- Nagły wypadek hiszpański Necesito ir al hospital. Prośba o zabranie do szpitala Me siento mal. grecki Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. (Prépi na páo sto nosokomío.) Δεν νοιώθω καλά. (Den niótho kalá.) Necesito ver a un doctor inmediatamente! Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej Ayuda! Wezwanie natychmiastowej pomocy (medycznej) Llamen a una ambulancia! Żądanie karetki pogotowia - U lekarza hiszpański Me duele aquí. Wskazywanie części ciała, która nas boli Tengo un sarpullido aquí. Wskazywanie części ciała, na której mamy wysypkę Tengo fiebre. Informowanie, że mamy gorączkę Tengo un resfriado. Informowanie, że jesteśmy przeziębieni Tengo tos. Informowanie, że mamy kaszel Πρέπει να δω ένα γιατρό αμέσως! (Prépi na do éna yatró amésos!) Βοήθεια! (Voíthia!) Καλέστε ασθενοφόρο! (Kaléste asthenofóro!) grecki πονάει εδώ. (Ponái edó.) Έχω ένα εξάνθημα εδώ. (Ého éna exánthima edó.) Έχω πυρετό. (Ého piretó.) Είμαι κρυολογημένος. (Íme kriologiménos.) Έχω βήχα. (Ého víha.) Strona 1 18.05.2019
Me siento cansado todo el tiempo. Informowanie, że ostatnio cały czas odczuwamy zmęczenie Είμαι κουρασμένος όλη την ώρα. (Íme kurasménos óli tin óra.) Estoy mareado/a. Informowanie, że odczuwamy zawroty głowy No tengo apetito. Informowanie, że nie mamy ochoty na jedzenie No puedo dormir por las noches. Informowanie, że cierpimy na bezsenność Έχω ζαλάδα. (Ého zaláda.) Δεν έχω όρεξη. (Den ého órexi.) Δεν μπορώ να κοιμηθώ το βράδυ. (Den mporó na kimithó to vrádi.) Un insecto me picó. Używane, gdy podejrzewamy, że nasz stan ma coś wspólnego z ukąszeniem owada Creo que es el calor. Używane, gdy podejrzewamy, że nasz stan ma coś wspólnego z gorącą pogodą Creo que comí algo en mal estado. Με δάγκωσε ένα έντομο. (Me dágkose éna éntomo.) Νομίζω ότι είναι η ζέστη. (Nomízo óti íne i zésti.) Νομίζω ότι έχω φάει κάτι χαλασμένο. (Nomízo óti ého fái káti halasméno.) Używane, gdy podejrzewamy, że nasz stan ma coś wspólnego ze zjedzonym pokarmem Mi_ [parte del cuerpo]_ me duele. Informowanie, która część ciała nas boli No puedo mover mi _ [parte del cuerpo]_. Informowanie, która część ciała jest unieruchomiona Με πονάει _[μέρος σώματος]_ μου. (Me ponái _[méros sómatos]_ mu.) Δεν μπορώ να κινήσω _[μέρος σώματος]_ μου. (Den boró na kiníso _[méros sómatos]_ mu.)... cabeza...... το κεφάλι... (... to kefáli...).. estómago...... το στομάχι... (... to stomáhi...) Strona 2 18.05.2019
... brazo...... το μπράτσο (... to brátso...)... pierna...... το πόδι... (... to pódi...)... pecho...... το στήθος... (... to stíthos...)... corazón...... η καρδιά... (... i kardyá...)... garganta...... ο λαιμός... (... o lemós...)... ojo...... το μάτι... (... to máti...)... espalda...... η πλάτη... (... i pláti...)... pie...... το πόδι... (... to pódi...)... mano...... το χέρι... (... to héri...)... oreja...... το αυτί... (... to aftí...)... intestinos...... τα σπλάχνα... (... ta spláhna...)... diente...... το δόντι... (... to dónti...) Tengo diabetes. Używane, aby poinformować, że mamy cukrzycę Έχω διαβήτη. (Ého diabíti.) Strona 3 18.05.2019
Tengo asma. Używane, aby poinformować, że mamy astmę Tengo una condición cardíaca delicada. Używane, aby poinformować, że mamy wadę serca Estoy embarazada. Używane, aby poinformować o ciąży Cuántas veces al día debo tomar esto? Pytanie o dawkowanie lekarstwa Es contagioso? Pytanie, czy choroba jest zaraźliwa Έχω άσθμα. (Ého ásthma.) Έχω καρδιακή πάθηση. (Ého kardyakí páthisi.) Είμαι έγκυος. (Íme égkios.) Πόσες φορές την ημέρα πρέπει να το πάρω αυτό; (Póses forés tin evdomáda prépi na to páro aftó?) Είναι μεταδοτικό; (Íne metadotikó?) Puedo tomar el sol/ nadar/ hacer deporte/ beber alcohol? Pytanie, czy wolno nam wykonywać pewne czynności Μπορώ να μείνω στον ήλιο / πάω για κολύμπι / κάνω αθλητισμό / πιω αλκοόλ; (Boró na míno ston ílyo / páo ya kolímpi / pyo alkoól?) Aquí están los documentos de mi seguro. Okazywanie dokumentów ubezpieczeniowych Εδώ είναι τα έγγραφα ασφάλισης μου. (Edó íne ta égrafa asfálisis mu.) No tengo seguro médico. Informowanie, że nie mamy ubezpieczenia zdrowotnego Δεν έχω ασφάλιση υγείας. (Den ého asfálisi igías.) Necesito un justificante/certificado de enfermedad. Prośba o zwolnienie lekarskie Me siento un poco mejor. Informowanie o poprawie Ha empeorado. Informowanie o pogorszeniu Χρειάζομαι σημείωμα γιατρού. (Hriázome simíoma yatrú.) Νιώθω λίγο καλύτερα. (Nyótho lígo kalítera.) Έχει χειροτερέψει. (Éhi hiroterépsi.) Strona 4 18.05.2019
Está igual que antes. Informowanie o braku zmian - Apteka hiszpański Me gustaría comprar unos/unas. Proszenie o konkretny produkt analgésicos penicilina aspirina insulina ungüento pastillas para dormir toallas sanitarias Desinfectante bandas adhesivas vendas Είναι το ίδιο όπως και πριν. (Íne to ídio ópos ke prin.) grecki Θα ήθελα να αγοράσω. (Tha íthela na agoráso.) παυσίπονα (pafsípona) πενικιλίνη (penikilíni) ασπιρίνη (aspiríni) ινσουλίνη (insulíni) αλοιφή (alifí) υπνωτικά χάπια (ipnotiká hápya) σερβιέτες υγιεινής (serviétes igiinís) απολυμαντικό (apolimantikó) τσιρότα (tsiróta) επίδεσμοι (epídesmi) Strona 5 18.05.2019
pastillas anticonceptivas condones Inny produkt dostępny w aptece protección solar Inny produkt dostępny w aptece - Uczulenia hiszpański Soy alérgico a. Informowanie o alergiach polen pelo de animal χάπια αντισύλληψης (hápya antisíllipsis) προφυλακτικά (profilaktiká) αντηλιακή προστασία (antilyakí prostasía) grecki Είμαι αλλεργικός σε. (Íme alergikós se.) γύρη (gíri) τρίχες ζώων (tríhes zóon) Picadura de abeja/avispa τσιμπήματα μέλισσας / σφήκας (tsibímata mélissas / sfíkas ) ácaros de polvo moho latex penicilina na lekarstwo nueces/cacahuates ακάρεα σκόνης (akárea skónis) μούχλα (múhla) λάτεξ (látex) πενικιλίνη (penikilíni) ξηροί καρποί (xirí karpí) Strona 6 18.05.2019
Semillas de girasol/ajonjolí huevo mariscos/pescado/camarón harina/trigo leche/lactosa gluten soya leguminosas/frijoles/guisantes/maíz hongos fruta/kiwi/coco gengibre/canela/cilantro cebollín/cebolla/ajo σουσάμι / ηλιόσποροι (susámi / ilióspori) αυγό (afgó) θαλασσινά/ψάρια/οστρακοειδή/γαρίδες (thalassiná/psárya/ostrakoidí/garídes) αλεύρι/σιτάρι (alébri/sitári) γάλα/λακτόζη/γαλακτοκομικά (gála/laktózi/galaktokomiká) γλουτένη (gluténi) σόγια (sóya) οσπριοειδή φυτά/φασόλια/αρακάς/καλαμπόκι (osprioidí fitá/fasólya/arakás/kalabóki) μανιτάρια (manitárya) φρούτο/ακτινίδιο/καρύδα (frúto/aktinídio/karída) πιπερόριζα/κανέλα/κόλιανδρος (piperóriza/kanéla/kólyandros) σχοινόπρασο/κρεμμύδια/σκόρδα (schinópraso/kremídya/skórda) Strona 7 18.05.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) alcohol αλκοόλ (alkoól) Strona 8 18.05.2019