu serwisowego Braun lub odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w kraju użytkowania. 38