Bruksanvisning för utomhusplafond Bruksanvisning for uteplafond Instrukcja obsługi plafonu zewnętrznego Installation Instructions for Outdoor Fitting 422-203 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Installation instructions in original 26.04.2011 Jula AB
SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Koppla loss plafonden från eluttaget innan du utför någon form av arbete på den. Glödlampan blir mycket het när den är tänd. Ta inte i den förrän den har kallnat tillräckligt. Om glödlampan behöver bytas ut, stäng först av plafonden och vänta tills den har kallnat (se även anvisningarna nedan för byte av glödlampa). Överskrid inte glödlampans maximala märkeffekt. Kontrollera innan du använder plafonden att nätspänningsmatningen överensstämmer med plafondens märkdata. Plafonden får endast användas med glödlampor. Trasiga lampglas skall omedelbart bytas ut. Plafonden får ej användas utan den skyddande lampkupan. Titta inte direkt in i lampan när den är tänd. Använd inte plafonden om nätkabeln eller stickkontakten är skadad på något sätt. Av säkerhetsskäl får nätkabeln endast bytas ut eller repareras av en auktoriserad serviceverkstad. Rådfråga din återförsäljare. Märkspänning Märkeffekt glödlampa Skyddsklass IP-klass Lampsockel TEKNISKA DATA MONTERING 220 230 V / 50 Hz Max. 60 W Klass I Kontrollera vid uppackningen att produkten inte har skadats under transporten. Om någon skada föreligger skall speditören kontaktas, inte tillverkaren. Kontrollera innan du påbörjar installation att nätspänningen är frånkopplad. 1. För nätledarna genom bussningen på lamphusets undersida. 2. Sätt på medföljande isolationshylsor på respektive ledare. 3. Anslut ledarna till kontaktpunkterna på lampsockeln. 4. Skruva fast en ny glödlampa i lamphållaren. Oservera att effekten inte får överskrida 60 watt. 5. Montera slutligen glaskupan. Byte av glödlampa UNDERHÅLL 6. Stäng av och koppla loss plafonden från eluttaget. 7. Öppna den främre lampramen. 8. Skruva försiktigt loss glödlampan från lamphållaren. 9. Ta aldrig i nya glödlampor med bara händer! 10. Använd alltid en ren trasa för att hålla den nya glödlampan. Fett eller svett från händerna förkortar glödlam-pans livslängd. Om du har tagit i glödlampan med bara händer, rengör lampan med en lämplig rengörings-vätska. 11. Skruva försiktigt i den nya glödlampan i lamhållaren. 12. Montera den främre ramen innan du tänder lampan. 2
SVENSKA Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 3
NORSK NORSK Les bruksanvisningen nøye før bruk! SIKKERHETSANVISNINGER Koble loss plafonden fra strømuttaken før du utfor noen form for arbeid på den. Lyspæren blir meget het da den er tent. Ta ikke i den før den har kjølnet tilstrekkeligt. Om lyspæren trenger skiftes ut, lukk først av plafonden og vente inntil den har kjølnet (se også anvisningene nedenfor for byte av lyspære). Overskride ikke lyspærens maksimale merkeffekt. Kontrollere før du bruker plafonden at nettspenningsmatingen stemmer overens med plafondens merkdata. Plafonden får kun benyttes med lyspærer. Trasige lampglas skal umiddelbart skiftes ut. Plafonden får ej benyttes uten den beskyttende lampekuben. Se ikke direkte inn i lampen da den er tent. Bruk ikke plafonden om strømkabeln eller stikkontakten er skadet på noe måte. Av sikkerhetshensyn får strømkabeln kun skiftes ut eller repareres av en autorisert serviceverksted. Rådføre din forhandler. Merkespenning Merkeffekt lyspære Beskyttelsesklasse IP-klasse Lampsockel TEKNISKE DATA MONTERING 220-230 V / 50 Hz Maks. 60 W Klasse I Kontrollere ved uppackningen at produktet ikke er blitt skadet under transporten. Om noen skade foreligger skal speditören kontaktes, ikke produsenten. Kontrollere før du påbegynner innstallasjon at nettspenningen er frakoblet. 13. For nettlederne gjennom bussningen på lamphusets underside. 14. Måte på medfølgende isolasjonshylser på respektive leder. 15. Koble lederne til kontaktpunktene på lampsockeln. 16. Skru bare en ny lyspære i lampeholderen. Userver at effekten ikke får overskride 60 watt. 17. Monter endelig glasskuben. Byte av lyspære VEDLIKEHOLD 18. Lukk av og koble loss plafonden fra strømuttaken. 19. Åpne den fremre lampramen. 20. Skru nennsomt loss lyspæren fra lampeholderen. 21. Ta aldri i nye lyspærer med bare hender! 22. Bruk alltid et rent klut for å holde den nye lyspæren. Fett eller svett fra hendene forkorter lyspærens livslengde. Om du har tatt i lyspæren med bare hender, rengjør lampen med en passende rengjøringsvæske. 23. Skru nennsomt i den nye lyspæren i lampeholderen. 24. Monter den fremre rammen før du tenner lampen. Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6 8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 4
POLSKI POLSKI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Odłącz plafon od prądu przed rozpoczęciem prac. Żarówka mocno się nagrzewa podczas pracy. Nie dotykaj jej, zanim nie ostygnie. Jeśli zachodzi potrzeba wymiany żarówki, należy najpierw wyłączyć plafon i poczekać, aż ostygnie (patrz także poniżej: wymiana żarówki) Nie przekraczaj maksymalnej mocy znamionowej żarówki. Przed podłączeniem plafonu do sieci sprawdź, czy napięcie sieciowe zgadza się z jego napięciem znamionowym. Plafon jest przeznaczony do użytku wyłącznie z żarówkami. Uszkodzone klosze należy natychmiast wymienić. Nie należy używać plafonu bez klosza ochronnego. Nie patrz bezpośrednio na zapaloną żarówkę. Nie używaj plafona, jeśli kabel zasilający lub wtyczka są w jakikolwiek sposób uszkodzone. Ze względów bezpieczeństwa kabel zasilający może zostać poddany wymianie lub naprawie wyłącznie w autoryzowanym serwisie. Zasięgnij porady swojego sprzedawcy. Zasilanie Moc znamionowa żarówki Klasa ochrony Stopień ochrony obudowy Oprawka żarówki DANE TECHNICZNE MONTAŻ 220 230 V / 50 Hz Maks. 60 W Klasa I W trakcie rozpakowywania sprawdź, czy produkt nie został uszkodzony w trakcie transportu. Jeśli doszło do uszkodzenia, należy skontaktować się ze spedytorem (nie z producentem). Przed przystąpieniem do instalacji sprawdź, czy zasilanie jest odłączone. 25. Przełóż kable przez izolację od spodu obudowy lampy. 26. Załóż załączone tuleje izolacyjne na odpowiednie przewody kabla. 27. Podłącz przewody do styków oprawki żarówki. 28. Wkręć nową żarówkę w oprawkę. Pamiętaj, że moc nie może przekroczyć 60 W. 29. Na końcu zamontuj klosz. Wymiana Żarówki KONCERWACJA 30. Wyłącz plafon i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. 31. Zdejmij zewnętrzną ramę lampy. 32. Ostrożnie wykręć żarówkę z oprawki. 33. Nie dotykaj żarówek gołymi rękami! 34. Do czyszczenia nowej żarówki zawsze używaj czystej szmatki. Tłuszcz i pot znajdujący się na rękach skracają żywotność żarówki. Jeśli dotkniesz żarówki gołymi rękami, wyczyść lampę za pomocą płynu czyszczącego. 35. Ostrożnie wkręć nową żarówkę w oprawkę. 36. Zamontuj przednią ramę, zanim włączysz lampę. 5
POLSKI Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 6
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! Always disconnect the fitting from the mains supply before carrying out any form of work on it. The bulb gets very hot when in use. Do not touch it until it has cooled sufficiently. If the bulb needs to be replaced, first switch off the fitting and wait until it has cooled (see also the instructions below for bulb replacement). Do not exceed the bulb s maximum rated output. Before using the fitting, check that the mains voltage feed matches the rated data for the fitting. The fitting must only be used with bulbs. Broken lamp glass must be replaced immediately. The fitting must not be used without the protective lampshade. Do not look directly into the lamp when it is switched on. Do not use the fitting if the power cord and/or plug are damaged in any way. For safety reasons, the power cord must only be replaced or repaired by an authorised service centre. Consult your dealer. Mains voltage Rated output, bulb Safety class Protection rating Base TECHNICAL DATA INSTALLATION 220 230 V/50 Hz Max. 60 watts Class I When unpacking the product, check that it has not been damaged during transportation. If the product is damaged, contact the shipping agent, not the manufacturer. Before starting installation, check that the mains power supply is disconnected. 37. Pass the mains wires through the bushing on the underside of the lamp housing. 38. Place the insulating sleeves supplied on the respective wires. 39. Connect the wires to the contact points on the lamp base. 40. Screw a new bulb into the bulb holder. Note that the output must not exceed 60 watts. 41. Finally, fit the glass shade. Replacing the bulb MAINTENANCE 42. Switch off the fitting and disconnect it from the power outlet. 43. Open the front lamp frame. 44. Carefully unscrew the bulb from the bulb holder. 45. Never touch new bulbs with your bare hands. 46. Always use a clean cloth to hold the new bulb. Grease or sweat from your hands will shorten the life of the bulb. If you have touched the bulb with your bare hands, clean the bulb with an appropriate cleaning fluid. 47. Carefully screw the new bulb into the bulb holder. 48. Fit the front frame before switching on the lamp. Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 7