POL 10 POL 15 Polski

Podobne dokumenty
ON!Track smart tag AI T380 Polski

PRZYGOTOWANIE DO PRACY. METODY POMIARU

PMA 31-G. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

OLS 26. Instrukcja obsługi

OPIS NIWELATORA. tora

Opis niwelatora. 7. Pokrętło ustawiania ostrości 8. Kątomierz 9. Obiektyw 10. Indeks podziałki kątowej 11. Okular 12. Pierścień okularu 13.

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

TE DRS S. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

ON!Track smart tag AI T380. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE DRS 4-A. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

32X AUTOMATIC LEVEL SL SI BUL /241 AL32 FATMAX

SAUTER FA Wersja /2016 PL

PSA 200. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Luneta National Geographic, obiektyw: 60 mm, powiększenie: 20 do 60 x

PSA / PUA. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

SL 2-A12 SL 2-A22 Polski

SFL 14 A SFL 22 A SFL 36 A

NIWELATORY TECHNICZNE

SL 6-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Pomiar kątów poziomych

Sprzęt do pomiaru różnic wysokości

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

PSA / PUA. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

PIONY, PIONOWNIKI, CENTROWNIKI PRZYRZĄDY SŁUŻĄCE DO CENTROWANIA INSTRUMENTÓW I SYGNAŁÓW

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Pirometr przenośny model: 8861B

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1

ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

BUDOWA NIWELATORÓW SAMOPOZIOMUJĄCYCH. ODCZYTY Z ŁAT NIWELACYJNYCH. SPRAWDZENIE I REKTYFIKACJA NIWELATORÓW SAMOPOZIOMUJĄCYCH METODĄ POLOWĄ.

Termostat przylgowy BRC

Lampa LED montowana na lustrze

PIR451 WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja ładowania i suszenia

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu

Instrukcja obsługi. v_1_01

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm Hamburg / Germany

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

Pedometr (licznik kroków) 3D

24X AUTOMATIC LEVEL KIT

PRZYRZĄDY DO POMIARÓW KĄTOWYCH

CHARAKTERYSTYKA ZAWARTOŚĆ ZESTAWU

ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Instrukcja obsługi... 34

PR 3-HVSG. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

Instrukcja obsługi. Jajowar E7. Item No. 2770

Jonizator antystatyczny

Jonizator 100A Instrukcja obsługi

Lupa do czytania. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87641HB66XVI

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

MIERNIK DYSTANSU UNI-T LM40/LM50/LM60/LM80/ LM100/LM120/LM150 MIE0310 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Instrukcja obsługi. Lunety celowniczej. PPHU KOLBA Łukasz Matuszczak Limanowskiego Będzin-Grodziec tel/fax

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Instrukcja obsługi VAC 70

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII

STIHL AK 10, 20, 30. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Zawartość zestawu: Rys Rys.1. Rys. 2

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M

NUMER KATALOGOWY OTELO

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

KD Zalecenia do montażu/demontażu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,

Przejściówka przeciwprzepięciowa

instrukcja montażu i użytkowania

ĆWICZENIE NR 79 POMIARY MIKROSKOPOWE. I. Cel ćwiczenia: Zapoznanie się z budową mikroskopu i jego podstawowymi możliwościami pomiarowymi.

Patelnie ceramiczne, 3 sztuki. Nr Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER KOLEJNOŚCI FAZ TKF-12

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

STIHL AP 100, 200, 300. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy

Geo fennel EL 503 zestaw R26-easy Niwelator laserowy manualny

I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne pod napięciem. UWAGA

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Centronic EasyControl EC311

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035

Transkrypt:

POL 10 POL 15 Polski

1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z produktem; urządzenie przekazywać innym użytkownikom wyłącznie z instrukcją obsługi. 1.2 Objaśnienie symboli 1.2.1 Ostrzeżenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Następujące słowa ostrzegawcze są stosowane w połączeniu z symbolem: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE! Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych 1.2.2 Symbole w dokumentacji W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole: Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje 1.2.3 Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano następujące symbole: Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków roboczych opisanych w tekście Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urządzenia Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu. 1.3 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem. Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone są na tabliczce znamionowej. Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu. Dane o produkcie Niwelator POL 10 15 Generacja 01 Nr seryjny Polski 1

2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne środki bezpieczeństwa Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczególnych rozdziałów niniejszej instrukcji obsługi należy bezwzględnie przestrzegać poniższych uwag. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem. Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu urządzenia przystępować z rozwagą. Nie używać produktu będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji produktu może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Przed użyciem sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń. Zlecić naprawę uszkodzonych elementów w serwisie Hilti. Nie demontować żadnych instalacji zabezpieczających i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani ostrzegawczych. Urządzenie należy trzymać z dala od dzieci. Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w produkcie. W razie upadku lub innych mechanicznych oddziaływań na urządzenie należy skontrolować jego dokładność. Mimo że urządzenie przystosowane zostało do pracy w trudnych warunkach panujących na budowie, należy się z nim obchodzić ostrożnie, jak z każdym innym urządzeniem optycznym i elektrycznym (lornetka polowa, okulary, aparat fotograficzny). Mimo że urządzenie zabezpieczone jest przed wnikaniem wilgoci, należy je wytrzeć do sucha przed włożeniem do pojemnika transportowego. W przypadku przeniesienia urządzenia z zimnego do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy odczekać, aż urządzenie dostosuje się do nowych warunków. Należy przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy. Przed każdym uruchomieniem sprawdzać prawidłowy sposób działania produktu. Nie wolno kierować produktu na słońce lub na inne silne źródła światła. Należy uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji. 2.2 Prawidłowa organizacja miejsca pracy Podczas prac na drabinach unikać nienaturalnych pozycji ciała. Zadbaj o utrzymanie stabilnej pozycji i równowagi. Pomiary przeprowadzane w pobliżu odbijających obiektów lub powierzchni, przez szklane szyby lub podobne tworzywa mogą prowadzić do zafałszowania wyników. W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy utrzymywać w czystości obiektyw i okular. Urządzenia należy używać tylko w zdefiniowanych granicach zastosowania. Urządzenia, osprzętu, narzędzi itd. należy używać zgodnie z niniejszymi wskazówkami oraz w sposób przewidziany dla danego typu urządzenia. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie urządzenia do prac niezgodnych z przeznaczeniem może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Praca z łatami mierniczymi w pobliżu linii wysokiego napięcia jest zabroniona. 2.3 Kompatybilność elektromagnetyczna Pomimo tego, że urządzenie spełnia rygorystyczne wymagania obowiązujących dyrektyw, firma Hilti nie może wykluczyć wystąpienia zakłóceń na skutek silnego promieniowania, co może z kolei doprowadzić do błędnych wskazań. W takim przypadku lub w razie pojawienia się innych wątpliwości należy przeprowadzić pomiary kontrolne. 2 Polski

3 Opis 3.1 Ogólna budowa urządzenia 3.1.1 Niwelator optyczny POL 10 15 Polski 3

@ ; Libella okrągła = Koło poziome % Śruby poziomujące & Podstawa Śruba ruchu leniwego ( Obiektyw ) Przyrząd do namierzania wstępnego + Śruba ogniskująca Okular / Pryzmat libelli 3.1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt jest niwelatorem optycznym. Jest przeznaczony do tego, aby również na dużych odległościach ustalać, przenosić i kontrolować punkty referencyjne w płaszczyźnie poziomej z dużą dokładnością. 3.1.3 Zakres dostawy Niwelator optyczny POL 10 15, klucz imbusowy, klucz regulacyjny, pion, instrukcja obsługi, walizka. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub online pod adresem: www.hilti.group. 4 Dane techniczne 4.1 Dane techniczne POL 10 POL 15 Odchylenie standardowe dla 1 km, podwójna niwelacja 2,5 mm 1,5 mm Dokładność w pionie na 30 m przy pomiarze pojedynczym ±2,0 mm ±1,5 mm Najmniejsza odległość do celu 65 cm 65 cm Typ kompensatora Kształt X, zawieszenie na drucie, tłumienie powietrzne Zakres pracy kompensatora ±15' ±15' Dokładność ustawienia kompensatora 0,5 0,5 Kształt X, zawieszenie na drucie, tłumienie powietrzne Czułość libelli okrągłej 8' : 2 mm 8' : 2 mm Ciężar 1,8 kg 1,8 kg Gwint statywu 5 8 in 5 8 in Temperatura robocza 20 50 20 50 Temperatura przechowywania 30 60 30 60 5 Obsługa 5.1 Przygotowanie do pracy Wskazówka Przy używaniu urządzenia POL 10 15 należy korzystać ze statywu, aby zapewnić stabilne ustawienie. 4 Polski

5.1.1 Ustawianie statywu 1. Mocno wcisnąć nogi statywu w podłoże. 2. Upewnić się, że głowica statywu znajduje się w położeniu możliwie najbardziej poziomym. 3. Ustawić niwelator POL 10 15 na głowicy statywu i dokręcić śrubę mocującą statywu. 5.1.2 Poziomowanie 1. Przy użyciu śrub poziomujących ustawić pęcherzyk libelli okrągłej w pozycji środkowej. 2. Obracać równocześnie śruby poziomujące (A) i (B) w przeciwnych kierunkach tak, aby pęcherzyk znalazł się na linii centrującej pomiędzy (A) i (B). 3. Obracać śrubę poziomującą (C) tak, aby pęcherzyk został ostatecznie wycentrowany. 4. Obrócić POL 10 15 o 180 i sprawdzić, czy pęcherzyk jest nadal wycentrowany. Jeśli pęcherzyk pozostanie wycentrowany, można kontynuować. Jeśli pęcherzyk nie jest już wycentrowany, należy ustawić libelle okrągłą. Strona 8 Polski 5

5.1.3 Ustawianie ostrości lunety 1. Skierować lunetę na jasną powierzchnię. 2. Obracać okularem do uzyskania ostrego obrazu krzyża nitkowego. 3. Następnie skierować lunetę na łatę mierniczą. 4. Obracać śrubę ogniskującą do uzyskania ostrego obrazu skali na łacie mierniczej. 5.2 Praca 5.2.1 Przygotowanie pomiaru 1. Ustawić łatę mierniczą w punkcie pomiarowym. 2. Namierzyć łatę niwelacyjną za pomocą urządzenia do namierzania wstępnego. 3. Przy pomocy śruby ogniskującej ustawić ostrość. 4. Namierzyć łatę niwelacyjną za pomocą śruby ruchu leniwego. 5.2.2 Pomiar wysokości 1. Przygotować pomiar. Strona 6 2. Odczytać wysokość (H) na środkowej kresce krzyża nitkowego. 6 Polski

5.2.3 Pomiar różnicy wysokości 1. W celu większej dokładności ustawić POL 10 15 w tej samej odległości do obu punktów pomiarowych. 2. Odczytać za pomocą łaty niwelacyjnej punkt (A) wysokości. 3. Odczytać za pomocą łaty niwelacyjnej punkt (B) wysokości. 4. Obliczyć różnicę wysokości, odejmując wartość punktu (B) od wartości punktu (A). 5.2.4 Pomiar odległości 1. Przygotować pomiar. Strona 6 2. Odczytać wysokość na górnej i dolnej kresce krzyża nitkowego i obliczyć różnicę między obydwiema wartościami. 3. Obliczyć odległość, mnożąc obliczoną różnicę przez 100. 5.2.5 Pomiar kąta 1. Przygotować pomiar. Strona 6 2. Obrócić koło poziome na 0. 3. Ustawić POL 10 15 na punkt B. 4. Odczytać kąt na kole poziomym. 6 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym 6.1 Czyszczenie i suszenie Konserwacja Zdmuchnąć kurz z soczewek. Nie dotykać soczewek palcami. Do czyszczenia używać tylko czystej i miękkiej ściereczki. W razie potrzeby zwilżyć ściereczkę czystym alkoholem lub wodą. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawierających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa sztucznego. Polski 7

6.2 Serwis urządzeń pomiarowych Hilti Serwis urządzeń pomiarowych Hilti przeprowadza kontrolę urządzenia, a w razie stwierdzenia odchylenia dokonuje przywrócenia funkcjonalności oraz przeprowadza ponowną kontrolę zgodności urządzenia ze specyfikacją. Zgodność ze specyfikacją w momencie przeprowadzania kontroli jest potwierdzana na piśmie w formie certyfikatu serwisowego. Zalecenia: Dokonać wyboru odpowiedniej częstotliwości badań w zależności od intensywności użytkowania. W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti. Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku skontrolowania urządzenia przed i podczas eksploatacji. 6.3 Kontrola i ustawianie W celu zachowania technicznych specyfikacji należy regularnie kontrolować urządzenie (przynajmniej przed każdym większym/istotnym pomiarem). 6.3.1 Ustawianie libelli okrągłej 1. Ustawić statyw. Strona 5 2. Wypoziomować POL 10 15. Strona 5 3. Obrócić POL 10 15 o 180 i sprawdzić, czy pęcherzyk nadal znajduje się na środku libelli okrągłej. Wynik 1 / 2 Jeśli pęcherzyk nie znajduje się na środku, należy ustawić libellę okrągłą. Obracać śruby na libelli okrągłej przy użyciu klucza imbusowego, aż błąd zostanie w połowie skorygowany. Poziomować urządzenie za pomocą śrub poziomujących tak długo, aż pęcherzyk znajdzie się na środku libelli okrągłej. Ponownie obrócić urządzenie POL 10 15 o 180. W zależności od stopnia rozregulowania powtórzyć czynności, jeśli jest to konieczne. Wynik 2 / 2 Pęcherzyk libelli okrągłej pozostaje na środku po obróceniu POL 10 15. Libella okrągła jest ustawiona prawidłowo. 6.3.2 Kontrola osi celowej Wskazówka Najpierw upewnić się, że libella okrągła jest prawidłowo ustawiona. 8 Polski

1. Ustawić statyw. Strona 5 2. Wypoziomować POL 10 15. Strona 5 3. Wybrać dwa punkty pomiarowe (A) i (B) i ustawić POL 10 15 dokładnie na środku pomiędzy obydwoma punktami. Odległość pomiędzy obydwoma punktami pomiarowymi powinna wynosić ok. 30 m (98 ft). 4. Ustawić łaty niwelacyjne na punktach pomiarowych. 5. Odczytać wysokość w obu punktach pomiarowych i obliczyć różnicę wysokości. 6. Ustawić POL 10 15 w odległości 1 m (3.3 ft) do punktu pomiarowego (A). 7. Odczytać wysokość w obu punktach pomiarowych i obliczyć różnicę wysokości. 8. Obliczyć różnicę pomiędzy obydwoma różnicami wysokości. Różnica wynosi mniej niż 3 mm (0,12 in). Różnica wynosi więcej niż 3 mm (0,12 in). Ustawić oś celową. Strona 9 6.3.3 Ustawianie osi celowej 1. Zdjąć pokrywkę z okularu. 2. Nacelować urządzenie POL 10 15 na łatę niwelacyjną (B) i ustawić krzyże nitkowe za pomocą pokrętła tak, aby różnica wysokości wynosiła mniej niż 3 mm (0,12 in). 7 Transport i przechowywanie Urządzenia nie wolno przechowywać w stanie wilgotnym. Przed zapakowaniem i składowaniem należy umożliwić jego wyschnięcie. Przy przechowywaniu swoich urządzeń należy przestrzegać granic temperaturowych podanych w danych technicznych. Po dłuższym przechowywaniu lub transporcie należy przed użyciem urządzenia wykonać pomiar kontrolny. Do transportu lub wysyłki urządzenia należy stosować walizkę Hilti lub opakowanie o podobnych właściwościach. Polski 9

8 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego. Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi! 9 Gwarancja producenta na urządzenia W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. 10 Polski

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan ** 20170922