1. Informacje o okumencie...............strony 1 o 8 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi ostarcza niezbęnych informacji otyczących montażu, uruchomienia, niezawonej eksploatacji i emontażu urzązenia bezpieczeństwa. powinna być zawsze czytelna i ostępna. 1.2 Grupa ocelowa: autoryzowany, wykwalifikowany personel Wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcji obsługi powinny być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony i wykwalifikowany personel autoryzowany przez użytkownika instalacji. Urzązenie można zainstalować i uruchomić tylko po przeczytaniu i zrozumieniu instrukcji obsługi oraz po zapoznaniu się z obowiązującymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypakom. Dobór i montaż urzązeń oraz ich integracja z systemem sterowania wymaga barzo obrej znajomości przez proucenta maszyny onośnych przepisów i wymagań normatywnych. 1.3 Stosowane symbole Informacje, poray, wskazówki: Symbol ten oznacza pomocne informacje oatkowe. Uwaga: Nieprzestrzeganie wskazówki ostrzegawczej może spowoować usterki lub nieprawiłowe ziałanie. Ostrzeżenie: Nieprzestrzeganie wskazówki ostrzegawczej może spowoować zagrożenie zrowia / życia i / lub uszkozenie maszyny. x.000 / 10.2016 / v.a. - 10802- / C / 2016-09- / AE-Nr. 6583 Zawartość 1 Informacje o okumencie 1.1 Funkcja...1 1.2 Grupa ocelowa: autoryzowany, wykwalifikowany personel...1 1.3 Stosowane symbole....1 1.4 Zastosowanie zgone z przeznaczeniem...1 1.5 Ogólne zasay bezpieczeństwa...1 1.6 Ostrzeżenie prze niewłaściwym użytkowaniem....1 1.7 Wyłączenie opowiezialności...2 2 Opis prouktu 2.1 Klucz zamówieniowy...2 2.2 Wersje specjalne...2 2.3 Przeznaczenie i zastosowanie....2 2.4 Dane techniczne...3 2.5 Klasyfikacja bezpieczeństwa...3 3 Montaż 3.1 Ogólne wskazówki montażowe...3 3.2 Wymiary...4 4 Połączenie elektryczne 4.1 Ogólne wskazówki otyczące połączenia elektrycznego....5 4.2 Warianty styków....6 5 Uruchomienie i konserwacja 5.1 Kontrola ziałania...7 5.2 Konserwacja...7 6 Demontaż i utylizacja 6.1 Demontaż....7 6.2 Utylizacja...7 7 Deklaracja zgoności UE 1.4 Zastosowanie zgone z przeznaczeniem Opisane tutaj proukty stanowią część całej instalacji lub maszyny i zostały opracowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Zapewnienie prawiłowego ziałania należy o zakresu opowiezialności proucenta instalacji lub maszyny. Urzązenie bezpieczeństwa może być używane wyłącznie zgonie z poniższymi opisami lub w zastosowaniach opuszczonych przez proucenta. Szczegółowe informacje otyczące zakresu stosowania są zawarte w rozziale Opis prouktu. 1.5 Ogólne zasay bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasa bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz krajowych przepisów otyczących instalacji, bezpieczeństwa i zapobiegania wypakom. Dalsze informacje techniczne znajują się w katalogach firmy Schmersal i w katalogu online w Internecie po aresem www.schmersal.net. Wszystkie informacje bez opowiezialności. Zastrzega się możliwość wprowazania zmian, które służą postępowi technicznemu. Przy przestrzeganiu wskazówek otyczących bezpieczeństwa, montażu, uruchomienia, eksploatacji i konserwacji nie występują zagrożenia resztkowe. 1.6 Ostrzeżenie prze niewłaściwym użytkowaniem W przypaku nieprawiłowego lub niezgonego z przeznaczeniem stosowania urzązenia bezpieczeństwa lub okonywania manipulacji nie można wykluczyć zagrożenia zrowia lub życia lub uszkozenia elementów maszyny bąź instalacji. Należy przestrzegać opowienich wskazówek normy ISO 119. 1
1.7 Wyłączenie opowiezialności Proucent nie ponosi opowiezialności za szkoy i zakłócenia w pracy urzązenia, które powstały w wyniku błęu montażowego lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Wykluczona jest opowiezialność proucenta za szkoy, które wynikają z zastosowania części zamiennych lub akcesoriów nieopuszczonych przez proucenta. Samozielne naprawy, przebuowy i moyfikacje nie są ozwolone ze wzglęów bezpieczeństwa i wykluczają opowiezialność proucenta za wynikające z nich szkoy. 2. Opis prouktu 2.1 Klucz zamówieniowy Niniejsza instrukcja obsługi otyczy następujących typów: AZM 170➀-➁Z➂I➃-➄-➅-➆ ➇ Nr Opcja Opis ➀ Zaciski nacinające SK Zaciski śrubowe ➁ 11 1 zestyk NO / 1 zestyk NC 02 2 zestyki NO ➂ Siła zatrzasku 5 N R Siła zatrzasku N ➃ A ➄ Przepust kablowy ST Konektor M ST-2431 Konektor M, ozielna kontrola cewki ➅ B1 Z aktywatorem B1 B5 Z aktywatorem B5 B6L Z aktywatorem B6L B6R Z aktywatorem B6R ➆ Zwolnienie ręczne 2197 Zwolnienie ręczne z boku (stanar w wersji z konektorem i ryglowanej sprężyną) 1637 Pozłacane zestyki ➇ 24 VAC / DC U s 24 VAC / DC 110 VAC U s 110 VAC 0 VAC U s 0 VAC AZM 170➀-➁Z➂I➃➄-➅-➆ 24 VAC / DC Nr Opcja Opis ➀ SK Zaciski śrubowe ST Konektor M ➁ / 11 1 zestyk normalnie otwarty 2 zestyk normalnie zamknięty / 1 zestyk normalnie otwarty 1 zestyk normalnie zamknięty / 02 1 zestyk normalnie otwarty 2 zestyk normalnie zamknięty / 2 zestyki normalnie zamknięte / 00 1 zestyk normalnie otwarty 2 zestyki normalnie zamknięte / - 11 / 11 1 zestyk normalnie otwarty 1 zestyk normalnie zamknięty / 1 zestyk normalnie otwarty 1 zestyk normalnie zamknięty 11 / 02 1 zestyk normalnie otwarty 1 zestyk normalnie zamknięty / 2 zestyki normalnie zamknięte 02 / 10 2 zestyki NC / 1 zestyk NO 02 / 01 2 zestyki normalnie zamknięty / 1 zestyk normalnie zamknięty ➂ Siła zatrzasku 5 N R Siła zatrzasku N ➃ A ➄ B1 Z aktywatorem B1 B5 Z aktywatorem B5 B6L Z aktywatorem B6L AZM 170➀-➁Z➂I➃➄-➅-➆ 24 VAC / DC Nr Opcja Opis B6R Z aktywatorem B6R ➅ 1637 Pozłacane zestyki ➆ 2197 Zwolnienie ręczne la ryglowania sprężyną Tylko w przypaku prawiłowego montażu opisanego w niniejszej instrukcji obsługi zostaje zachowana funkcja bezpieczeństwa oraz zgoność z Dyrektywą Maszynową. 2.2 Wersje specjalne Dla wersji specjalnych, które nie są wymienione w kluczu zamówieniowym w punkcie 2.1, obowiązują opowienio powyższe i poniższe informacje, o ile są one zgone z wersją stanarową. 2.3 Przeznaczenie i zastosowanie Elektromagnetyczna blokaa bezpieczeństwa we współziałaniu z systemem sterowania maszyny zapobiega możliwości otwarcia przesuwnej osłony prze wyeliminowaniem niebezpiecznych sytuacji. Elektromagnetyczne blokay bezpieczeństwa z inywiualnym koowaniem zapewniają zwiększoną ochronę prze okonywaniem manipulacji. Elektromagnetyczne blokay bezpieczeństwa ryglowane napięciem wolno stosować wyłącznie w przypakach specjalnych po wnikliwej ocenie ryzyka wypaku, ponieważ przy zaniku napięcia lub uruchomieniu wyłącznika głównego istnieje możliwość otwarcia osłony. Urzązenia bezpieczeństwa są sklasyfikowane zgonie z ISO 119 jako urzązenia ryglujące typu 2 o wysokim poziomie koowania. Zwolnienie ręczne Zwolnienie ręczne służy o ułatwienia montażu, a także jest przyatne w przypaku awarii zasilania przy ryglowaniu sprężyną. Przez obrót klucza trójkątnego o 180 następuje wyciągnięcie sworznia ryglującego o położenia oryglowania. Należy pamiętać, aby w wyniku zewnętrznego oziaływania na aktywator nie oszło o zakleszczenia. Dopiero po obróceniu klucza trójkątnego o położenia wyjściowego zostaje przywrócona normalna funkcja ryglowania. Po uruchomieniu należy zabezpieczyć gniazo zwolnienia ręcznego przez zamontowanie zaślepki, wchozącej w zakres ostawy. Zwolnienie ręczne Boczne zwolnienie ręczne Ineks zamówieniowy 2197 lub ST Klucz trójkątny TK-M5 (101100887) ostępny jako wyposażenie oatkowe. Oryglowanie awaryjne (opcjonalne) 2
Montaż i uruchomienie tylko wewnątrz strefy zagrożenia W celu użycia funkcji wyjścia awaryjnego wersji T należy obrócić o oporu czerwoną źwignię w kierunku strzałki. Należy pamiętać, aby w wyniku zewnętrznego oziaływania na aktywator nie oszło o zakleszczenia. Oceny i zaprojektowania łańcucha zabezpieczeń okonuje użytkownik zgonie z opowienimi normami i przepisami, w zależności o wymaganego poziomu zapewnienia bezpieczeństwa. Ogólną koncepcję sterowania, o której są włączone komponenty bezpieczeństwa, należy zweryfikować zgonie z opowienimi normami. 2.4 Dane techniczne Przepisy: IEC 60947-5-1, ISO 119, BG-GS-ET-19 Obuowa: Tworzywo termoplastyczne wzmocnione włóknem szklanym, samogasnące Aktywator i sworzeń ryglujący: stal nierzewna 1.41 Materiał styków: srebro Siła ryglowania F: 1000 N Siła ryglująca: 5 N - Ineks zamówieniowy R: N Poziom koowania wg ISO 119: wysoki Stopień ochrony: IP67 Elementy łączeniowe: zestyk przełączny wuprzerwowy Zb lub 2 zestyki NC, mostki styków oizolowane galwanicznie System przełączania: A IEC 60947-5-1; wolnoprzełączający, zestyk NC o wymuszonym rozwarciu Przepust kablowy: M20 x 1,5 Przyłącze: zaciski nożowe, zaciski śrubowe lub konektor M Rozaj przewou: elastyczny Przekrój kabla: - zaciski nożowe: 0,75... 1,0 mm² - zaciski śrubowe: 0,25... 1,5 mm² (z izolowanymi tulejkami kablowymi) Znamionowe napięcie uarowe U imp : 4 kv - Konektor: 0,8 kv Znamionowe napięcie izolacji U i : 250 V - Konektor: 60 V Termiczny prą trwały I the : 6 A - Konektor: 2 A Kategoria użytkowania: DC 13 - AZM 170- -11 i AZM 170- -02 AC-15, DC-13 - Przyłącze wtykowe: DC-13 Znamionowy prą roboczy / znamionowe napięcie robocze I e /U e : 4 A / 24 VDC 4 A / 0 VAC; - Konektor: 2 A / 24 VDC Warunkowy prą zwarciowy: 1000 A Zabezpieczenie zwarciowe: Bezpiecznik D 6 A gg Przyłącze wtykowe: bezpiecznik D 2 A gg Skok wymuszonego rozwarcia (orygl.): 11 mm Siła wymuszonego rozwarcia (orygl.): na każy zestyk NC 8,5 N Magnes: 100% ED Znamionowe napięcie zasilania sterowania U s : 24 VAC / DC; 110 VAC, 50 / 60 Hz;, 0 VAC, 50 / 60 Hz Pobór mocy: maks. W Temperatura otoczenia: 25 C +60 C Trwałość mechaniczna: > 1 milion operacji Prękość aktywacji: maks. 2 m/s Częstotliwość aktywacji: maks. 1000 aktywacji / h - W przypaku stosowania 2-kanałowego i mechanizmu wykluczania błęów*: możliwość stosowania o kat. 3 / z opowienim ukłaem logicznym B 10 zestyk rozwierny (NC): 2 000 000 B 10 zestyk zwierny (NO) przy 10% rezystancyjnego obciążenia styku: 1 000 000 Okres użytkowania: 20 lat * Gy wykluczanie błęów jest opuszczalne la 1-kanałowej mechaniki. MTTF D B10D op x hop n x 3600 s/h op 0,1 x n op t cycle (Określone wartości mogą zmieniać się w zależności o parametrów specyficznych la aplikacji h op, op i t cycle oraz obciążenia.) W przypaku szeregowego połączenia komponentów bezpieczeństwa poziom zapewnienia bezpieczeństwa wg ISO 13849-1 może ulec zmniejszeniu ze wzglęu na ograniczenie zolności wykrywania błęów. 3. Montaż 3.1 Ogólne wskazówki montażowe Urzązenie jest ostarczane z wsuniętym aktywatorem. W przypaku urzązeń z ryglowaniem sprężyną należy zwolnić aktywator za pomocą zwolnienia ręcznego. Przez obrót klucza trójkątnego o 180 następuje wyciągnięcie sworznia ryglującego o położenia oryglowania. Dopiero po obróceniu klucza trójkątnego o położenia wyjściowego zostaje przywrócona normalna funkcja ryglowania. Do mocowania korpusu służą wa otwory. Elektromagnetyczna blokaa bezpieczeństwa posiaa izolację zabezpieczającą. Przewó ochronny uziemiający nie jest opuszczalny. Elektromagnetycznej blokay bezpieczeństwa nie wolno wykorzystywać jako ogranicznika. Pozycja montażowa jest owolna. Należy ją jenak obrać w taki sposób, aby o używanych gniaz nie mogły się ostać większe zanieczyszczenia. Zamknąć nieużywane gniazo za pomocą zaślepki. Moment okręcania śrub torx T10 pokrywy wynosi 0,7... 1 Nm. Za pomocą opowienich meto (np. stosowanie śrub jenokierunkowych, klejenie, rozwiercanie łbów śrub, kołkowanie) należy zamocować urzązenie bezpieczeństwa i aktywatory o osłon w sposób nierozłączny i zabezpieczyć je prze przesuwaniem. Należy przestrzegać wskazówek norm ISO 100, ISO 119 i ISO 0. 2.5 Klasyfikacja bezpieczeństwa Przepisy: ISO 13849-1 Przewiziana struktura: - Postawowa: możliwość stosowania o kat. 1 / c 3
3.2 Wymiary Wszystkie wymiary w mm. AZM 170 z zaciskami nożowymi i przepust kablowy 90 24 31 ø 4,2 4 8,2-2197 17 60 8 AZM 170ST z konektorami, 1 x 4-pol., 1 x 8-pol. 90 24 15 31 ø 4,2 8,2 4 17 18 76,5 15 ca. 24 ø 4-10 33 53 M20 AZM 170 z zaciskami śrubowymi i przepust kablowy 108 24 8 31 8,2 4,2 17 15 90-2197 ca. 24 76,5 ø 4-10 45 M20 Legena: Boczne zwolnienie ręczne, ineks zamówieniowy - 2197 AZM 170...-ST z konektorami, 2 x 4-pol., koowanie typu A lub B 90 24 4 16 18 16 58 18 16 Aktywator Aktywator prosty B1 20 4,5 4,3 Aktywator kątowy B5 20 7,5 4,3 33 10 36 13 2 Aktywator ruchomy B6L 7 4,3 7 8 Aktywator ruchomy B6R 7 4,3 2 a b 11 11 7 6 a b 28 2 28 31 ø 4,2 8,2 17 18 60 15,5 15 M 20 M 37 4
Montaż aktywatora Oznaczenia na używanym otworze wyłącznika bezpieczeństwa i na aktywatorze muszą być ustawione naprzeciw siebie. 4. Połączenie elektryczne 4.1 Ogólne wskazówki otyczące połączenia elektrycznego Połączenie elektryczne powinien wykonać wyłącznie autoryzowany wykwalifikowany personel po ołączeniu zasilania. Jeżeli z analizy ryzyka wynika, że wymagana jest bezpieczne monitorowanie zaryglowania, o obwou bezpieczeństwa należy włączyć styki oznaczone symbolem. Do wprowazania przewoów należy stosować opowienie ławice kablowe o opowienim stopniu ochrony. W przypaku mocowania, np. za pomocą nitowania lub spawania, należy pamiętać, aby nie zmienić głębokości wprowazenia aktywatora. Dostępne są różne formy aktywatorów. Aktywatory B1 i B5 są stosowane przee wszystkim o osłon przesuwnych i zejmowanych. Aktywatory B6R i B6L są stosowane o osłon uchylnych. Poczas montażu wyłącznika na osłonie uchylnej należy zwrócić uwagę, aby punkt obrotu znajował się w płasczyźnie powierzchni wyłącznika bezpieczeństwa, o której wprowazany jest aktywator (patrz tabela). Przyłącze samorozizolowujące Technologia zaciskowo-tnąca umożliwia połączanie elastycznych przewoów o przekroju 0,75-1 mm 2 bez stosowania tulejek kablowych. W tym celu należy zjąć izolację przewou zgonie ze szkicem (patrz schemat połączeń), nie naruszając izolacji poszczególnych żył, wprowazić przewó o ławicy, skręcić ławicę, wcisnąć żyły o rowków w pokrywie (patrz schemat połączeń), a następnie przykręcić pokrywę. Nie zmienić przy tym położenia żył i nie zakleszczyć ich. 70 mm Promienie aktywacji R min. R min. R min [mm] [mm] R min [mm] [mm] B6L 50 11 50 11 B6R 50 11 50 11 B1 B5 Przyłącze śrubowe (wersja SK) Okręcić pokrywę obuowy. Połączyć przewoy o listwy zaciskowej. Użyć izolowanych tulejek kablowych. Przykręcić pokrywę o obuowy. Legena R min. Promienie aktywacji w poprzek aktywatora R min. Promienie aktywacji wzłuż aktywatora Oś obrotu zawiasu musi znajować się mm powyżej górnej powierzchni wyłącznika bezpieczeństwa na równoległej o niego płaszczyźnie. Ustawieniem postawowym jest najmniejszy promień R min. Aktywator B6L / B6R a b a b Fabrycznie aktywatory B6L i B6R są ustawione na najmniejszy promień. W przypaku większych promieni ustawienie na żąany promień obywa się przez obrót śrub nastawczych a + b za pomocą klucza o śrub o gnieźzie sześciokątnym o rozwartości 2,5 mm. 5
4.2 Warianty styków Styki pokazane w stanie bezprąowym i przy wsuniętym aktywatorze. z zaciskami nożowymi i śrubowymi 1 Z 1 R (ineks zamówieniowy -11) 13 21 2 R (ineks zamówieniowy -02) 11 21 1 Z 1 R (ineks zamówieniowy -11) 13 21 2 R (ineks zamówieniowy -02) 11 21 z konektorem 1 Z 1 R (ineks zamówieniowy -11) 13 21 1 2 3 4 1 2 3 4 2 R (ineks zamówieniowy -02) 11 21 1 Z 1 R (ineks zamówieniowy -11) 13 21 1 2 3 4 1 2 3 4 2 R (ineks zamówieniowy -02) 11 21 1 Z 2 R / - (ineks zamówieniowy -/00) 11 21 13 1 Z 2 R / - (ineks zamówieniowy -/00) 11 21 13 1 2 3 4 1 2 3 4 1 Z 2 R / 2 R (ineks zamówieniowy -/02) 11 21 13 1 2 3 4 1 2 3 4 1 Z 2 R / 2 R (ineks zamówieniowy -/02) 11 21 13 11 21 13 2 R / 1 R (ineks zamówieniowy -02/01) 11 21 11 21 13 2 R / 1 R (ineks zamówieniowy -02/01) 11 21 31 11 21 13 31 31 11 21 13 31 31 31 11 21 31 11 21 31 5 678 5 678 2 R / 1 Z (ineks zamówieniowy -02/10) 2 R / 1 Z (ineks zamówieniowy -02/10) 1 Z 2 R / 1 Z 1 R (ineks zamówieniowy -/11) 1 Z 2 R / 1 Z 1 R (ineks zamówieniowy -/11) 11 21 11 21 11 21 13 11 21 13 13 13 11 21 13 11 21 13 1 Z 1 R / 1 Z 1 R (ineks zamówieniowy -11/11) 1 Z 1 R / 1 Z 1 R (ineks zamówieniowy -11/11) 31 24 11 21 13 24 31 31 24 11 21 13 24 31 11 13 11 13 31 24 31 24 5 678 1 Z 1 R / 1 Z 1 R (ineks zamówieniowy -11/11) 5 678 1 Z 1 R / 1 Z 1 R (ineks zamówieniowy -11/11) 11 13 24 31 1 Z 1 R / 2 R (ineks zamówieniowy -11/02) 11 13 11 13 24 31 1 Z 1 R / 2 R (ineks zamówieniowy -11/02) 11 13 31 24 11 13 31 11 13 31 31 11 13 24 31 11 13 31 11 13 31 11 13 31 5 678 5 678 6
z konektorem 1 Z 1 R / 2 R (ineks zamówieniowy -11/02) 11 13 31 5 678 11 13 31 1 Z 1 R / 2 R (ineks zamówieniowy -11/02) 11 13 31 5 678 11 13 31 5. Uruchomienie i konserwacja 5.1 Kontrola ziałania Przetestować urzązenie bezpieczeństwa po kątem prawiłowości ziałania. W tym celu należy przeprowazić następujące czynności: 1. Sprawzić osazenie elektromagnetycznej blokay bezpieczeństwa i aktywatora 2. Sprawzić przepusty kablowe i przyłącza 3. Sprawzić, czy obuowa urzązenia nie jest uszkozona 5.2 Konserwacja W regularnych ostępach czasu zalecamy przeprowazenie kontroli wzrokowej i kontroli ziałania: 1. Sprawzić prawiłowość montażu elektromagnetycznej blokay bezpieczeństwa i aktywatora 2. Usunąć zanieczyszczenia 3. Sprawzić przepusty kablowe i przyłącza Legena A Zestyk NC z wymuszonym rozwarciem Kontrola zaryglowania wg ISO 119 We wszystkich fazach eksploatacji urzązenia bezpieczeństwa należy pojąć opowienie ziałania konstrukcyjne i organizacyjne w celu ochrony prze manipulacją lub obejściem urzązenia bezpieczeństwa, np. przez zastosowanie aktywatora zastępczego. Uszkozone lub waliwe urzązenia należy wymienić. 6. Demontaż i utylizacja 6.1 Demontaż Urzązenie bezpieczeństwa można wymontować tylko po ołączeniu zasilania. 6.2 Utylizacja Urzązenie bezpieczeństwa należy poać prawiłowej utylizacji zgonie z krajowymi przepisami i ustawami. 7
7. Deklaracja zgoności UE Deklaracja zgoności UE Tłumaczenie oryginalnej eklaracji zgoności K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möinghofe 479 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Niniejszym oświaczamy, że niżej wymienione elementy konstrukcyjne spełniają wymagania poanych niżej Europejskich Dyrektyw w zakresie koncepcji i konstrukcji. Oznaczenie elementu konstrukcyjnego: Typ: patrz klucz zamówieniowy Opis elementu konstrukcyjnego: Blokaa elektromagnetyczna bezpieczeństwa Onośne yrektywy: Dyrektywa maszynowa Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej Dyrektywa RoHS 2006/42/EG 20//EU 2011/65/EU Zastosowane normy: DIN EN 60947-5-1:2010, DIN EN ISO 119:20 Osoba upoważniona o sporzązenia okumentacji technicznej: Oliver Wacker Möinghofe 479 Wuppertal Miejscowość i ata wystawienia: Wuppertal, 7 września 2016 AZM170I-C- Prawnie wiążący popis Philip Schmersal Dyrektor Aktualną eklarację zgoności można pobrać w Internecie po aresem www.schmersal.net. K. A. Schmersal GmbH & Co. KG Möinghofe, D - 479 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 4 Wuppertal Telefon +49 - (0)2 02-64 74-0 Faks +49 - (0)2 02-64 74-1 00 E-mail: info@schmersal.com Internet: http://www.schmersal.com 8