Aquaris micon Instrukcja użytkownika www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant.
Spis treści Witamy 4 Twoje aparaty słuchowe 5 Zapoznanie z aparatami słuchowymi 5 Części składowe i nazwy 6 Ustawienia 7 Rozmiar baterii i wkładki uszne 8 Informacja dotycząca obsługi serwisowej 9 Baterie 10 Wymiana baterii standardowych (bez możliwości ładowania) 10 Codzienne używanie 12 Włączanie i wyłączanie 12 Zakładanie 14 Zdejmowanie 16 Regulacja poziomu głośności 17 Zmiana programu słyszenia 17 Zaczep sportowy 18 Przez telefon 20 Program telefonu 20 Pętle indukcyjne wspomagające słyszenie 21 2 Spis treści
Konserwacja i czyszczenie 22 Czyszczenie 22 Suszenie 25 Przechowywanie 25 Wymiana wkładek usznych i wężyków 26 Wymiana komory baterii 26 Rozwiązywanie problemów 27 Ważne informacje 29 Przeznaczenie urządzenia 29 Objaśnienie symboli 29 Warunki transportu i przechowywania 30 Informacje o utylizacji urządzenia 30 Informacje na temat zgodności 31 Ważne informacje na temat bezpieczeństwa 32 Bezpieczeństwo osobiste 32 Bezpieczeństwo produktu 34 Funkcja maskera szumów usznych 38 Informacje istotne dla danego kraju 42 Spis treści 3
Witamy Dziękujemy za wybór jednego z aparatów słuchowych naszej firmy, który z pewnością stanie się dla Państwa niezawodnym partnerem i towarzyszem w życiu codziennym. Jednak zapoznawanie się z aparatem i nabywanie odpowiednich nawyków korzystania z aparatu tak jak w przypadku każdej nowości może trwać przez pewien czas. Celem niniejszego dokumentu, a także celem protetyka słuchu, jest pomoc Państwu. Już niedługo docenią Państwo zalety aparatu oraz doświadczą poprawy jakości życia, która będzie rezultatem korzystania z aparatu słuchowego. PRZESTROGA W celu uniknięcia uszkodzeń aparatu słuchowego oraz obrażeń i urazów należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Ponadto wymagane jest przestrzeganie wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Aparat słuchowy należy nosić codziennie i przez cały dzień, ponieważ tylko wówczas można doświadczyć pełni korzyści wynikających z jego używania. W przypadku osób, które przez długi czas żyły z nieleczonym ubytkiem słuchu, zalecany jest dedykowany trening słuchowy w gabinecie protetyka słuchu lub w domu. 4 Witamy
Twoje aparaty słuchowe Zapoznanie z aparatami słuchowymi Zakupione aparaty słuchowe nie zawierają żadnych regulatorów. Jeśli użytkownik zamierza ręcznie regulować głośność lub przełączać programy słyszenia, wówczas powinien porozmawiać z protetykiem słuchu na temat opcjonalnego pilota zdalnego sterowania. Ochrona przed wnikaniem wody Unikalna budowa zakupionych aparatów słuchowych sprawia, że są one wodoodporne. Na przykład: komora baterii jest wyposażona w specjalną uszczelkę, membrany na komorze baterii zapewniają powietrze wymagane do działania baterii, a jednocześnie nie dopuszczają do wnikania wody. Jednak bardzo ważne jest przestrzeganie kilku podstawowych zasad postępowania: Aparat słuchowy jest chroniony przed wnikaniem wody tylko wówczas, gdy jest noszony z rożkiem i specjalną wkładką przeznaczoną do pływania. Wkładka przeznaczona do pływania to niestandardowy element wykonywany odpowiednio do budowy anatomicznej ucha. Wewnątrz aparatów słuchowych może jednak gromadzić się wilgoć, np. na skutek kondensacji. Instrukcje dotyczące suszenia zawiera sekcja Konserwacja i pielęgnacja. Twoje aparaty słuchowe 5
Części składowe i nazwy Zakupione aparaty słuchowe są wyposażone w wężyk LifeTube lub w rożek: ➊ Wkładka uszna (LifeTip) ➋ Podpórka małżowinowa (opcjonalna) ➌ Wężyk (LifeTube) ➍ Rożek (alternatywnie) ➎ Membrany mikrofonu ➏ Komora baterii 6 Twoje aparaty słuchowe
Ustawienia Proszę poprosić protetyka słuchu o wyraźne zaznaczenie (oraz ewentualnie opisanie) Państwa ustawień osobistych na kolejnych stronach. Programy słyszenia 1 2 3 4 5 6 Więcej informacji zawiera sekcja Zmiana programu słyszenia. Funkcje Funkcja opóźnienia włączenia umożliwia zakładanie aparatów słuchowych bez gwizdów. Więcej informacji zawiera sekcja Włączanie i wyłączanie. Funkcja e2e wireless umożliwia korzystanie z pilotów zdalnego sterowania i jednoczesne sterowanie obydwoma aparatami słuchowymi. Twoje aparaty słuchowe 7
Akcesoria dodatkowe Pilot zdalnego sterowania Aquapac (futerał wodoodporny) Streamer audio Zaczep sportowy Więcej informacji zawiera sekcja Zaczep sportowy. Rozmiar baterii i wkładki uszne Baterie Bez możliwości ładowania (rozmiar 13) Wymienne wkładki uszne (tylko z wężykami LifeTube) Końcówka LifeTip otwarta lub zamknięta Rozmiar Podwójna końcówka LifeTip Półotwarta końcówka LifeTip 8 Twoje aparaty słuchowe
Informacja dotycząca obsługi serwisowej Numery seryjne Lewa strona: Prawa strona: Daty przeglądów serwisowych 1: 2: 3: 4: 5: 6: Protetyk słuchu Data zakupu: Twoje aparaty słuchowe 9
Baterie Gdy bateria jest słaba, dźwięk z aparatu słuchowego będzie cichszy lub zostanie wygenerowany sygnał ostrzegawczy. Ilość czasu, jaka pozostała do wymiany baterii, jest zależna od typu stosowanych baterii. Wymiana baterii standardowych (bez możliwości ładowania) Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć i zutylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi lokalnie. Zapasowe baterie należy nosić zawsze przy sobie. Wyjmowanie: u Należy otworzyć komorę baterii. u Należy wyciągnąć baterię lub posłużyć się narzędziem z namagnesowaną końcówką. Narzędzie z namagnesowaną końcówką jest dostępne jako akcesorium. 10 Baterie
Wkładanie: u Należy usunąć z nowej baterii folię ochronną. u Należy wsunąć baterię do komory. Należy upewnić się, że symbol + na baterii jest ustawiony zgodnie z symbolem w komorze (tak jak przedstawiono to na ilustracji). u Należy ostrożnie zamknąć komorę baterii. Jeśli wyczuwalny jest opór oznacza to, że bateria nie została poprawnie włożona. Nie należy podejmować prób zamknięcia komory baterii na siłę. W takim przypadku może dojść do uszkodzenia komory. WAŻNE u Podczas zamykania komory baterii należy dopilnować, aby nie przytrzasnąć żadnego włosa. WAŻNE Przedmioty o ostrych krawędziach i zanieczyszczenia mogą spowodować uszkodzenie aparatu słuchowego. u Baterie należy wyjmować palcami lub za pomocą magnesu. Baterie 11
Codzienne używanie Włączanie i wyłączanie Istnieje kilka opcji włączania i wyłączania aparatów słuchowych. WAŻNE Przedostanie się do aparatu słuchowego wody powoduje jego uszkodzenie. u W celu włączania i wyłączania aparatu słuchowego podczas aktywności związanych z wodą należy używać pilota zdalnego sterowania zamkniętego w torebce AquaPac. Za pomocą komory baterii: u Włączanie: Należy zamknąć komorę baterii. Zostanie ustawiony domyślny poziom głośności i program słyszenia. u Wyłączanie: Należy otworzyć komorę baterii. Za pomocą pilota zdalnego sterowania: u Należy wykonać czynności z instrukcji obsługi pilota zdalnego sterowania. Po włączeniu zostanie ustawiony poprzednio używany poziom głośności i program słyszenia. 12 Codzienne używanie
Podczas noszenia aparatu słuchowego opcjonalny sygnał może informować o włączeniu oraz wyłączeniu aparatu. Jeśli aparaty nie będą używane przez kilka dni, wówczas należy wyjąć baterie. Gdy włączona jest funkcja opóźnienia włączenia, wówczas aparaty słuchowe są włączane z kilkusekundowym opóźnieniem. W tym czasie można wygodnie założyć aparaty słuchowe bez nieprzyjemnego gwizdu. Funkcja opóźnienia włączenia może być aktywowana przez protetyka słuchu. Codzienne używanie 13
Zakładanie Zakupione aparaty słuchowe zostały precyzyjnie dostrojone do prawego i lewego ucha. Kolorowy znacznik w komorze baterii oznacza konkretną stronę: czerwony znacznik = prawe ucho niebieski znacznik = lewe ucho W celu założenia aparatu słuchowego należy wykonać następujące czynności: u Należy przytrzymać wężyk przy zgięciu, które znajduje się bliżej wkładki usznej. u Należy ostrożnie wepchnąć wkładkę uszną do kanału słuchowego ➊. u Obrócić ją lekko, aż do poprawnego osadzenia. Otworzyć i zamknąć usta, aby uniknąć gromadzenia powietrza w kanale słuchowym. u Należy podnieść aparat słuchowy i przesunąć go ponad górną częścią ucha ➋. 14 Codzienne używanie
PRZESTROGA Ryzyko urazu! u Wkładkę uszną należy wkładać do ucha zachowując ostrożność. Nie wkładać zbyt głęboko. Prawy aparat słuchowy należy zakładać prawą ręką, a lewy lewą ręką. W przypadku problemów z wprowadzeniem wkładki usznej należy drugą ręką lekko pociągnąć płatek uszny w dół. Pociągnięcie powoduje otwarcie kanału słuchowego i ułatwia wprowadzenie wkładki usznej. Podpórka małżowinowa zapewnia bezpieczne trzymanie wkładki usznej w uchu. Aby ustawić podpórkę małżowinową: u Zgiąć podpórkę małżowinową i ostrożnie wprowadzić ją do małżowiny (informacje zawiera ilustracja). Codzienne używanie 15
Zdejmowanie u Należy podnieść aparat słuchowy i przesunąć go ponad górną częścią ucha ➊. u Przytrzymać wężyk i ostrożnie wyciągnąć wkładkę uszną ➋. PRZESTROGA Ryzyko urazu! u W bardzo rzadkich przypadkach podczas zdejmowania aparatu słuchowego wkładka uszna może pozostać w uchu. W takim przypadku w celu wyjęcia wkładki usznej należy zgłosić się po pomoc medyczną. Każdorazowo po użyciu należy wyczyścić i osuszyć aparaty słuchowe. Więcej informacji zawiera sekcja Konserwacja i czyszczenie. 16 Codzienne używanie
Regulacja poziomu głośności Państwa aparat słuchowy automatycznie dostosowuje głośność do aktualnej sytuacji akustycznej. u W celu ręcznego ustawienia głośności należy użyć pilota zdalnego sterowania. Należy wykonać czynności z instrukcji obsługi pilota zdalnego sterowania. O zmianie poziomu głośności może informować sygnał dźwiękowy, który jest konfigurowany opcjonalnie. Zmiana programu słyszenia Programy słyszenia zmieniają charakterystykę dźwięku przetwarzanego przez aparat słuchowy. Programy ułatwiają wybór optymalnej konfiguracji dla każdej sytuacji akustycznej. O zmianie programu słyszenia może informować sygnał dźwiękowy, który jest konfigurowany opcjonalnie. u W celu ręcznej zmiany programu słyszenia należy użyć pilota zdalnego sterowania. Należy wykonać czynności z instrukcji obsługi pilota zdalnego sterowania. Lista programów słyszenia jest dostępna w sekcji Ustawienia. Codzienne używanie 17
Zaczep sportowy Zaczep sportowy poprawia zamocowanie aparatu słuchowego podczas uprawiania sportu. Mocowanie zaczepu sportowego u Należy docisnąć zaczep sportowy równomiernie do górnej części aparatu słuchowego aż do jego zablokowania. W momencie zablokowania rozlegnie się dźwięk kliknięcia. u Należy umieścić aparat słuchowy za uchem. u Należy zagiąć linkę zabezpieczająca wokół płatka usznego w celu unieruchomienia zaczepu sportowego. Po założeniu klipsa do uprawiania sportów nadal możliwe jest włączanie i wyłączanie aparatów słuchowych za pomocą komory baterii. 18 Codzienne używanie
Zdejmowanie zaczepu sportowego u Należy zdjąć linkę zabezpieczającą z płatka usznego. u Należy zdjąć aparat słuchowy. u Należy skierować linkę zabezpieczającą w górę w celu zdjęcia zaczepu sportowego. Należy skontaktować się z protetykiem słuchu w celu uzyskania dalszych informacji. Codzienne używanie 19
Przez telefon Podczas rozmowy przez telefon należy przytrzymywać słuchawkę telefonu nieznacznie powyżej ucha. Aparat słuchowy i słuchawka telefonu muszą się znajdować w jednej linii. Słuchawkę należy lekko obrócić, aby nie zakrywać nią całkowicie ucha. Program telefonu W przypadku korzystania z telefonu konieczne może być wybranie konkretnego poziomu głośności. Proszę poprosić protetyka słuchu o skonfigurowanie programu telefonu. u Program telefonu można uruchamiać zawsze podczas rozmów telefonicznych. Informacja o tym, czy program telefonu został skonfigurowany w konkretnym aparacie słuchowym, jest dostępna w sekcji Ustawienia. 20 Przez telefon
Pętle indukcyjne wspomagające słyszenie W wielu telefonach, a także w miejscach publicznych, takich jak teatry, sygnał dźwiękowy (muzyka i słowa) może być przekazywany przez pętlę indukcyjną. Dzięki takiemu rozwiązaniu osoby korzystające z aparatów słuchowych mogą bezpośrednio otrzymywać żądany sygnał bez zakłócających hałasów z otoczenia. Zwykle w miejscach, w których dostępne są systemy pętli indukcyjnej, stosowane są także odpowiednie znaki informujące. Ta funkcja jest dostępna tylko w połączeniu ze streamerem audio. Zakupione aparaty słuchowe mogą odbierać ten sygnał za pośrednictwem streamera audio. Streamery audio są dostępne jako akcesorium. Należy zapytać protetyka słuchu o odpowiedni streamer audio oraz poprosić o skonfigurowanie programu cewki indukcyjnej. u Z programu cewki indukcyjnej można korzystać w każdym miejscu, w którym dostępna jest pętla indukcyjna wspomagająca słyszenie. Informacja o tym, czy program cewki indukcyjnej został skonfigurowany w konkretnym aparacie słuchowym, jest dostępna w sekcji Ustawienia. u Należy postępować zgodnie ze wskazówkami z instrukcji użytkownika streamera audio. Pętle indukcyjne wspomagające słyszenie 21
Konserwacja i czyszczenie Aparaty słuchowe są tak trwałe, że z pewnością będą działały prawidłowo przez wiele lat. Jednak bardzo ważna jest odpowiednia dbałość o aparaty słuchowe i wykonywanie kilku prostych procedur, które już wkrótce staną się nawykami. Czyszczenie Aparaty słuchowe należy czyścić codziennie w celu utrzymania czystości oraz w celu zapewnienia ich prawidłowego działania. WAŻNE u Nie należy dopuszczać do zanurzania aparatu słuchowego w środkach chemicznych. u Nie zanurzać rurek LifeTube ani końcówek LifeTip w wodzie. u Aparat słuchowy jest chroniony przed wnikaniem wody tylko wówczas, gdy jest noszony z rożkiem i specjalną wkładką przeznaczoną do pływania. Gdy aparat słuchowy zostanie wyjęty z ucha, wówczas woda może wniknąć do aparatu przez słuchawkę. u Aparaty słuchowe należy czyścić ściereczką z mikrofibry. 22 Konserwacja i czyszczenie
u Jeśli aparaty słuchowe są wyposażone w wężyki LifeTube, wówczas należy je regularnie czyścić przy użyciu specjalnych drucików do czyszczenia. Szczegółowe informacje zawiera sekcja Czyszczenie wężyków. u W celu uzyskania informacji o zalecanych produktach do czyszczenia, specjalnych zestawach do pielęgnacji oraz informacji na temat sprawdzonych metod postępowania, które zapewnią sprawność aparatów słuchowych, należy skontaktować się z protetykiem słuchu. u W celu przeprowadzenia dokładniejszego i bardziej profesjonalnego czyszczenia należy zabrać aparaty słuchowe do protetyka słuchu. WAŻNE Przedmioty o ostrych krawędziach i zanieczyszczenia mogą spowodować uszkodzenie aparatu słuchowego. u Należy regularnie czyścić membranę komory baterii za pomocą ściereczki z mikrofibry. Konserwacja i czyszczenie 23
Czyszczenie wężyków LifeTube Jeśli aparaty słuchowe są wyposażone w wężyki LifeTube, wówczas w celu usunięcia woskowiny z wężyków można użyć specjalnego drucika do czyszczenia. O odpowiednie druciki do czyszczenia należy zapytać protetyka słuchu. u Należy odkręcić wężyk. u Do wężyka ostrożnie wprowadzić drucik do czyszczenia. Wprowadzać od strony przeciwległej do wkładki/końcówki usznej. u Przepchnąć drucik do czyszczenia przez cały wężyk. u Wytrzeć wosk oraz zanieczyszczenia wypchnięte z wężyka. u Wyjąć cały drucik z wężyka. u Przykręcić wężyk do aparatu słuchowego. 24 Konserwacja i czyszczenie
PRZESTROGA Ryzyko uszkodzenia przewodu słuchowego lub błony bębenkowej. u Drucik do czyszczenia Life Cleaning Wire należy zawsze wyjąć z wężyka LifeTube przed ponownym dołączeniem wężyka do aparatu słuchowego. Suszenie u Aparaty słuchowe należy suszyć w nocy. Podczas suszenia komora baterii musi być otwarta. u W celu uzyskania informacji o zalecanych produktach do suszenia należy skontaktować się z protetykiem słuchu. Przechowywanie u Podczas dłuższych okresów nieużywania aparaty słuchowe należy przechowywać z otwartą komorą baterii (i wyjętymi bateriami) w systemie do osuszania, aby nie dopuścić do wnikania wilgoci. Konserwacja i czyszczenie 25
Wymiana wkładek usznych i wężyków Aparaty słuchowe z wężykiem LifeTube: u Wymianę wkładek/końcówek usznych i wężyków należy powierzyć protetykowi słuchu. Wymianę należy przeprowadzać maksymalnie co około 3 do 6 miesięcy lub w razie potrzeby częściej. Wymiana komory baterii Aparaty słuchowe wymagają regularnego serwisowania w celu zapewnienia ich wodoszczelności. Raz w roku należy zlecić protetykowi słuchu wymianę komory baterii aparatu słuchowego oraz poprosić go o zarejestrowanie każdej wymiany komory baterii w sekcji Informacje o serwisowaniu w niniejszej instrukcji użytkownika. 26 Konserwacja i czyszczenie
Rozwiązywanie problemów Problem i możliwe rozwiązania Słaby dźwięk. Należy zwiększyć głośność. Należy wymienić wyczerpaną baterię. Należy wyczyścić lub wymienić wężyk i wkładkę/końcówkę uszną. Aparat słuchowy emituje dźwięki przypominające gwizdanie. Należy ponownie włożyć wkładkę/końcówkę uszną, dbając o jej prawidłowe dopasowanie. Należy zmniejszyć głośność. Należy wyczyścić lub wymienić wkładkę/końcówkę uszną. Zakłócony sygnał. Należy zmniejszyć głośność. Należy wymienić wyczerpaną baterię. Należy wyczyścić lub wymienić wężyk i wkładkę/końcówkę uszną. Aparat słuchowy emituje dźwięki tonowe. Należy wymienić wyczerpaną baterię. Rozwiązywanie problemów 27
Problem i możliwe rozwiązania Aparat słuchowy nie działa. Należy włączyć aparat słuchowy. Należy ostrożnie zamknąć do końca komorę baterii. Należy wymienić wyczerpaną baterię. Należy się upewnić, że bateria jest włożona prawidłowo. Aktywna jest funkcja opóźnienia włączenia. Należy odczekać kilka sekund i sprawdzić ponownie. W przypadku dalszych problemów należy skontaktować się z protetykiem słuchu. 28 Rozwiązywanie problemów
Ważne informacje Przeznaczenie urządzenia Aparaty słuchowe są przeznaczone do poprawy słyszenia u osób z ubytkiem słuchu. Wyłącznie specjalista w dziedzinie słuchu, np. laryngolog, protetyk słuchu lub audiolog, może ustalić diagnozę oraz zalecić noszenie aparatu słuchowego. Z aparatu słuchowego i akcesoriów należy korzystać wyłącznie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi. Objaśnienie symboli Informuje o sytuacji, która może prowadzić do poważnych, umiarkowanych bądź niewielkich urazów. Oznacza ryzyko uszkodzenia mienia. Porady i wskazówki ułatwiające obsługę urządzenia. Ważne informacje 29
Warunki transportu i przechowywania W przypadku długotrwałego transportu i przechowywania przez dłuższy czas wymagane jest spełnienie następujących warunków: Przechowywanie Transport Temperatura od 10 do 40 C od -20 do 60 C Względna wilgotność powietrza od 10 do 80% od 5 do 90% Ciśnienie atmosferyczne 700 do 1050 hpa 200 do 1200 hpa W przypadku innych części, takich jak baterie, mogą obowiązywać inne warunki transportu i przechowywania. Informacje o utylizacji urządzenia Na terenie Unii Europejskiej urządzenie oznaczone tym znakiem podlega Dyrektywie 2002/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady Europy z dnia 27 stycznia 2003 o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. Wraz z poprawkami wprowadzonymi przez Dyrektywę 2003/108/WE (WEEE). 30 Ważne informacje
WAŻNE u Aparaty słuchowe, akcesoria i opakowania należy oddać do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami krajowymi. WAŻNE u Aby ograniczyć zanieczyszczenie środowiska naturalnego, zużytych baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami z gospodarstwa domowego. u Należy je oddać do ponownego wykorzystania lub zutylizować zgodnie z krajowymi przepisami albo zwrócić do ośrodka protetyki słuchu. Informacje na temat zgodności Znak CE na produktach firmy Sivantos potwierdza zgodność z Europejską Dyrektywą 93/42/EWG dotyczącą urządzeń medycznych. W przypadku produktów z technologią bezprzewodową e2e wireless 2.0 firma Sivantos dodatkowo potwierdza zgodność z Europejską Dyrektywą 99/5/WE (R&TTE), która dotyczy radiowych i telekomunikacyjnych urządzeń końcowych. Ważne informacje 31
Ważne informacje na temat bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osobiste PRZESTROGA Ryzyko urazu! u Należy zawsze nosić dźwiękowód z wkładką/końcówką uszną. u Należy się upewnić, że wkładka/końcówka uszna jest prawidłowo dołączona. OSTRZEŻENIE Ryzyko zakłócenia działania sprzętu elektronicznego! u W miejscach, w których korzystanie z urządzeń elektronicznych lub bezprzewodowych jest ograniczone, należy uzyskać informację o tym, czy konieczne jest wyłączenie używanego urządzenia. OSTRZEŻENIE Ryzyko utraty słuchu resztkowego. u Należy stosować wyłącznie aparaty słuchowe, które zostały dopasowane specjalnie do potrzeb użytkownika. 32 Ważne informacje na temat bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu! u Nie należy używać urządzeń w widoczny sposób uszkodzonych. Urządzenia takie należy zwrócić do punktu sprzedaży. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wybuchu! u Z aparatów słuchowych nie należy korzystać w miejscach zagrożonych wybuchem (np. na obszarach górniczych). OSTRZEŻENIE Ryzyko zadławienia! Aparaty słuchowe zawierają małe części, które mogą zostać połknięte. u Aparaty słuchowe, baterie i akcesoria należy trzymać poza zasięgiem dzieci i osób z upośledzeniem umysłowym. u W przypadku połknięcia części należy natychmiast skontaktować się z lekarzem lub udać się do szpitala. Oferujemy specjalne aparaty słuchowe, przeznaczone dla niemowląt i małych dzieci. u Skontaktuj się z protetykiem słuchu w celu uzyskania dalszych informacji. Ważne informacje na temat bezpieczeństwa 33
Bezpieczeństwo produktu WAŻNE Wyciek z baterii może spowodować uszkodzenie aparatu słuchowego. u Aby wydłużyć żywotność aparatu słuchowego, należy wyjąć baterie, jeśli nie będzie on używany przez dłuższy czas. u Wyłączyć aparat, gdy nie jest używany, aby wydłużyć żywotność baterii. WAŻNE u Aparaty słuchowe należy chronić przed wysoką temperaturą. Nie należy ich wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. WAŻNE u Nie suszyć aparatów słuchowych w kuchence mikrofalowej. WAŻNE u Zdjąć aparat słuchowy przed nakładaniem makijażu, perfumowaniem, stosowaniem płynu po goleniu, rozpylaniem lakieru do włosów i nakładaniem preparatów do opalania w płynie. 34 Ważne informacje na temat bezpieczeństwa
WAŻNE Silne promieniowanie różnych typów, np. stosowane podczas badań RTG lub MRI głowy, może uszkodzić aparaty słuchowe. u Aparaty słuchowe należy zdjąć przed rozpoczęciem tych lub podobnych procedur. Słabsze promieniowanie, np. pochodzące ze sprzętu radiowego lub stosowane przez służby ochrony na lotniskach, nie uszkadza aparatów słuchowych. WAŻNE u Aparat słuchowy jest chroniony przed wnikaniem wody tylko wówczas, gdy jest noszony z rożkiem i specjalną wkładką przeznaczoną do pływania. Gdy aparat słuchowy zostanie wyjęty z ucha, wówczas woda może wniknąć do aparatu przez słuchawkę. WAŻNE Przedmioty o ostrych krawędziach i zanieczyszczenia mogą spowodować uszkodzenie aparatu słuchowego. u Nie wpychać przedmiotów przez membranę komory baterii. Ważne informacje na temat bezpieczeństwa 35
WAŻNE Zakupione aparaty słuchowe są zgodne z normą IP 68, co oznacza, że są zabezpieczone przed pyłem oraz są odporne na wnikanie wody w przypadku długotrwałego zanurzenia (do głębokości jednego metra, na czas do jednej godziny). u Nie należy dopuszczać do zanurzania aparatu słuchowego w środkach chemicznych. u Zakupione aparaty słuchowe mogą być używane podczas uprawiania sportów wodnych i w czasie wykonywania innych czynności w wodzie, ale należy unikać wody pod wysokim ciśnieniem (np. nie należy nurkować ani surfować z aparatami słuchowymi), ponieważ wysokie ciśnienie może spowodować zniszczenie aparatów. u Podczas przebywania w wodzie zamiast wężyka LifeTube i końcówki LifeTip należy używać odpowiednich wkładek usznych. u Zaczep sportowy zapewnia prawidłowe trzymanie aparatu słuchowego podczas uprawiania sportu. u W trakcie przebywania w wodzie nie otwierać komory baterii. u Podczas zamykania komory baterii należy dopilnować, aby nie przytrzasnąć żadnego włosa. u Jeśli aparat słuchowy przestanie działać lub wystąpią oznaki zanieczyszczenia pyłem lub cieczami, należy delikatnie przedmuchać osłonę mikrofonu i otworzyć komorę baterii w celu jej osuszenia. 36 Ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Dotyczy tylko korzystania z dwóch aparatów słuchowych lub z pilota zdalnego sterowania: W niektórych krajach obowiązują ograniczenia dotyczące użycia urządzeń bezprzewodowych. u Informacje należy uzyskać u władz lokalnych. WAŻNE Aparaty słuchowe zostały zaprojektowane i wykonane w taki sposób, aby spełniały założenia międzynarodowych norm dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej, ale urządzenia elektroniczne znajdujące się w niedużej odległości mogą zakłócać działanie aparatów słuchowych. W takim przypadku należy odsunąć się od źródła zakłócenia. Ważne informacje na temat bezpieczeństwa 37
Funkcja maskera szumów usznych Zakupiony aparat słuchowy może być wyposażony w funkcję maskera szumów usznych. Z funkcji maskera szumów usznych można korzystać wyłącznie po uzyskaniu odpowiedniego zalecenia oraz po konsultacjach z protetykiem słuchu. OSTRZEŻENIE Ryzyko dalszego pogorszenia słuchu użytkownika. Należy w rozważny sposób korzystać z każdego urządzenia terapeutycznego do szumów usznych, które generuje dźwięk. W przypadku wystąpienia jakiegokolwiek z poniższych objawów należy przerwać korzystanie z funkcji i zasięgnąć porady medycznej: u przewlekłe podrażnienie skóry w miejscu kontaktu urządzenia ze skórą, w pobliżu lub wokół tego miejsca, u nietypowe działania uboczne (np. zawroty głowy, nudności, bóle głowy, kołatania serca), u subiektywne obniżenie funkcji słuchowych (np. obniżona głośność dźwięków, obniżone zrozumienie mowy). 38 Ważne informacje na temat bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE Ryzyko dalszego pogorszenia słuchu użytkownika. Głośność funkcji maskowania szumu można ustawić na poziom, który może spowodować trwały ubytek słuchu, szczególnie w przypadku dłuższego czasu stosowania. u Głośności funkcji maskowania szumu nigdy nie należy ustawiać na poziom dyskomfortu użytkownika. Ważne informacje na temat bezpieczeństwa 39
Informacje dla protetyków słuchu: Populację docelową stanowią przede wszystkim osoby dorosłe, w wieku powyżej 21 lat. Pacjent może w pewnym zakresie kontrolować poziom lub głośność sygnału (szumu). Pacjent powinien omówić z protetykiem słuchu zakres regulacji, brzmienie sygnału oraz kwestie związane z odczuwalną poprawą komfortu życia. OSTRZEŻENIE Ryzyko dalszego pogorszenia słuchu użytkownika. Głośność funkcji maskowania szumu można ustawić na poziom, który może spowodować trwały ubytek słuchu, szczególnie w przypadku dłuższego czasu stosowania. u Jeśli konieczne jest ustawienie funkcji maskowania szumu na taki poziom, należy poinformować użytkownika o tym, jaki jest maksymalny czas stosowania funkcji maskowania szumu w ciągu dnia przy takim ustawieniu. Na przykład: przepisy BHP ograniczają ciągłą ekspozycję na hałas o głośności 80 dba (poziom ciśnienia akustycznego) do 8 godzin dziennie. u Głośności funkcji maskowania szumu nigdy nie należy ustawiać na poziom dyskomfortu użytkownika. 40 Ważne informacje na temat bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE Ryzyko dalszego pogorszenia słuchu użytkownika. Jeśli w wyniku wywiadu, badania, obserwacji lub innymi dostępnymi metodami protetyk słuchu ustali, że u użytkownika, któremu zalecono korzystanie z funkcji maskowania szumu, występują lub w przeszłości występowały dowolne z poniższych objawów, wówczas protetyk słuchu powinien skierować użytkownika na bezzwłoczne badanie lekarskie (preferowane badanie przez specjalistę chorób usznych), które powinno mieć miejsce zanim pacjent zacznie korzystać z tej funkcji: u Widoczne zniekształcenie ucha, wrodzone lub na skutek urazu. u Historia aktywnego drenażu ucha w ciągu ostatnich 90 dni. u Historia nagłego lub gwałtownie postępującego ubytku słuchu w ciągu ostatnich 90 dni. u Ostre lub przewlekłe zawroty głowy. u Nagły lub nowo zapoczątkowany jednostronny ubytek słuchu, z początkiem w ciągu ostatnich 90 dni. Ważne informacje na temat bezpieczeństwa 41
Informacje istotne dla danego kraju 42 Informacje istotne dla danego kraju
Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG. Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Document No. A91SAT-01967-99T02-5500 PL Order/Item No. 108 205 58 Master Rev02, 10.2013 TA Siemens AG, 01.2014 www.bestsound-technology.com