Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Podobne dokumenty
Życie za granicą Studia

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Czy muszę dostarczyć oryginalne dokumenty czy wystarczą kopie? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Jakie są warunki przyjęci

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Życie za granicą Zakwaterowanie

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Podróże Zakwaterowanie

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account

Życie za granicą Bank

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Podróże Poruszanie się

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Bourse de recherche en mathématiques «Szolem Mandelbrojt» : Formulaire de candidature 2015

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

69 POZYCJI GRAMATYCZNYCH Inwersja to żadna perwersja różne sposoby zadawania pytań

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Tôi phải trình bản sao hay tài liệu gốc? Pytanie, czy należy dostarczyć oryginalne dokumenty czy kopie Những yêu cầu đầu vào của trường đại học là gì?

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na częściowe studia zagraniczne w roku akademickim 2012/2013

Stypendia rządu francuskiego (BGF) Ambassade de France en Pologne

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Zasady realizacji wyjazdów studentów na studia i praktykę w ramach Programu ERASMUS+ w roku akademickim 2017/2018

EGZAMIN MATURALNY 2012

Rekrutacja List Motywacyjny

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Podróże Zakwaterowanie

Korespondencja osobista List

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na częściowe studia zagraniczne w roku akademickim 2013/2014

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na częściowe studia zagraniczne I. Warunki rekrutacji na wyjazdy:

Przedmiotowy system oceniania z języka francuskiego. Anna Zbytniewska klasa VI.

Candidature Lettre de motivation

Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce

Korespondencja osobista List

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Voyage Se débrouiller

Voyage Se débrouiller

Stypendia Instytutu Konfucjusza 2019/2020 Przewodnik rekrutacyjny

Opłaty za studia licencjackie (I stopnia) w roku akademickim 2014/2015

BIULETYN POLSKIEGO TOWARZYSTWA JĘZYKOZNAWCZEGO BULLETIN DE LA SOCIÉTÉ POLONAISE DE LINGUISTIQUE

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Kwalifikacja do CEMS MIM na r. a. 2018/2019 rozpocznie się 23 października 2017 aplikacja online otwarta będzie do 6 listopada.

Ogólne kryteria kwalifikacji studentów na wyjazdy zagraniczne w roku akademickim 2010/2011

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Stypendia rządu francuskiego (BGF) Ambassade de France en Pologne

ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r.

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski

F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

Transkrypt:

- Université Je voudrais m'inscrire à l'université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire Je voudrais m'inscrire à. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus une formation du premier cycle une formation du second cycle un doctorat une formation à temps plein une formation à temps partiel une formation en ligne Je voudrais m'inscrire pour. Signifier la durée de votre période d'échange un semestre Durée du séjour à l'université une année académique Durée du séjour à l'université Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia dzienne studia zaoczne studia przez internet Chciałabym/Chciałabym studiować na Państwa uczelni przez. (jeden) semestr cały rok akademicki Quelles sont les restrictions en matière d'emploi pour les étudiants? Se renseigner sur les restrictions en matière d'emploi pour les étudiants Jakie są ograniczenia w dostępie do zatrudnienia dla studentów? Page 1 11.06.2019

Est-ce que je dois vous fournir les documents originaux ou des copies? Demander si vous devez fournir des documents originaux ou des copies Czy muszę dostarczyć oryginalne dokumenty czy wystarczą kopie? Quels sont les conditions d'intégration de l'université? Nécessaire pour postuler à l'université Est-ce que je recevrai une offre officielle? Demander si vous recevrez une offre officielle Le logement est assuré par l'université? Demander si l'université fournit le logement Jakie są warunki przyjęcia na uczelnię? Czy otrzymam list z formalnym potwierdzeniem przyjęcia na uczelnię? Czy uczelnia zapewnia zakwaterowanie? Y a-t-il une période de stage durant la formation? Demander si la formation universitaire inclut une période de stage Quels sont les frais universitaires pour les étudiants étrangers dans votre université? Czy program studiów przewiduje praktyki studenckie? Czy jako student na wymianie muszę płacić za studia? Demander si vous devez payer les frais d'inscription universitaire en tant qu'étudiant étranger Comment puis-je voir où en est mon dossier de candidature? Demander à consulter le progrès de votre dossier W jaki sposób mogę na bieżąco śledzić proces rekrutacji? Quel niveau en [langue] est demandé? Se renseigner sur le niveau de langue demandé pour intégrer l'université Jakie wymagania językowe muszę spełnić? Comment fonctionne le système? Jak działa system? Se renseigner sur le système de crédits Type de système de notation Type de système punktowy oceniania Page 2 11.06.2019

Est-ce que je reçois un relevé de notes à la fin de l'échange universitaire? Demander si un relevé de notes est remis à la fin de l'échange universitaire Czy dostanę wykaz ocen i zaliczeń po zakończeniu wymiany studenckiej? Comment sont les méthodes d'enseignement? Se renseigner sur les méthodes d'enseignement Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się więcej o metodach nauczania. Y a-t-il? Czy na uczelni prowadzone są? Se renseigner sur les méthodes d'enseignement des cours magistraux des séminaires des travaux dirigés des conférences wykłady ćwiczenia/seminaria konsultacje konferencje Quels cours sont dispensés à l'université d'été? Se renseigner sur les cours dispensés par les universités d'été Jakie kursy znajdują się w ofercie szkoły letniej? Quand est-ce que les examens ont lieu? Demander la date des examens Kiedy odbywają się egzaminy? Où se trouvent les informations sur les cours disponibles? Demander où les informations sur ces cours sont disponibles Gdzie mogę znaleźć informacje na temat wszystkich dostępnych przedmiotów? Y a-t-il un centre sportif universitaire? Demander s'il y a un centre sportif universitaire Czy na uczelni jest akademickie centrum sportowe? Comment est-ce qu'on s'inscrit à une association étudiante? Demander comment intégrer une association étudiante Jak mogę zostać członkiem organizacji studenckich? Page 3 11.06.2019

Quel est le coût de la vie à [ville]? Se renseigner sur le coût de la vie dans la ville - Cours de langues Quelles langues sont enseignées dans votre école? Demander quelles langues sont enseignées Y a-t-il un test pour déterminer mon niveau? Demander s'il existe un test d'évaluation de niveau Ile wynosi szacunkowy koszt utrzymania w [nazwa miasta]? Jakich języków mogę się uczyć w Państwa szkole? Czy przeprowadzają Państwo test sprawdzający znajomość języka? Est-ce que je peux changer de classe si le niveau ne me convient pas? Demander s'il est possible de changer de classe si le niveau ne convient pas Czy mogę przenieść się na kurs o innym poziomie, jeśli ten, na który uczęszczam, nie jest dla mnie odpowiedni? Y a-t-il un descriptif détaillé du cours? Demander s'il existe un descriptif détaillé du cours Quel est le nombre maximum d'étudiants par classe? Demander le nombre maximal d'étudiants admis Czy mają Państwo szczegółowy opis kursu? Jak liczne są grupy? Quelles installations sont à disposition dans votre école? Se renseigner sur les installations disponibles à l'école Czy może mi Pan/Pani powiedzieć więcej o dodatkowym wyposażeniu i dostępnych udogodnieniach w Państwa szkole? Est-ce que vous organisez des excursions? Demander si l'école organise des excursions Quels programmes offrez-vous? Demander quels programmes sont à disposition - Bourses d'études Czy szkoła organizuje wycieczki? Jakie kursy mają Państwo w ofercie? Page 4 11.06.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Je voudrais me renseigner sur les possibilités de subventions Se renseigner sur les possibilités de subventions Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się więcej o możliwościach otrzymania wsparcia finansowego. Quels organismes peuvent subventionner mes études? Demander quels organismes peuvent subventionner vos études Gdzie mogę ubiegać się o pomoc finansową? J'ai besoin d'une aide financière pour. Signifier que vous avez besoin d'une aide financière les frais d'inscription les frais de subsistance la garde d'enfants Quels types de bourse sont disponibles? Demander quels types de bourse sont disponibles Chciałbym/Chciałabym ubiegać się o. pomoc w opłaceniu czesnego / stypendium na opłaty za studia pomoc w opłacaniu wydatków na życie pomoc finansową związaną z opieką nad dzieckiem/dziećmi Chciałbym/Chciałabym dowiedzieć się jakie stypendia są dostępne. - Certifier les diplômes étrangers Je voudrais faire valider mon diplôme en [pays]. Signifier que vous souhaitez faire valider un diplôme étranger dans ce pays Avez-vous une liste de traducteurs assermentés pour le/l' [langue]? Chciałbym/Chciałabym nostryfikować mój dyplom w [nazwa kraju]. Czy mają Państwo listę tłumaczy przysięgłych języka [nazwa języka]? Demander une liste de traducteurs assermentés dans la combinaison linguistique qui vous concerne Où peut-on se procurer un certificat d'équivalence? Demander où se procurer un certificat d'équivalence Gdzie mogę dostać zaświadczenie o równoważności mojego dyplomu? Page 5 11.06.2019