CHRONOS 9 CHRONOS 7 CHRONOS 5 Klasyczny zauszny aparat słuchowy oraz Miniaturowy zauszny aparat słuchowy INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TREŚCI Wprowadzenie 7 Budowa aparatu słuchowego 8 Zakładanie aparatu słuchowego z wkładką uszną10 Zdejmowanie aparatu oraz wyciąganie wkładki z ucha 12 Zakładanie aparatu słuchowego z dźwięko- wodem oraz końcówką douszną Spira Flex 13 Zdejmowanie aparatu słuchowego z dźwięko- wodem oraz końcówkądouszną Spira Flex 14 Włączanie oraz wyłączanie aparatu słuchowego 15 Zmiana głośności dźwięku 16 Zmiana programów słuchowych 17 Wyciszanie 18 Cewka telefoniczna 19 Korzystanie z telefonu 20 Wymiana baterii 22 Data logging oraz data learning 26 Łącze DAI oraz odbiornik FM 27 3
4
Sterowanie aparatem za pomocąpilota zdalnego sterowania RC-P 29 Sterowanie aparatem poprzezsoundgate 30 Użytkowanie oraz konserwacja aparatu słuchowego 31 Użytkowanie aparatów słuchowych 37 Rozmowa telefoniczna 40 Ochrona środowiska 41 Zatwierdzenie produktu oraz deklaracje 42 Współpraca z telefonemkomórkowym 44 Gwarancja międzynarodowa 46 Konfiguracja aparatu słuchowego 47 Akcesoria 50 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania 51 Typowe problemy oraz propozycje ich rozwiązywania 56 Normy europejskie 60 Zgodność z normami obowiązującymi w USA i Kanadzie 62 Serwis 66 5
Gratulujemy Państwu trafnej decyzji jaką był zakup najnowszego modelu aparatu słuchowego Bernafon. Dzięki temu urządzeniu oraz informacjom zawartym w niniejszej instrukcji już niedługo doświadczą Państwo fenomenalnych możliwości, jakie oferuje najnowocześniejsza technologia cyfrowa. Uprzejmie prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Zawiera ona istotne informacje dotyczące użytkowania i konserwacji aparatu słuchowego, akcesoriów oraz baterii. 6
Wprowadzenie Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy następujących modeli aparatów słuchowych Bernafon: Bernafon Veras IFU micro BTE Chronos kompaktowy aparat zauszny VR_ILU_microBTEwithHook_BW_HI Chronos miniaturowy aparat zauszny Bernafon Veras IFU compact BTE VR_ILU_compactBTEwithHook_BW_HI CN9 M CN7 M CN5 M CN9 CPx / CN9 CP CN7 CPx / CN7 CP CN5 CPx / CN5 CP Ważne: Aparaty są dostępne z rożkiem oraz końcówką Spira Flex. 7
Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_microBTEwithSpira_BW_HI Budowa aparatu słuchowego 2a 1 3 2 4 1 5 6 9 8 7 1 Przełącznik wielofunkcyjny 2 Mikrofon 2a Drugi mikrofon 3 Adaptor wyjściowy 4 Dźwiękowód Spira Flex 5 Otwór wyjścia dźwięku 6 Końcówka douszna 7 Kotwica łódki usznej 8 Komora baterii 9 Gniazdo DAI Bernafon (dla Veras opcjonalnego IFU micro BTE VR_ILU_Left-rightEarMarkingMicroBTE_BW_HI łącza DAI) Oznaczenie lewej i prawej strony Kolory w komorze baterii pomogą Ci rozróżnić lewy aparat od prawego. Czerwony=prawy; Niebieski=lewy. 8
Bernafon Veras IFU micro BTE Budowa aparatu słuchowego VR_ILU_microBTEwithHook_BW_HI 2 2a 3 4 1 1 6 5 1 Przełącznik wielofunkcyjny 2 Mikrofon 2a Drugi mikrofon 3 Rożek 4 Wyjście dźwięku 5 Komora baterii 6 Gniazdo DAI (dla opcjonalnego łącza DAI) Wkładka uszna (połączona z rożkiem) 2 3 1 Trzpień wkładki 4 2 Otwór wyjścia dźwięku 3 Dźwiękowód 1 5 4 Część górna 5 Wentylacja 9
Zakładanie aparatu słuchowego z wkładką uszną Prawidłowe umiejscowienie Bernafon wkładki Veras w uchu IFU micro BTE wymaga cierpliwości oraz pewnej praktyki. Jeśli nadal masz problemy z prawidłowym założeniem wkładki skontaktuj się z Twoim Protetykiem Słuchu. Przytrzymaj wkładkę za dźwiękowód tak, aby jej trzpień skierowany był do wejścia kanału słuchowego ucha. Wprowadź trzpień wkładki do kanału słuchowego, a następnie umieść część górną wkładki w łódce małżowiny usznej. W niektórych przypadkach pomocne może być odciągnięcie płatka małżowiny w kierunku dolnym. VR_ILU_InsertingMicroBTEhook1_BW_HI 10
VR_ILU_InsertingMicroBTEhook2_BW_HI Za pomocą palcazweryfikuj poprawność założenia wkładki. Jeśli jej górna część wystaje z ucha, wkładka nie jest umiejscowiona poprawnie. Załóż wkładkę ponownie. Ostatecznie umieść część główną aparatu za małżowiną uszną. Pamiętaj, aby nie rozłączyć aparatu od dźwiękowodu. 11
Zdejmowanie aparatu oraz wyciąganie wkładki z ucha Ściągnij część główną aparatu z małżowiny usznej. Za pomocą palca podważ oraz wyciągnij część górną wkładki z łódki małżowiny usznej. Ostrożnie wyciągnij wkładkę z małżowiny usznej. Delikatnie wyciągnij wkładkę z ucha trzymając za ażurkową część wkładki. Ważne: Nie należy zdejmować aparatu słuchowego poprzez ciągnięcie za jego obudowę. Czynność ta może rozłączyć aparat od wkładki usznej lub nawet uszkodzić dźwiekowód. 12
Zakładanie aparatu słuchowego z dźwiękowodem oraz końcówką douszną Spira Flex Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_InsertingMicroBTEspira1_BW_HI Opanowanie zakładania oraz zdejmowania aparatu wymaga ćwiczeń. Umieść część główną aparatu za małżowiną uszną. Chwyć dźwiękowód w pobliżu końcówki; delikatnie wprowadź końcówkę do kanału słuchowego. Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_InsertingMicroBTEspira2_BW_HI Wprowadź kotwicę do łódki muszli usznej. Jeśli dźwiękowód w sposób widoczny odstaje od ucha, wprowadź końcówkę douszną głębiej. Jeśli dźwiekowód nadal odstaje, załóż aparat ponownie. Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_InsertingMicroBTEspira3_BW_HI 13
Zdejmowanie aparatu słuchowego z dźwiękowodem oraz końcówką douszną Spira Flex Chwyć za część dźwiękowodu, która znajduje się blisko końcówki dousznej. Delikatnie wyciągnij końcówkę z kanału słuchowego oraz zdejmij aparat z ucha. Ważne: Nie należy zdejmować aparatu słuchowego poprzez ciągnięcie za jego obudowę. Czynność ta może rozłączyć aparat od wkładki usznej lub nawet uszkodzić dźwiekowód. 14
Włączanie oraz wyłączanie aparatu słuchowego Aby włączyć Aby wyłączyć Włączanie aparatu słuchowego Domknij komorę baterii. Aparat wygeneruje pojedynczy, długi sygnał dźwiękowy informujący Użytkownika o włączeniu urządzenia. Wyłączanie aparatu słuchowego Delikatnie otwórz komorę baterii (aż wyczujesz charakterystyczny trzask/kliknięcie). Ważne: Nie należy używać zbyt dużej siły podczas otwierania lub zamykania komory baterii, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia tego elementu. 15
Zmiana głośności dźwięku Zwiększanie głośności dźwięku Wciśnij na krótko górny przycisk wielofunkcyjny (krócej niż 1 sekundę) tak wiele razy, aż uzyskasz pożądany poziom głośności. Przy każdej zmianie głośności aparat wyemituje cichy dźwięk. Po osiągnięciu górnego limitu wzmocnienia aparat zasygnalizuje to głośniejszym dźwiękiem. Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_MultiControlMicroBTE_BW_HI Zmniejszanie głośności dźwięku Krótkie przyciśnięcia dolnego (krócej niż 1 sekundę) klawisza przełącznika wielofunkcyjnego powoduje zwiększenie głośności dźwięku. Sygnał dźwiękowy poinformuje Użytkownika o osiągnięciu minimalnej dostępnej głośności. Uwaga: Twój aparat przywróci początkowe ustawienie głośności po jego ponownym włączeniu, lub po zmianie programu. W razie konieczności częstego pogłaśniania lub wyciszania aparatu należy skonsultować się z Protetykiem Słuchu. 16
Zmiana programów słuchowych Państwa aparat słuchowy może posiadać od 3 do 4 programów słuchowych przeznaczonych do specyficznych otoczeń dźwiękowych. Programy te opisano na stronie 47 niniejszej Instrukcji Obsługi. Zmian programów można dokonywać w następujący sposób: Przełącznik wielofunkcyjny Przy zmianie programu poprzez średnie (ok. 1 sek.) wciśnięcie przycisku usłyszysz dźwięki, których ilość odpowiada numerowi włączonego programu. RC-P lub SoundGate Zmiany programu słuchowego można dokonać również za pomocą pilota RC-P oraz interfejsu SoundGate (strona 29 i 30). Uwaga: Twój Protetyk Słuchu może zaprogramować przycisk funkcyjny tak by był on jedno lub wielofunkcyjny. Proszę przejść do strony 48 aby sprawdzić konfigurację działania przycisku funkcyjnego. 17
Wyciszanie Twój aparat może zostać całkowicie wyciszony poprzez dłuższe (około 2 sekund) wciśnięcie przycisku funkcyjnego albo (opcjonalnie) przycisku pilota zdalnego sterowania RC-P. Proszę przejść do strony 48 aby sprawdzić konfigurację działania przycisku funkcyjnego aparatu oraz do Instrukcji użytkowania pilota zdalnego sterowania (opcjonalnie). By wyłączyć wyciszenie ponownie wciśnij przycisk funkcyjny aparatu, bądź na opcjonalnym pilocie zdalnego sterowania lub urządzeniu SoundGate. Uwaga: Nie używaj funkcji wyciszenia by wyłączyć aparat gdyż rzeczywiście pozostaje on włączony, co wyczerpuje baterię. 18
Cewka telefoniczna Cewka telefoniczna (indukcyjna) umożliwia lepsze rozumienie mowy podczas rozmowy telefonicznej oraz lepszy odbiór sygnału w pomieszczeniach zaopatrzonych w tzw. pętle indukcyjne (niektóre kościoły, kina, teatry itp.). Cewka telefoniczna umożliwia bezpośredni odbiór dźwięku na drodze indukcyjnej (strona 49). Symbol, którym oznacza się miejsca lub urządzenia współpracujące z cewką telefoniczną aparatu słuchowego. Uwaga: Nie wszystkie modele telefonów współpracują z cewką telefoniczną. 19
Korzystanie z telefonu Auto Telephone Państwa aparat słuchowy posiada funkcję Auto Telephone, czyli automatyczną aktywację cewki telefonicznej. Dzięki tej funkcji program telefoniczny aparatu słuchowego aktywowany Bernafon jest Veras automatycznie IFU micro BTE po przyłożeniu słuchawki do ucha (aparatu). Po odłożeniu słuchawki aparat automatycznie powraca do poprzedniego programu słuchowego. VR_ILU_AutophoneControlMicroBTE_BW_HI Uwaga: Nie wszystkie telefony aktywują funkcję Auto Telephone. W niektórych przypadkach konieczna jest instalacja na słuchawce telefonicznej specjalnego magnesu, który można nabyć u Protetyka Słuchu. 20
Jeśli używają Państwo dwóch aparatów, oba urządzenia mogą służyć do rozmowy telefonicznej lub tylko jeden z aparatów. Protetyk Słuchu może zaprogramować zachowanie się aparatu, który nie jest używany do rozmowy telefonicznej (tzn. nie przyłożono do niego słuchawki). Aparat ten może np. automatycznie się wyciszyć lub zupełnie wyłączyć na czas konwersacji przez telefon (strona 49). Ostrzeżenia Trzymaj magnes poza zasięgiem dzieci i zwierząt. W przypadku połknięcia magnesu niezwłocznie skontaktuj się z lekarzem. Nie przechowuj magnesu w kieszeniach w pobliżu klatki piersiowej. Trzymaj magnes z dala od rozrusznika serca i innych aktywnych implantów. Przykładaj słuchawkę z magnesem do ucha, które znajduje się w większej odległości od wszelkich aktywnych implantów Przechowuj magnes z dala od kart kredyt- wych itp. 21
Wymiana baterii Kiedy bateria będzie bliska wyczerpania aparat będzie wydawał regularny dźwięk tonowy. Należy być przygotowanym do wymiany baterii. Czas działania baterii jest uzależniony od rodzaju baterii oraz sposobu użytkowania aparatu. Sygnał ostrzegawczy z reguły szybciej pojawia się przy bateriach bezrtęciowych. Bernafon Veras IFU micro BTE Aparat wymaga następujących baterii: Micro BTE: Rozmiar baterii 312 Compact Power BTE: Rozmiar baterii 13 VR_ILU_BatteryReplacementMicroBTEout_BW_HI Delikatnie, bez używania zbyt dużej siły otwórz szeroko komorę baterii. Wyciągnij zużytą baterię. Usuń nalepkę z nowej baterii. Bernafon Veras IFU micro BTE Wprowadź nową baterię do komory w taki sposób, aby jej płaska ściana (ze znakiem + ) znajdowała się w górnej części. Delikatnie zamknij komorę baterii. VR_ILU_BatteryReplacementMicroBTEin_BW_HI 22
Opcjonalna blokada komory baterii dla Chronos Compact Power BTE Wprowadź mały śrubokręt w odpowiedni otwór w komorze baterii. Przekręć go o 90 stopni aby zablokować lub odblokować komorę baterii. Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_TamperResitantBatteryDrawerMicroBTE2_BW_HI Bernafon Veras IFU micro BTE Opcjonalna blokada komory baterii dla Chronos Compact Power BTE Wprowadź końcówkę małego śrubokrętu lub innego cienkiego elementu w szczelinę aby odblokować komorę baterii. VR_ILU_TamperResitantBatteryDrawerCompactBTE_BW_HI Ważne: Nie należy używać zbyt dużej siły podczas otwierania komory baterii, gdyż może to uszkodzić ten element oraz zmniejszyć skuteczność blokady. 23
Ważne informacje nt. baterii Czas działania baterii zależy od warunków, w jakich używa się aparatu (w ogólnym przypadku czas ten jest krótszy, jeśli aparat jest użytkowany w hałaśliwym otoczeniu). Upewnij się, że zawsze jesteś w posiadaniu baterii zapasowych. Zużyta bateria powinna zostać niezwłocznie wymieniona. Jeśli nie zamierzasz używać aparatu przez kilka dni, wyciągnij baterię z obudowy. Za pomocą miękkiej, suchej ściereczki należy usuwać wszelkie zabrudzenia oraz wilgoć znajdującą się na stykach baterii. Zużyte baterie powinny być składowane w specjalnych pojemnikach lub zwrócone do miejsca ich zakupu. Umieszczenie baterii w ogniu (np. w celu jej spalenia) może spowodować bardzo groźny wybuch. Nie należy wyrzucać baterii razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego, gdyż może spowodować to zanieczyszczenie środowiska naturalnego. 24
Uwaga: Należy usunąć baterię cynkowopowietrzną z aparatu przed jego umieszczeniem w zestawie suszącym. Proces suszenia skraca czas użytkowania baterii. 25
Data logging oraz data learning Data logging Główną funkcją systemu data logging jest rejestrowanie danych dotyczących funkcjonowania aparatu (zmiany programów, głośności itp.) w różnych środowiskach dźwiękowych. Informacje te są bardzo ważne dla dalszego dopasowania aparatu oraz zwiększania satysfakcji Użytkownika. Jeśli jednak nie wyrażasz zgody na działanie tego systemu, poproś Protetyka Słuchu o wyłączenie tego układu. Data learning (tylko modele Nano CN9 oraz CN7 Nano) System, który analizuje zmiany głośności, których dokonuje Użytkownik oraz uczy się jego preferencji dotyczących głośności dźwięku w określonych warunkach. Jeśli układ ten jest włączony, aparat nauczy się jaka jest preferowana przez Użytkownika głośność w danej sytuacji oraz automatycznie ustawi optymalne wzmocnienie. 26
Łącze DAI oraz odbiornik FM DAI (czyli Direct Audio Input Bezpośrednie Łącze Audio) umożliwia bezpośrednie podłączenie aparatu do innych urządzeń audio (TV, odtwarzacze muzyki itp.). Odbiornik FM służy do bezprzewodowego odbioru sygnału generowanego przez system FM. Podłączenie adaptora DAI Otwórz komorę baterii. Podłącz adaptor do obudowy w sposób pokazany na rysunku. Zamknij komorę baterii. Podłącz przewód DAI lub odbiornik FM. Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_DaiFMAdapterOnMicroBTE_BW_HI Uwaga: Po podłączeniu adaptora DAI następuje zmiana oryginalnego cyklu programów (więcej informacji na stronie 47). 27
Ostrzeżenie Bezpieczeństwo korzystania z łącza DAI zależy od podłączonego do niego systemu audio. Podłączone urządzenie musi spełniać wytyczne normy EN 60601-1-1, EN 60065 lub norm ekwiwalentnych. 28
Sterowanie aparatem za pomocą pilota zdalnego sterowania RC-P Użytkownik, który nabył dodatkowo pilota zdalnego sterowania RC-P może wygodnie i dyskretnie zmieniać głośność dźwięku, program słuchowy oraz wyciszać aparat. Szczegółowe informacje dotyczące pilota RC-P zawarto w Instrukcji Obsługi tego urządzenia. 1 2 3 4 1 Przełącznik programów 2 Regulacja głośności 3 Funkcja wyciszenia ( mute ) 4 Dioda kontrolna 29
Sterowanie aparatem poprzez SoundGate Urządzenie SoundGate posiada funkcję pilota zdalnego sterowania, tzn. umożliwia zmianę programu słuchowego oraz głośności dźwięku. Należy pamiętać, że głównym zadaniem SoundGate jest bezprzewodowa transmisja dźwięku z różnych urządzeń np. telefonów komórkowych, stacjonarnych, komputerów, odtwarzaczy muzyki itp. Szczegółowe informacje dotyczące SoundGate zawarto w Instrukcji Obsługi tego urządzenia. SoundGate (opcjonalnie) 1 Regulacja głośności oraz przełącznik programów słuchowych 2Sterowanie telefonem komórkowym 3 Klawisz music/audio 4 Klawisz Bluetooth 5 Wskaźnik stanu baterii 1 2 3 4 5 30
Użytkowanie oraz konserwacja aparatu słuchowego Naskórek kanału słuchowego produkuje woszczynę, która może zablokować transmisję dźwięku. Aby uniknąć zanieczyszczenia dźwiękowodu należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Codziennie (najlepiej wieczorem) Usuń wszelkie zanieczyszczenia (woszczyna) na końcówce/wkładce dousznej. Jeśli jest to konieczne, wykorzystaj element czyszczący, aby usunąć woszczynę z dźwiękowodu lub/i wentylacji. Otwórz szeroko komorę baterii, aby umożliwić swobodny przepływ powietrza do aparatu. Rekomendujemy zastosowanie Zestawu Suszącego w celu usunięcia wszelkiej wilgoci, która może zgromadzić się w obudowie. 31
Jeśli używasz wkładki usznej Myj wkładkę uszną regularnie. Pamiętaj, że aparat słuchowy nie może być myty oraz należy go chronić przed wszelką wilgocią! Trzymaj aparat na niewielkiej wysokości nad miękką powierzchnią (zapobiegnie to uszkodzeniu aparatu w razie upuszczenia). Odłącz wkładkę od aparatu słuchowego chwytając za koniec rożka jedną ręką, a drugą za dźwiękowód. Odłącz dźwiękowód od rożka. Dokładnie umyj wkładkę uszną (nie aparat!) w ciepłej wodzie (możesz użyć np. mydła). Dokładnie wysusz wkładkę. Dokładnie wysusz dźwiękowód, zwłaszcza jego wnętrze (np. poprzez jego przedmuchanie za pomocą gruszki ). Ponownie połącz dźwiękowód i wkładkę z rożkiem. Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_CleaningEarmoldAttachMicroBTE_BW_HI 32
Czyszczenie elementów Spira Flex Dźwiękowody oraz elementy douszne należy szczególnie chronić przed zabrudzeniem np. woszczyną. Poprzez delikatne pociągnięcie rozłącz dźwiekowód od aparatu słuchowego. Za pomocą suchej ściereczki lub chusteczki oczyść zewnętrzną część dźwiękowodu. Usuń woskowinę z wnętrza dźwiękowodu za pomocą specjalnej nici. Przeciągnij nić poprzez całą długość dźwię- kowodu. Podłącz dźwiekowód do aparatu ponownie. Ważne: Dźwiękowodu nie należy myć za pomocą wody (ani żadnych innych płynów). 33
Wymiana końcówki dousznej Końcówka douszna powinna być regularnie wymieniana. Częstotliwość zmian końcówki zależy od intensywności użytkowania oraz ilości woszczyny w uchu Użytkownika. Nowe elementy douszne można nabyć u Protetyka Słuchu. Przytrzymaj dźwiekowód oraz odłącz zużytą końcówkę. Czystymi rękoma podłącz nową końcówkę do dźwiękowodu. Ostrzeżenie Jeśli końcówka została założona nieprawidłowo, może się ona odłączyć od dźwiękowodu w kanale słuchowym. W takim przypadku skontaktuj się z lekarzem w celu wydobycia tego elementu z kanału słuchowego. 34
Wymiana dźwiękowodu Spira Flex Jeśli nastąpiło pęknięcie, usztywnienie lub zmiana koloru ( poszarzenie ) dźwiękowodu, należy wymienić ten element na nowy. Przytrzymaj adaptor dźwiękowodu oraz odłącz od niego dźwiekowód. Podłącz nowy dźwiekowód. Bernafon Veras IFU micro BTE Jeśli jest VR_ILU_ExchangingSpiraMicroBTE_BW_HI taka potrzeba, wymień końcówkę douszną na nową. 35
Ochrona przed temperaturą, wilgocią oraz chemikaliami Unikaj ekspozycji aparatu na wysokie temperatury np. zogniskowane światło słoneczne, bliskość grzejnika, ognia itp. Unikaj zawilgocenia lub zamoczenia aparatu (prysznic, sauna, intensywny deszcz itp.) Nie próbuj suszenia zamoczonego aparatu za pomocą suszarki do włosów, kuchenki mikro- falowej itp. Zdejmuj aparat(y) na czas czynności higienicznych (golenie, nakładanie lakieru/żelu do włosów itp.) Przechowuj aparaty słuchowe w etui jeśli z nich w danej chwili nie korzystasz. 36
Użytkowanie aparatów słuchowych Funkcją aparatu słuchowego jest korekcja niedosłuchu. Jakkolwiek nowoczesne aparaty słuchowe są bardzo zaawansowane, w niektórych przypadkach nie gwarantują one idealnego słyszenia. Co więcej, Użytkownik musi się przyzwyczaić do aparatu słuchowego. W większości przypadków proces adaptacji trwa kilka tygodni. Przestrzeganie poniższych rad sprawi, że szybko oraz bezproblemowo przyzwyczaisz się do aparatu słuchowego. W niektórych przypadkach konieczne może być powtórne dopasowanie aparatu, którego dokona Twój Protetyk Słuchu. Początki Używaj aparatu w stosunkowo cichych otoczeniach dźwiękowych (np. w domu, rozmowa z innymi, telewizja). Korzyści z aparatu są tym większe, im częściej z niego korzystamy. Stopniowo zwiększaj dzienny czas użytkowania aparatu. 37
Postaraj się mówić ciszej, jeśli Twój głos jest dla Ciebie zbyt głośny, ale inne sygnały odbierane są na komfortowym poziomie głośności. Niektóre sygnały jak odgłosy chodzenia, śpiew ptaków, szelest papieru mogą wydawać się Tobie jako dość głośne. Odczucie to ustąpi po pewnym okresie używania aparatu. W restauracji Wybieraj raczej ciche restauracje (bez głośnej muzyki itp.) Poproś o stolik umiejscowiony daleko od kuchni lub innych głośnych pomieszczeń. Zrozumiałość mowy będzie wyższa, jeśli przy stole znajduje się niewiele osób. W samochodzie Jeśli jest to możliwe, usiądź tak, aby ucho lepiej słyszące skierowane było do środka samochodu. Ścisz/wyłącz radio. Zamknij okna aby zredukować hałas wiatru, hałas komunikacyjny itp. 38
Przedstawienie teatralne, koncerty, wykłady itp. Jeżeli jest to możliwe, usiądź w optymalnej odległości od źródła dźwięku. Unikaj koncertów na których generuje się bardzo głośne dźwięki. W pracy Poinformuj współpracowników o Twoim ubytku słuchu. Poproś o powtórzenie części wypowiedzi, która nie była zrozumiana. 39
Rozmowa telefoniczna Przyłóż słuchawkę telefonu do mikrofonu aparatu. Aby uniknąć sprzężeń (pisków), zmień kąt, pod którym trzymasz telefon. Jeśli niewyraźnie słyszysz swojego rozmówce lub/i dźwięki otoczenia są zbyt głośne, aktywuj cewkę telefoniczną (pamiętaj, że nie wszystkie modele telefonów są kompatybilne z cewką telefoniczną). Jeśli korzystasz z cewki telefonicznej, przykładaj słuchawkę telefonu do obudowy aparatu. Telefony komórkowe mogą powodować znaczne zakłócenia pracy cewki. W takim przypadku należy zastosować program słuchowy wykorzystujący mikrofon. Przed zakupem nowego telefonu sprawdź jego współpracę z aparatem słuchowym. Jeśli masz głęboki niedosłuch, kup telefon z regulacją głośności. 40
Ochrona środowiska Aparat słuchowy jest urządzeniem elektronicznym, tak więc obejmuje go rozporządzenie 2002/96/EC dotyczące składowania odpadów elektronicznych. Chroń środowisko naturalne i nie wyrzucaj niepotrzebnego aparatu słuchowego ani baterii razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Niepotrzebny aparat słuchowy oraz baterie składuj zgodnie z lokalnymi regulacjami prawnymi, lub zwróć je do punktu protetyki słuchu. 41
Zatwierdzenie produktu oraz deklaracje Wszystkie aparaty słuchowe Chronos spełniają międzynarodowe standardy dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej. Ze względu na małe rozmiary aparatu, wszystkie wymagane oznaczenia zawarto w niniejszej Instrukcji Obsługi. Zakłócenia elektromagnetyczne Aparat słuchowy został szczegółowo przetestowany pod względem odporności na pole elektromagnetyczne. Niemniej jednak, niektóre urządzenia (kuchenki mikrofalowe, komputery, sprzęt rentgenowski, tomograf komputerowy) mogą w wyjątkowych sytuacjach powodować zaburzenia pracy aparatu. Aparaty słuchowe spełniają wszelkie wymogi dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej. W szczegółowych sytuacjach mogą generować pole magnetyczne, które może zakłócić funkcjonowanie innych urządzeń. 42
Urządzenie zawiera nadajnik fal radiowych wykorzystujący technologię short range magnetic induction funkcjonujący dla częstotliwości 3,84 MHz. Moc nadajnika jest mniejsza od 42 dbμa/m w zakresie do 10 m. Wartość ta jest znacząco niższa niż maksymalna dopuszczalna wartość bezpieczna dla organizmu człowieka. Promieniowanie generowane przez aparat jest więc wielokrotnie mniejsze niż promieniowanie generowane przez np. lampy halogenowe, monitory i urządzenia kuchenne. 43
Współpraca z telefonem komórkowym Niektórzy użytkownicy aparatów słuchowych mogą słyszeć charakterystyczne zniekształcenia ( buczenie ) podczas rozmowy z wykorzystaniem telefonu komórkowego. Jakość współpracy telefonu komórkowego wraz z aparatem słuchowym może być określona poprzez zsumowanie wartości opisującej emisje urządzenia oraz odporność aparatu na pole elektromagnetyczne (norma ANSI C63.19-2006 standard amerykański metoda pomiaru kompatybilności pomiędzy urządzeniami komunikującymi się bezprzewodowo z aparatami słuchowymi). Np. jeśli wartość ta dla aparatu słuchowego wynosi 2, natomiast telefonu 3, zgodnie z tabelą odniesienia podanej w normie suma tych wartości, czyli 5, oznacza bezproblemowe funkcjonowanie. Im wyższa ta wartość, tym większa kompatybilność urządzeń, a więc bardziej satysfakcjonujące ich współdziałanie. 44
W przypadku Chronos wartość charakteryzująca odporność na promieniowanie wynosi nie mniej niż 2. Jeśli jest to możliwe, Bernafon zaleca określanie i rozważenie kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń, które mają współpracować z aparatami słuchowymi. 45
Gwarancja międzynarodowa Aparat słuchowy obejmuje gwarancja dotycząca uszkodzeń i defektów materiałowych oraz wynikających z wadliwego wykonania. Gwarancja jest ograniczona i dotyczy aparatu słuchowego, ale nie akcesoriów np. baterii, przewodów, elementów dousznych itp. Gwarancja nie ma zastosowania, jeśli defekt aparatu wynika z nieprawidłowego użytkowania oraz stosowania go w nieodpowiednich warunkach. Gwarancja traci ważność również, w przypadku kiedy napraw aparatu dokonano w nieautoryzowanym serwisie. Razem z Twoim Protetykiem Słuchu upewnijcie się, że karta gwarancyjna jest poprawnie wypełniona. 46
Konfiguracja aparatu słuchowego Programy słuchowe Konfiguracja programów w Twoim aparacie jest następująca: Program Dźwięki Funkcja 1 1 2 2 3 3 4 4 W przypadku podłączenia DAI lub odbiornika FM konfiguracja programów jest następująca (programem głównym jest program 2): Program Dźwięki Funkcja 1 1 Program mikrofonowy 2 2 DAI/FM + sygnał z mikrofonu 3 3 Tylko sygnał DAI/FM 47
Konfiguracja przełącznika multifuncyjnego M Zmiana programów ( prawy; lewy) M Zmiana głośności ( prawy; lewy) M Wyciszenie ( prawy; lewy) M Wyłączony ( prawy; lewy) Synchronizacja prawego i lewego aparatu. Jeśli ta opcja jest włączona, zmiany dokonywane w jednym aparacie zachodzą automatycznie w drugim urządzeniu. Komunikacja pomiędzy aparatami jest możliwa za pomocą połączenia bezprzewodowego pomiędzy Państwa aparatami. M Opcja aktywna M Opcja nieaktywna 48
Rozmowa telefoniczna Ucho wykorzystywane do konwersacji przez telefon: M Oba uszy M Prawe M Lewe Status telefonu nieużywanego podczas rozmowy telefonicznej M Brak zmian MRedukcja wzmocnienia o 6 db na czas rozmowy telefonicznej M Wyciszenie telefonu na czas rozmowy telefonicznej 49
Akcesoria Bernafon oferuje szeroki wybór (opcjonalnych) urządzeń dodatkowych, które zwiększają funkcjonalność aparatu słuchowego. W zależności od modelu aparatu słuchowego dostępne są następujące urządzenia dodatkowe: Pilot zdalnego sterowania RC-P. Interfejs cyfrowy SoundGate (bezprzewodowa łączność z np. telefonami komórkowymi, odtwarzaczami muzyki). Adapter TV (bezprzewodowy odbiór dźwięku z TV poprzez SoundGate). Adapter telefoniczny (bezprzewodowa łączność z telefonem stacjonarnym poprzez SoundGate). Zestawy do czyszczenia oraz suszenia aparatów. Jeśli są Państwo zainteresowani nabyciem urządzeń dodatkowych prosimy o kontakt z Protetykiem Słuchu. 50
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania Aparaty słuchowe oraz baterie mogą być niebezpieczne, w przypadku nieodpowiedniego ich użycia (np. połknięcie). W takich sytuacjach może dojść do poważnych zmian chorobowych, głuchoty a nawet śmierci. Dlatego też prosimy o uważne przeczytanie poniższych uwag: Aparaty słuchowe powinny być dopasowane przez specjalistę Protetyka Słuchu, który w sposób odpowiedni i bezpieczny zaprogramuje Państwa aparat. Aparaty słuchowe nie przywracają normalnego słuchu, ani nie wstrzymują pogłębiania się niedosłuchu związanego z naturalnymi procesami starzenia się organizmu. Pod żadnym pozorem nie pozwalaj innym osobom używać aparatu słuchowego, gdyż może to spowodować niedosłuch, zwłaszcza u osób z nieuszkodzonym słuchem. 51
Uderzenie w aparat słuchowy może spowodować dyskomfort lub nawet uszkodzenie słuchu. Nie należy używać aparatu np. podczas gry w piłkę nożną i innych aktywności, dla których istnieje możliwość uderzenia w aparat. W niektórych przypadkach użytkowanie aparatu może spowodować zbieranie się woskowiny w kanale słuchowym. Skontaktuj się z lekarzem w celu usunięcia woskowiny. W rzadkich przypadkach aparat bądź wkładka mogą wywoływać reakcje alergiczne skóry. Skontaktuj się wówczas pilnie z lekarzem. Wkładka uszna jest produktem wykonanym z indywidualnego wylewu z ucha. Jeśli odczuwasz dyskomfort oraz podrażnienia podczas użytkowania wkładki, skontaktuj się z Protetykiem Słuchu w celu jej modyfikacji. Aparaty słuchowe, ich elementy oraz baterie powinny być przechowywane z dala od małych dzieci, które mogą je np. przypadkowo połknąć. Przechowuj baterie poza zasięgiem zwierząt oraz osób niepoczytalnych. 52
Regularnie czyść aparat oraz jego elementy. Zbierające się na nim zanieczyszczenia oraz mikroorganizmy mogą powodować stany zapalne skóry. Obchodź się ostrożnie z płynem wyciekającym z baterii, gdyż jest on szkodliwy. Nigdy nie próbuj ponownie naładować zużytych baterii jednorazowych. Nie dokonuj zmian baterii, ani manipulacji w obrębie aparatu w obecności małych dzieci oraz osób niepoczytalnych. Nigdy nie wkładaj aparatu słuchowego lub/i baterii do ust, gdyż mogą być one przypadkowo połknięte. Trzymaj baterie z dala od leków. Baterie są często mylone z tabletkami! W przypadku połknięcia aparatu lub baterii niezwłocznie skontaktuj się z lekarzem. Pamiętaj, że aparaty słuchowe mogą nagle przestać działać (np. wyczerpana bateria). Miej to na uwadze, jeśli przebywasz w niebezpiecznym otoczeniu! 53
Pamiętaj, że jeśli używasz aparatu z mikrofonami kierunkowymi, słyszalność dźwięków dobiegających z kierunku tylnego może być zredukowana. Nie wprowadzaj elementów czyszczących do otworu mikrofonu lub wyjścia słuchawki, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia aparatu. Ostrzeżenie dla sprzedawcy aparatu oraz jego użytkownika Należy zachować szczególną ostrożność przy dopasowaniu aparatu dla maksymalnych poziomów wyjściowych przekraczających 132 db SPL (IEC 60318-4), gdyż w tym przypadku istnieje potencjalne niebezpieczeństwo dalszego uszkodzenia słuchu. 54
Notatki 55
Typowe problemy oraz propozycje ich rozwiązywania Problem Aparat słuchowy piszczy Brak sygnału, szumy Prawdopodobna przyczyna Aparat nie jest założony poprawnie Korek woszczynowy w kanale słuchowym Nieszczelna wkładka uszna Rozerwanie dźwiękowodu lub jego niepoprawne podłączenie Aparat jest wyłączony; wyczerpana bateria bateria włożona nieprawidłowo Dźwięk jest za cichy Włączono cewkę telefoniczną Woszczyna w kanele słuchowym Zanieczyszczona/skorodowana bateria Wyjście dźwięku może być zablokowane (np. woszczyną) Wejście mikrofonu może być zablokowane Nastąpiło pogłębienie Twojego niedosłuchu 56
Proponowane rozwiązanie Załóż ponownie aparat słuchowy Skontaktuj się z Protetykiem Słuchu lub/i lekarzem Skontaktuj się z Protetykiem Słuchu Skontaktuj się z Protetykiem Słuchu Upewnij się, że komora baterii jest zamknięta poprawnie Użyj nowej baterii Zwiększ głośność dźwięku za pomocą potencjo-metru lub pilota zdalnego sterowania Upewnij się, czy włączono pożądany program słuchowy Skontaktuj się z Protetykiem Słuchu Kilkukrotnie otwórz i zamknij komorę baterii lub wyczyść suchą ściereczką ścianki baterii Sprawdź dźwiękowód oraz wkładkę/końcówkę douszną Skontaktuj się z Protetykiem Słuchu, nie próbuj czyścić samodzielnie Skontaktuj się z Protetykiem Słuchu 57
Problem Zniekształcenia, zanik dźwięku, buczenie Aparat słuchowy samoczynnie się włącza i wyłącza Prawdopodobna przyczyna Ścianki baterii mogą być zanieczyszczone lub zardzewiałe Aparat słuchowy jest zawilgocony Niski poziom baterii Niski poziom baterii 58
Proponowane rozwiązanie Kilkukrotnie otwórz i zamknij komorę baterii lub wyczyść suchą ściereczką ścianki baterii Wykorzystaj zestaw suszący Dry-Aid. Przed suszeniem aparatu wyciągnij z niego baterię. Użyj nowej baterii Użyj nowej baterii 59
Normy europejskie Parametry tego urządzenia są zgodne z wytycznymi dyrektywy 93/42/EEC Komisji Europejskiej, dotyczących urządzeń medycznych (MDD). W związku z powyższym zaświadcza się, że: Parametry niniejszego urządzenia są zgodne z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego 1999/5/EC dotyczącego sprzętu radiowego oraz telekomunikacyjnego (R&TTE). Urządzenie wykorzystuje zjawisko indukcji w paśmie częstotliwości określonym przez decyzję Komisji 2008/432/EC oraz może być stosowane w państwach członkowskich UE oraz Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu (EFTA), co potwierdza poniższy symbol. 60
Deklaracja zgodności jest dostępna pod następującym adresem: Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Berno Szwajcaria 61
Zgodność z normami obowiązującymi w USA i Kanadzie Bernafon AG Chronos hearing instrument models CN9 M; CN7 M; CN5 M; CN9 CPx / CN9 CP; CN7 CPx / CN7 CP; CN5 CPx / CN5 CP FCC ID IC: U6XFUBTE01 7031A-FUBTE01 Statement of compliance: This device complies with part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. 62
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communi- cations. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the inter- ference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experience radio/tv technician for help. Caution: Changes or modifications not expressly approved by Bernafon AG could void the user s authority to operate the equipment. 63
Notatki 64
Notatki 65
Serwis Jeśli proponowane rozwiązania nie przynoszą oczekiwanych rezultatów, skontaktuj się z Protetykiem Słuchu. Nie próbuj naprawiać aparatu słuchowego samodzielnie. Pieczątka Twojego Protetyka Słuchu: 66
< > 8,15 mm > 9.0 mm Placeholder for FSC logo < 15 mm > < 19 mm >
Producent BernafonAG Morgenstrasse131 3018Bern Szwajcaria Phone+41319981515 Fax+41319981590 Polska AcusticaSp.zo.o. ul.hynka73a 80-465Gdańsk Tel.+48585110803 Faks+48585111781 Aby uzyskać więcej informacji na temat słuchu i jego utraty zobacz www.bernafon.com 06.11/BAG/112368/PL/subject to change www.bernafon.com