Anton. Instrukcja obsługi



Podobne dokumenty
Jack. Instrukcja obsługi

Jasmine. Instrukcja obsługi

Oskar. Instrukcja obsługi

Oskar. Instrukcja obsługi. little

Anna & Anna. little. Instrukcja obsługi

Fred. Instrukcja obsługi

Oskar. Instrukcja obsługi. big

Julia. Instrukcja obsługi

Max. Instrukcja obsługi

Tom. Instrukcja obsługi

Oskar. Instrukcja obsługi

Robert. Instrukcja obsługi

Viktor. Instrukcja obsługi

Viktor. Instrukcja obsługi

Lea 3 X RECH. Instrukcja obsługi

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Gratulujemy! Opis urządzenia. Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy osuszacz powietrza Albert Little

MINI PIEKARNIK R-2148

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

MIKSER DO FRAPPE R-447

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Albert. Instrukcja obsługi

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

EPI611 Nr ref. :823195

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Instrukcja obsługi GRILL R-256

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T

INTELIGENTNY NAWILŻACZ POWIETRZA R-9507

2 W 1 NAWILŻACZ I OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9509

S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9508

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem

Stacja ładowania i suszenia

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

Eva. Instrukcja obsługi

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l)

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Przenośna lodówka-podgrzewacz

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO U300

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT5512

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9505

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7110

GRILL DO RACLETTE R-2740

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do wosku

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 B2 I 2 B cm

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

MIKSER DO FRAPPE R-4410

INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO E2441A

Transkrypt:

Anton Instrukcja obsługi

HREGARANTI JA E YEARSWAR R 2 GARANTIE DE 2 Anton 2 2 TY ANNÉE S AN

Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz fantastyczny nawilżacz i dozownik zapachów Anton. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniu. Podobnie, jak w przypadku wszystkich domowych urządzeń elektrycznych, także ten model wymaga dużej dbałości dla uniknięcia obrażeń, zagrożenia pożarowego lub uszkodzenia samego urządzenia. Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, prosimy dokładnie przeczytać tę instrukcje obsługi oraz przestrzegać instrukcji, związanych z bezpieczeństwem, znajdujących się na urządzeniu.. Opis urządzenia Urządzenie składa się z następujących głównych elementów: 1. Wylot mgły 2. Zbiornik wody (2,5 litrów) z uchwytem 3. Pokrywa zbiornika 4. Wkład zapobiegający powstawaniu kamienia 5. Komora mgły 6. Membrana ultradźwiękowa 7. Wyłącznik pływakowy 8. Jonizująca kostka Silver Cube 9. Pędzel 10. Wskaźnik poziomu wody 11. Obudowa 12. Stopka 13. Wyłącznik zasilania 14. Wyłącznik trybu nocnego 15. Regulator mocy (wydajności) 16. Przejściówka przewodu zasilającego 17. Podłączenie przejściówki Olejki eteryczne

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia prosimy starannie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przechować do wykorzystania w przyszłości, a w razie przekazania lub sprzedaży urządzenia należy ją do niego dołączyć. Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, prosimy dokładnie przeczytać jego instrukcję obsługi oraz zachować ją do wykorzystania w przyszłości; w razie sprzedaży urządzenia, instrukcję należy przekazać nowemu właścicielowi. Firma Stadler Form nie będzie ponosić odpowiedzialności za straty lub szkody, powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego, do celów opisanych w tej instrukcji. Użycie do innych celów lub samodzielne dokonywanie modyfikacji technicznych urządzenia może zagrażać życiu i zdrowiu ludzi. Osoby niezaznajomione z instrukcją obsługi, dzieci i osoby pod wpływem alkoholu lub narkotyków mogą używać nawilżacz wyłącznie pod nadzorem. Przewód podłączać tylko do sieci prądu przemiennego. Zwracać uwagę na informacje na temat napięcia prądu, znajdujące się na urządzeniu. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy elektrycznych. Nie układać przewodu zasilającego na ostrych krawędziach i sprawdzać, czy nie jest o coś zaczepiony. Nie wyciągać wtyczki z gniazdka mokrymi rękoma lub ciągnąc za przewód. Nie używać nawilżacza bezpośrednio przy wannie, prysznicu lub basenie (min. odległość 3 m). Urządzenie ustawiać w taki sposób, aby osoba znajdująca się w wannie nie mogła go dotknąć. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. Nie narażać przewodu zasilającego na bezpośrednie oddziaływanie ciepła (np. gorąca płyta grzejna, otwarty płomień, gorące żelazko lub grzejniki). Uważać, aby przewody zasilające nie stykały się z olejem. Uważać na prawidłowe ustawienie urządzenia podczas pracy musi ono stać stabilnie. Przewód zasilający ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł o niego zaczepić. Urządzenie nie jest odporne na rozpryski wody. Nie przechowywać, ani nie uruchamiać urządzenia na zewnątrz pomieszczeń. Nawilżacz przechowywać w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu (zapakowany). Urządzenie nie jest przewidziane do użytku przez osobę (także dzieci) o ograniczonych zdolnościach psychicznych, motorycznych lub umysłowych albo bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, o ile wykonują to bez nadzoru lub instruktażu, dotyczącego użytkowania urządzenia ze strony osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, musi on zostać wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę dla wyeliminowania zagrożeń. Nie przechowywać urządzenia z wodą i wilgotnymi filtrami. Jeśli urządzenie nie jest używane, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania, wyjąć filtry, wylać wodę z urządzenia, osuszyć filtry i urządzenie.

Przed pierwszym uruchomieniem: Wkład filtracyjny i twardość wody Żywotność wkładu filtracyjnego zależy od twardości wody. Za pomocą dostarczonego paska testowego (dołączonego do instrukcji w języku angielskim) można sprawdzić twardość wody (paski testowe są przyklejone na odwrocie instrukcji w języku angielskim). 1. Pasek testowy zanurzyć na 1 sekundę w wodzie. 2. Po upływie ok. 1 minuty wynik jest widoczny na pasku testowym. Niektóre z zielonych pól zmienią kolor na różowy. Twardość wody odpowiada liczbie różowych pól. Przykład: przy trzech różowych polach woda ma stopień twardości 3. W przypadku wody o twardości powyżej 21 dh nie zalecamy stosowania ultradźwiękowego nawilżacza powietrza. Zalecamy wówczas nawilżanie powietrza za pomocą nawilżacza pracującego na zasadzie odparowania (np. nawilżacza Oskar firmy Stadler Form). Urządzenie działa poprawnie tylko z nieprzetworzoną wodą. Nie stosować w instalacjach do demineralizacji i w wymiennikach jonowych.w nawilżaczu Jack można jednak stosować wodę z systemu do oczyszczania wody pitnej (np. Brita). W razie braku pewności co do jakości lub składu chemicznego wody, należy skontaktować się z administratorem domu lub dostawcą wody. Wskazówka Działanie wkładu można sprawdzić za pomocą prostego testu w strefie wydobywania się mgły wodnej należy umieścić na kilka sekund małe lusterko. Jeżeli na lusterku osadzi się biały nalot (wapień), wkład należy wymienić. Uruchomienie / obsługa 1. Ustawić nawilżacz Anton na płaskiej powierzchni w wybranym miejscu. Włożyć przejściówkę przewodu zasilającego (16) do urządzenia, a drugi koniec przewodu włożyć do gniazdka sieciowego. 2. Napełnić zbiornik (2) wodą do znaku poziomu maksymalnego, po czym włożyć zbiornik do nawilżacza. Uwaga: Po napełnieniu urządzenia nie należy go przestawiać, gdyż woda mogłaby wylewać się ze zbiornika wewnętrznego i dostać się do układu elektronicznego. 3. Następnie, włączyć urządzenie naciskając przycisk wyłącznika (13), po czym zapali się biała kontrolka z przodu oraz kontrolka na wskaźniku poziomu wody (10).

4. Obracając pokrętło regulacji mocy (15), można regulować wydajność nawilżacza stosownie do potrzeb. 5. Jeśli użytkownik uważa, że kontrolki świecą się zbyt jasno (np. w sypialni), to może zmniejszyć natężenie światła wciskając przycisk trybu nocnego (14). Można wybrać jeden z trzech trybów: a) tryb zwykły (domyślny), b) przyciemniony (nacisnąć jeden raz), c) kontrolki wyłączone (nacisnąć dwukrotnie). 6. Po ponownym wciśnięciu przycisku ściemniacza, urządzenie powraca do trybu zwykłego. Urządzenia Anton można też używać do rozpylania w pomieszczeniu zapachu. Prosimy o oszczędne używanie olejków zapachowych, gdyż zbyt duża ich ilość może powodować niewłaściwa pracę urządzenia lub nawet je uszkodzić. Aby użyć olejku zapachowego, należy wyjąć z urządzenia zbiornik wody (2) i wkroplić olejek bezpośrednio do wody (zob. str. 4). Używać maksymalnie 1-2 kropli olejku zapachowego na pełen zbiornik wody. Włożyć zbiornik wody z powrotem do urządzenia. Wskazówka: Czy chcielibyście zmienić zapach? W takim razie należy wyjąć z urządzenia zbiornik wody, wylać pozostałą w nim wodę i oczyścić nawilżacz (zob. punkt Oczyszczanie ). Teraz Anton jest gotów do rozpylania w pomieszczeniu innego, wybranego przez użytkownika zapachu. 7. Kiedy kontrolka wskaźnika poziomu wody zmieni kolor z białego na czerwony, oznacza to, że należy dolać wody. Wyjąć zbiornik wody (2) i uzupełnić wodą z kranu. Zaraz po włożeniu zbiornika, nawilżacz zacznie pracować ponownie. 8. Czy chcielibyście dolać wody podczas pracy urządzenia? Wystarczy tylko wyjąć zbiornik wody i dolać wody. Urządzenie będzie pracować dalej przez około 5 do 12 minut na wodzie znajdującej się w układzie. Jeśli w tym czasie zbiornik wody zostanie włożony z powrotem do urządzenia, to nawilżacz będzie pracował bez żadnej przerwy. Uwaga: Jeśli na nakrętce lub dookoła niej pojawią sie krople wody (lub inne oznaki wilgoci), to z nawilżacza wydostaje się skroplona woda. Oznacza to, że powietrze nie może wchłonąć więcej wilgoci z nawilżacza i trzeba zmniejszyć jego moc, tak aby krople wody już się nie pojawiały. Czyszczenie Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek konserwacji oraz po każdym użyciu, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć przewód sieciowy z gniazdka. Przed przystąpieniem do czyszczenia nawilżacza Anton, należy odłączyć przejściówkę (16) od podłączenia zasilania (17). Uwaga: Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (ryzyko zwarcia elektrycznego). Umycie z zewnątrz polega wyłącznie na wytarciu urządzenia wilgotną szmatką i dokładnym osuszeniu Aby umyć urządzenie wewnątrz, należy wyjąć zbiornik wody (2), wylot mgły (1), komorę mgły (5) oraz kostkę jonizującą Silver Cube (8). Następnie można oczyścić membranę ultradźwiękową, używając zwykłego, domowego środka do usuwania kamienia. Podczas wykonywania tego, ważne jest, aby poziom wody w urządzeniu nie był wyższy, niż 10mm. Gdyby poziom wody przypadkowo przekroczył 10mm, należy kontaktować się z producentem lub wyspecjalizowanym technikiem. Gdyby nie dało się zmyć wszystkich osadów, to można oczyścić membranę pędzlem (przednią lub tylną jego stroną). Nie należy skrobać membrany twardymi przedmiotami. Gdy narost kamienia jest obfity, zalecamy kilkakrotne odkamienianie urządzenia. Po usunięciu kamienia, opłukać dolną część urządzenia i dokładnie wysuszyć. Oczyszczenie zbiornika wody polega na opłukaniu go ciepłą wodą. Jeśli w zbiorniku wody widać kamień, to też można go odkamienić. Ostatecznie, należy zbiornik wypłukać i dokładnie osuszyć. Urządzenia nie należy pozostawiać z wodą i wilgotnymi filtrami jeżeli nie będzie używane..

Kostka z jonami srebra Kostka z jonami srebra (8) poprzez ciągłą emisję jonów srebra zapobiega powstawaniu w nawilżaczu zarodków i bakterii. Za stosowanie kostki z jonami srebra zapewnia higieniczny klimat w pomieszczeniu. Czas działania kostki wynosi jeden rok. Dlatego zalecamy wymianę kostki w każdym nowym sezonie użytkowania urządzenia. Kostka z jonami srebra działa w kontakcie z wodą w urządzeniu, także wówczas, gdy samo urządzenie nie pracuje. Naprawy / usuwanie Naprawy urządzeń elektrycznych (wymiana przewodu zasilającego) mogą być wykonywane tylko przez przeszkolonych specjalistów. W razie nieprawidłowo wykonanej naprawy gwarancja wygasa i nie przysługują żadne roszczenia. Nigdy nie należy eksploatować urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyk są uszkodzone, urządzenie nie działa poprawnie, gdy upadło lub zostało w inny sposób uszkodzone (rysy / pęknięcia na obudowie). Nie ingerować żadnymi przedmiotami we wnętrze urządzenia. Zużyte urządzenie należy uczynić niezdatnym do użytku (prze- ciąć przewód zasilający) i oddać do punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać z odpadami domowymi, ale oddawać je w lokalnych punktach zbiórki. Informacje o lokalizacji punktów zbiórki można uzyskać u lokalnych władz administracyjnych. Gdy urządzenia elektryczne są usuwane w sposób niekontrolowany, niebezpieczne substancje mogą dostać się do wód gruntowych, a tym samym do łańcucha pokarmowego lub na lata zatruć florę i faunę. W przypadku za- kupu nowego urządzenia, sprzedawca ma obowiązek co najmniej bezpłatnie przyjąć zużyte urządzenie do utylizacji. Charakterystyka Napięcie znamionowe: Moc znamionowa: Wymiary: Pojemność zbiornika na wodę: Masa: Głośność: Zgodność z przepisami UE: 12V 12W 184 x 262 x 184 mm (szer. x wys. x dł.) 2,5 l ok. 1,9 kg < 26 db(a) CE/WEEE/RoHS Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania zmian technicznych. Gwarancja Produkt jest objęty 2-letnią gwarancją. Szczegóły w dołączonej karcie gwarancyjnej. Oznaczenie na rysunku obok informuje, iż nie można wyrzucać urządzenia i łączyć z innymi odpadami zwykłymi. Zużyte urządzenie można zostawić u sprzedawcy przy zakupie nowego, lub przekazać do odpowiedniego punktu odbioru zużytych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych.

Autoryzowany importer i dystrybutor urządzeń Stadler Form w Polsce DLF Sp. z o.o. ul. Inżynierska 87 81-529 Gdynia, Polska tel.: +48 58 781 43 63 fax: +48 58 781 43 65 e-mail: sekretariat@dlf.pl www.dlf.pl Dołącz do nas na Facebooku: www.facebook.com/stadlerformpolska www.stadler-form.pl