Original Manufacturer of Endoscopic Devices

Podobne dokumenty
Komputer (analogowe) :03

Dotyczy: postępowania o zamówienie publiczne w trybie przetargu nieograniczonego na dostawę sprzętu i aparatury medycznej.

Ksenonowe źródło światła zimnego z wbudowaną kamerą endoskopową Videosmart XV-3001

PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA (UMOWY) Tor wizyjny do zabiegów endourologicznych

PARAMETRY OPTYCZNE. Technologia projekcji 1-chip DLP Technology. Rozdzielczość natywna 1920 x 1080 (FULL-HD) Proporcje obrazu 16:9.

telewizja-przemyslowa.pl

WYMAGANE PARAMETRY TECHNICZNE OFEROWANEGO SPRZĘTU

Załącznik nr 6.1 do siwz

Ksenonowe źródło światła zimnego z wbudowaną kamerą endoskopową Videosmart XV-3001

Dotyczy: Zestaw do endoskopii dróg moczowych, instalacja sprzętu, szkolenie personelu w zakresie obsługi sprzętu. Znak sprawy DZP/327/2016

DATA-S EASY MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

PARAMETRY OPTYCZNE. Technologia projekcji 3LCD Technology. Rozdzielczość natywna 1024 x 768 (XGA) Proporcje obrazu 4:3. Kontrast 12000:1.

Profesjonalny monitor CCTV INSTRUKCJA OBSŁUGI LA19DA0N-D / LA22DA0N-D

PARAMETRY OPTYCZNE. Technologia projekcji 3LCD Technology. Rozdzielczość natywna 1280 x 800 (WXGA) Proporcje obrazu 16:10. Kontrast 6000:1.

WIEŻY ENDOSKOPOWEJ NAZWA (typ, model): Rok produkcji (min r.):.. Producent:. Kraj pochodzenia:. Sprzęt wyłącznie nowy

Częstotliwość Pionowa: Hz; Pozioma: khz (RGB: 24 khz 100 khz) :55

ENDOSKOPY WETERYNARYJNE

Polska-Warszawa: Przyrządy chirurgiczne 2019/S Sprostowanie. Ogłoszenie zmian lub dodatkowych informacji. Dostawy

CZĘŚĆ III ZAMÓWIENIA. Opis przedmiotu zamówienia sprzętu audiowizualnego

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

kod produktu: 1PD062 Projektor ViewSonic PJD7828HDL 2 549,00 zł 2 072,36 zł netto

KAMERY BEZPRZEWODOWE

Załącznik Nr 2 Modyfikacja. 1. W przypadku posiadania parametrów identycznych jak określa kolumna B proszę wpisać w kolumnie C TAK.

Załącznik nr 6 do SIWZ

Monitory Interaktywne Newline seria 14

Zestaw do histeroskopii i operacji laparoskopowych

PARAMETRY TECHNICZNE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Kamera internetowa TRACER Prospect Cam. Instrukcja obsługi. TRACER Prospect Cam Webcam User Manual

Samodzielny Publiczny Szpital Kliniczny Otwock, dnia im. prof. Adama Grucy CMKP ul. Konarskiego Otwock WYJAŚNIENIA SIWZ

,,Nauczyciel Doskonały

WIEŻY ENDOSKOPOWEJ NAZWA (typ, model): Rok produkcji (min r.):.. Producent:. Kraj pochodzenia:. Sprzęt wyłącznie nowy

DATA-S MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING

SPECYFIKACJA URZĄDZEŃ PROJEKCYJNYCH

OFERTA 0001-CENA 3300 ZŁ

WYJAŚNIENIA DO TREŚCI SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA ORAZ ZMIANA TREŚCI SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

Uniwersalne monitory kolorowe LCD

Opis przedmiotu zamówienia CZĘŚĆ 5 Oferowane przez Wykonawców produkty muszą posiadać parametry nie gorsze niż wskazane poniżej przez Zamawiającego.

EDS-P308. Pełny opis produktu. Niezarządzalny switch przemysłowy wyposażony w 4 porty PoE

ROZDZIAŁ 1 Instrukcja obsługi Grand Video Console

CENNIK DYSTRYBUTORSKI CCTV RABATY DLA INSTALATORÓW

kod produktu: 1PD085 Projektor ViewSonic PS501X 2 678,80 zł 2 177,89 zł netto

STAROSTWO POWIATOWE w Nowym Mieście Lubawskim

Mitsubishi Electric MEGA MUSIC. Projektory rozdzielczości SVGA. Projektory rozdzielczości XGA. EX240U Projektor przenośny

Zestaw CCTV Rejestrator + 4 kamery. Cechy: Opis:

Kamera DVS-540IR-V. Specyfikacja techniczna

SPECYFIKACJA TECHNICZNA Artroskop z osprzętem i wyposażeniem

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 09 listopad 2014

CZĘŚĆ III. 1. Zestaw komputerowy 4 szt. Nazwa i model. Zał Opis minimalnych parametrów technicznych, wyposażenia, wymaganych certyfikatów

UP-25MD. Kolorowa drukarka analogowa formatu A6. Omówienie

ED24V78/D. 24'' Bazowy model monitora. Kluczowe cechy. Połączenie łańcuchowe. Obsługa Open Platform. Kontrola wyświetlania. Harmonogram/kalendarium

WAŻNE Projektor GP70

VIDEOMED ZAKŁAD ELEKTRONICZNY

Instrukcja obsługi. Kamera wolnoobrotowa zewnętrzna PTZ-660EF. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

1 z :30

Kamera termowizyjna MobIR M8. Dane Techniczne

kod produktu: 1PD077 Projektor ViewSonic PG705HD 2 999,00 zł 2 438,21 zł netto

CZARNO-BIAŁY KOLOROWY. pomocy ramki

Załącznik nr 1 Szczegółowy wykaz zamawianego sprzętu Zestaw komputerowy klasy PC nr 1 Stacja robocza PC 2. Monitor LCD

Duży i jasny ekran Full HD 27-calowy* panel LCD ma jasność 1000 cd/m2, a przy ustawieniu D65 zapewnia maksymalną jasność 800 cd/m2.

PMW-10MD. 2-częściowa kamera medyczna Full HD. Omówienie PMW-10MD 1

DX328. Wielka projekcja. Jasna projekcja 2800 ANSI Lumenów. Rozdzielczość XGA, kontrast :1

ANYSHOP PRIME Power and Style at Your Space

MONITOR INTERAKTYWNY NEWLINE TRUTOUCH TT-6515B

HDM-944F. Przełącznik HDMI 4 x4. Instrukcja obsługi

Monitoring AHD VidiLine 4 Kamery 4Mpix Rejestrator

PARAMETRY OPTYCZNE. Technologia projekcji 1-chip DLP Technology. Rozdzielczość natywna 1280 x 800 (WXGA) Proporcje obrazu 16:10.

PARAMETRY TECHNICZNE PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Wymagane Parametry Techniczne

L.P Warunki wymagane i oceniane Punktacja

dotyczy: postępowania o zamówienie publiczne w trybie przetargu nieograniczonego na dostawę sprzętu i aparatury medycznej.

Monitory Interaktywne Newline seria 15

Sopro 397 3CCD Full HD

IN-821N KAMERA KOLOR Z OSD MENU, DNR, SUPER BLC, DSS, DETEKCJĄ RUCHU INSTRUKCJA INSTALACJI

[TRUST] MINI KAMERA FULL HD DVR KAMERA, KTÓRA BUDZI ZAUFANIE. KARTA PRODUKTOWA 1080 P [WBUDOWANE SUPER KONDENSATORY] [WYŚWIETLACZ LCD 1,5"]

Instrukcja obsługi menu OSD w kamerach i8-...r

Kamera HD-SDI, 2.1 Mp, FULL HD 1920x1080p, GEMINI-020B

Opis parametrów technicznych sprzętu telewizyjnego i audiowizualnego (zestaw prezentacyjny), aparatów fotograficznych

Instrukcja użytkownika. Kolorowa Kamera DSP Sony O.S.D. (Menu Ekranowe) VTV 229 DNR

Częstotliwość Pionowa: Hz; Pozioma: khz (RGB: 24 khz 100 khz) MOŻLIWOŚCI PODŁĄCZANIA

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 13 listopad 2014

Kamera kolorowa, zewnętrzna typu bullet z serii

DS346. Bright projection. Bright projection 3000 ANSI lumens. SVGA resolution, 13,000:1 contrast ratio, HDMI input

REECAN TECHNOLOGY RTS calowy Interaktywny Monitor

Instrukcja obsługi. Rejestrator cyfrowy HD-SDI FLEX-4112HD-SDI

EDS-316. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna

ONTEC A MINIMALISTYCZNA FORMA KRYJE MAKSIMUM MOCY MINIMALIST DESIGN HIDING MAXIMUM POWER

SPRZĘT DLA JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

42" TFT LCD MONITOR VMC-42LED

Instrukcja obsługi CARCAM Rejestrator samochodowy. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

bipolar electrodes for laryngology 32 bipolarne elektrody laryngologiczne bipolar forceps 34 szczypce bipolarne bipolar scissors 36 nożyczki bipolarne

EDS-205A/208A. Pełny opis produktu. Specyfikacja techniczna. Małe i tanie niezarządzalne switche do zastosowań przemysłowych.

Załącznik nr 2.1.do SIWZ. Załącznik nr 2.1.do UMOWY

Zapytanie ofertowe. Zamawiający zastrzega sobie prawo zmiany ilości zamawianych materiałów zachowując wysokość ceny jednostkowej podanej w ofercie.

PARAMETRY OPTYCZNE. Technologia projekcji 1-chip DLP Technology. Rozdzielczość natywna 1920 x 1080 (Full HD) Proporcje obrazu 16:9.

FORMULARZ OFERTOWY Dostawa fabrycznie nowego sprzętu komputerowego oraz audiowizualnego. 1) NAZWA I DOKŁADNY ADRES WYKONAWCY a) firma:

LTb-IR3.6PS Ltb-ir49ps

Transkrypt:

Artroskopia Katalog produktów Arthroscopy Product catalog Original Manufacturer of Endoscopic Devices 1

Zawartość Content Strona Vimex Endoscopy jest jedynym polskim producentem aparatury medycznej przeznaczonej do endoskopii sztywnej, takiej jak tory wizyjne, źródła światła, shavery artroskopowe, czy pompy irygacyjne, a także jednym z nielicznych autentycznych producentów tego typu urządzeń na świecie. Firma istnieje od 2002 roku. Przez pierwsze lata działalności sprzedawała swoje urządzenia głównie pod obcymi markami. Aparaturę dostarczano przede wszystkim za granicę. Odbiorcy bardzo szybko przekonali się o jakości oraz funkcjonalności urządzeń, co sprawiło, że zaprojektowana i wyprodukowana przez polskich inżynierów biomedycznych aparatura zdobyła uznanie na całym świecie, plasując tym samym firmę Vimex w czołówce najbardziej pożądanych producentów urządzeń endoskopowych. Pozytywne opinie o aparaturze oraz nabrane przez lata doświadczenie w dziedzinie endoskopii przyczyniły się do tego, że firma zdecydowała się wejść na rynek z urządzeniami pod własną marką Vimex Endoscopy. Po dziś dzień urządzenia marki Vimex Endoscopy z powodzeniem eksportowane są do wielu krajów Europy (głównie do Niemiec i Szwajcarii), krajów Azji, Afryki oraz Ameryk Północnej i Południowej. Aparatura produkowana w gliwickiej firmie doskonale przyjęła się również na polskim rynku i dostarczana jest do placówek medycznych na terenie całego kraju. W celu zagwarantowania wysokiej jakości wyrobów medycznych oraz ich zgodności z wymaganiami prawnymi firma wdrożyła system zarządzania jakością zgodny z EN ISO 9001 oraz EN ISO 13485 pod kątem projektowania i produkcji wyrobów medycznych. Wyroby medyczne wytwarzane przez Vimex są oznakowane znakiem CE. Vimex Endoscopy 2 Vimex Endoscopy is the only manufacturer of rigid endoscopy devices, such as endoscopic video systems, light sources, arthroscopic shavers and medical fluid pumps in Poland, and one of a few manufacturers of these products in the world. Originally, when Vimex was established in 2002, our products were manufactured under various private labels and sold in many countries around the world. Our products are designed and manufactured by Polish-trained engineers. Their expertise and dedication to high quality and functionality made Vimex a leader in the field of endoscopic devices, not only in Poland but in the world. Today, Vimex products are manufactured and sold under the Vimex Endoscopy brand. Vimex s headquarters and manufacturing are located in Gliwice, Poland and we supply products to customers across Poland, Europe (mainly Germany and Switzerland), Asia, North and South Americas, and Africa. Our products are manufactured according to highest quality standards, and we are working in compliancy to ISO 9001 and ISO 13485 quality management systems in the design and development, manufacturing, distribution and servicing processes. All Vimex Endoscopy devices are CE marked. Instrumenty artroskopowe Rękojeści Nożyczki haczykowe Cążki Kleszczyki chwytające Zgłębniki haczykowe Nożyki Kuretki Łyżeczki Pilniki do chrząstek Śrubokręt Płaszcze artroskopowe Trokary Obturatory Kaniule Tor wizyjny Artroskopy Kamery endoskopowe Obiektywy kamery Źródła światła LED Źródła światła xenon Kable światłowodowe Monitory medyczne Medyczna nagrywarka System shaverowy Ostrza do systemu shaverowego Konsola shavera Rękojeści shavera Sterowniki nożne Pompy płuczące Pompy płuczące Pilot zdalnego sterowania do pompy płuczącej System drenów do pompy płuczącej Wózki medyczne Wózek medyczny ARTRO Page Arthroscopic instruments Handles Hook scissors Punches Grasping forceps Hook probe Knifes Ring curettes Spoons Cartilage rasps Screwdriver fixed Arthroscopic sheaths Trocars Obturators Canulas 6-9, 11, 13 8-10 8-14 12, 15 16-18 16-18 16-18 16-18 16-18 19 20 21-22 21-22 22 Video system Arthroscopes Endoscopic cameras Camera couplers LED light sources Xenon light sources Light guide cables Medical monitors Medical video recorder Shaver system Shaver blades Shaver console Shaver handpieces Footswitches Fluid pumps Fluid pumps Fluid pump remote controller Tubing sets for fluid pump Medical carts ARTHRO medical cart 26-27 28-31 32-33 34-35 36-37 38 40-41 42-43 44-45 46-47 47 47 48 49 50 51 Original Manufacturer of Endoscopic Devices Vim_ART_ver.1_PL/EN_10/2016 3

Instrumenty artroskopowe Arthroscopic instruments 4 5

Instrumenty artroskopowe Rękojeści Arthroscopic instruments Handles 9003-0001-0XXXXXXXX, nr no. 1 9003-0001-1XXXXXXXX, nr no. 2 9003-0001-2XXXXXXXX, nr no. 3 9003-0001-3XXXXXXXX, nr no. 4 9003-0001-4XXXXXXXX, nr no. 5 9003-0001-5XXXXXXXX, nr no. 6 Przykład konfiguracji Configuration example Nożyczki haczykowe, proste 2,7 mm, Rękojeść nr 1 9003-0001-000002700 Hook scissors, straight 2,7 mm, Handle no. 1 9003-0001-000002700 Prezentowany asortyment rękojeści przeznaczony do współpracy z cążkami artroskopowymi The presented handles dedicated to cooperate with arthroscopic punches Nożyczki haczykowe, proste 2,7 mm, Rękojeść nr 6 9003-0001-500002700 Hook scissors, straight 2,7 mm, Handle no. 6 9003-0001-500002700 6 7

Instrumenty artroskopowe Rękojeści, nożyczki, cążki Arthroscopic instruments Handles, scissors, punches Bransze Bite mm proste straight 30 w prawo 30 right 30 w lewo 30 left 45 w prawo 45 right 45 w lewo 45 left 7 w górę 7 up 7 w dół 7 down 15 w górę 15 up 15 w dół 15 down Nożyczki haczykowe Hook scissors 2,7 3,5 9003-0001-X00002700 9003-0001-X00003500 9003-0001-X01002700 9003-0001-X01003500 9003-0001-X02002700 9003-0001-X02003500 9003-0001-X03002700 9003-0001-X03003500 9003-0001-X04002700 9003-0001-X04003500 9003-0001-X05002700 9003-0001-X05003500 9003-0001-X06002700 9003-0001-X06003500 9003-0001-X07002700 9003-0001-X07003500 9003-0001-X08002700 9003-0001-X08003500 Cążki haczykowe z łopatką Hook punch with scoop Cążki haczykowe lekko wygięte w dół, tępe Hook punch set down, blunt 2,7 3,5 2,7 3,5 5,0 X 1,6 5,0 X 1,6 9003-0001-X00012701 9003-0001-X00013501 9003-0001-X00022701 9003-0001-X00023501 9003-0001-X01012701 9003-0001-X01013501 9003-0001-X01022701 9003-0001-X01023501 9003-0001-X02012701 9003-0001-X02013501 9003-0001-X02022701 9003-0001-X02023501 9003-0001-X03012701 9003-0001-X03013501 9003-0001-X03022701 9003-0001-X03023501 9003-0001-X04012701 9003-0001-X04013501 9003-0001-X04022701 9003-0001-X04023501 9003-0001-X05012701 9003-0001-X05013501 9003-0001-X05022701 9003-0001-X05023501 9003-0001-X06012701 9003-0001-X06013501 9003-0001-X06022701 9003-0001-X06023501 9003-0001-X07012701 9003-0001-X07013501 9003-0001-X07022701 9003-0001-X07023501 9003-0001-X08012701 9003-0001-X08013501 9003-0001-X08022701 9003-0001-X08023501 Cążki haczykowe, cięcie kątowe Hook punch, cut angular Cążki haczykowe, 15 odgięte w górę Hook punch, 15 up milled Cążki o szerokich branszach, duże Wide jaw punch, large Cążki o szerokich branszach, średnie Wide jaw punch, medium Cążki o szerokich branszach, małe Wide jaw punch, small 3,5 5,0 X 1,6 9003-0001-X00033501 9003-0001-X01033501 9003-0001-X02033501 2,7 9003-0001-X00042701 9003-0001-X01042701 9003-0001-X02042701 5,0 X 1,6 3,5 9003-0001-X00043501 9003-0001-X01043501 9003-0001-X02043501 3,5 5,0 X 4,5 9003-0001-X00053502 9003-0001-X01053502 9003-0001-X02053502 3,5 5,0 X 3,5 9003-0001-X00063503 9003-0001-X01063503 9003-0001-X02063503 3,5 6,0 X 2,5 9003-0001-X00073504 9003-0001-X01073504 9003-0001-X02073504 9003-0001-X03033501 9003-0001-X04033501 9003-0001-X05033501 9003-0001-X06033501 9003-0001-X07033501 9003-0001-X08033501 9003-0001-X03042701 9003-0001-X03043501 9003-0001-X04042701 9003-0001-X04043501 9003-0001-X05042701 9003-0001-X05043501 9003-0001-X06042701 9003-0001-X06043501 9003-0001-X07042701 9003-0001-X07043501 9003-0001-X08042701 9003-0001-X08043501 9003-0001-X03053502 9003-0001-X04053502 9003-0001-X05053502 9003-0001-X06053502 9003-0001-X07053502 9003-0001-X08053502 9003-0001-X03063503 9003-0001-X04063503 9003-0001-X05063503 9003-0001-X06063503 9003-0001-X07063503 9003-0001-X08063503 9003-0001-X03073504 9003-0001-X04073504 9003-0001-X05073504 9003-0001-X06073504 9003-0001-X07073504 9003-0001-X08073504 9003-0001-0XXXXXXXX 9003-0001-2XXXXXXXX 9003-0001-3XXXXXXXX 9003-0001-4XXXXXXXX 9003-0001-5XXXXXXXX nr no. 1 nr no. 3 nr no. 4 nr no. 5 nr no. 6 8 9

Cążki o szerokich branszach, duże 15 odgięte w górę Wide jaw punch, large 15 up milled Cążki o szerokich branszach, średnie 15 odgięte w górę Wide jaw punch, medium 15 up milled Instrumenty artroskopowe Rękojeści, nożyczki, cążki Bransze Bite mm Arthroscopic instruments Handles, scissors, punches proste straight 30 w prawo 30 right 30 w lewo 30 left 3,5 5,0 X 4,5 9003-0001-X00083502 9003-0001-X01083502 9003-0001-X02083502 3,5 5,0 X 3,5 9003-0001-X00093503 9003-0001-X01093503 9003-0001-X02093503 45 w prawo 45 right 45 w lewo 45 left 7 w górę 7 up 7 w dół 7 down 15 w górę 15 up 15 w dół 15 down 9003-0001-X03083502 9003-0001-X04083502 9003-0001-X05083502 9003-0001-X06083502 9003-0001-X07083502 9003-0001-X08083502 9003-0001-X03093503 9003-0001-X04093503 9003-0001-X05093503 9003-0001-X06093503 9003-0001-X07093503 9003-0001-X08093503 Cążki o szerokich branszach, małe 15 odgięte w górę Wide jaw punch, small 15 up milled Cążki o szerokich branszach, małe 45 odgięte w górę Wide jaw punch, small 45 up milled 3,5 6,0 X 2,5 9003-0001-X00103504 9003-0001-X01103504 9003-0001-X02103504 3,5 6,0 X 2,0 9003-0001-X00113505 9003-0001-X03103504 9003-0001-X04103504 9003-0001-X05103504 9003-0001-X06103504 9003-0001-X07103504 9003-0001-X08103504 Bransze Bite mm wygięte w prawo right angled wygięte w lewo left angled 9003-0001-0XXXXXXXX 9003-0001-2XXXXXXXX 9003-0001-3XXXXXXXX nr no. 1 nr no. 3 nr no. 4 Nożyczki haczykowe 45 45 Hook scissors 3,5-9003-0001-X09123500 9003-0001-X10123500 Cążki z łopatką 45 45 Punch with scoop 3,5 4,5 X 1,6 9003-0001-X09133506 9003-0001-X10133506 Cążki tępe 45 45 Punch blunt 3,5 4,5 X 1,6 9003-0001-X09143506 9003-0001-X10143506 Cążki z łopatką 90 90 Punch with scoop Cążki tępe 90 90 Punch blunt Cążki o szerokich branszach, średnie 90 90 Wide jaw punch medium 3,5 4,5 X 1,6 9003-0001-X09153506 9003-0001-X10153506 3,5 4,5 X 1,6 9003-0001-X09163506 9003-0001-X10163506 3,5 7,0 X 3,0 9003-0001-X09173507 9003-0001-X10173507 9003-0001-4XXXXXXXX nr no. 5 9003-0001-5XXXXXXXX nr no. 6 Cążki o szerokich branszach, małe 90 90 Wide jaw punch small 3,5 7,0 X 1,8 9003-0001-X09183508 9003-0001-X10183508 10 11

Instrumenty artroskopowe Rękojeści, cążki, kleszczyki Bransze Bite mm Arthroscopic instruments Handles, punches, forceps proste straight 30 w prawo 30 right 30 w lewo 30 left 45 w prawo 45 right 45 w lewo 45 left 7 w górę 7 up 7 w dół 7 down 15 w górę 15 up 15 w dół 15 down Cążki tnące Scissors punch Cążki tnące 15 odgięte w górę Scissors punch 15 up milled Cążki do cięcia wstecznego, lewe Punch retrograde, cut left Cążki do cięcia wstecznego, prawe Punch retrograde, cut right 3,5 5,0 X 0,8 9003-0001-X00193509 9003-0001-X01193509 9003-0001-X02193509 3,5 5,0 X 0,8 9003-0001-X00203509 9003-0001-X01203509 9003-0001-X02203509 3,5 4,0 X 2,5 9003-0001-X00213510 3,5 4,0 X 2,5 9003-0001-X00223510 9003-0001-X03193509 9003-0001-X04193509 9003-0001-X05193509 9003-0001-X06193509 9003-0001-X07193509 9003-0001-X08193509 9003-0001-X03203509 9003-0001-X04203509 9003-0001-X05203509 9003-0001-X06203509 9003-0001-X07203509 9003-0001-X08203509 bez zapadki without ratchet z zapadką (dot. tylko rękojeści nr 2) with ratchet (reg. handle no. 2 only) 9003-0001-0XXXXXXXX nr no. 1 9003-0001-1XXXXXXXX nr no. 2 9003-0001-2XXXXXXXX nr no. 3 Kleszczyki chwytające Grasping forceps Kleszczyki chwytające, ząbki 1 x 2 Grasping forceps, 1 x 2 teeth Kleszczyki chwytające, ząbki 1 x 2 Grasping forceps, 1 x 2 teeth Kleszczyki chwytającobiopsyjne Grasping and biopsy forceps Kleszczyki biopsyjne - łyżeczka Biopsy spoon forceps Kleszczyki chwytające mocne, ząbki 1 x 2 Bulldog grasping forceps, 1 x 2 teeth 2,7 3,5 9003-0001-X00232700 9003-0001-X00233500 9003-0001-100232700 9003-0001-100233500 3,5 9003-0001-X00243500 9003-0001-100243500 3,5 9003-0001-X00253500 9003-0001-100253500 3,5 9003-0001-X00263500 9003-0001-100263500 3,5 9003-0001-X00273500 9003-0001-100273500 3,5 9003-0001-X00283500 9003-0001-100283500 Rękojeść z zapadką Handle with ratchet 9003-0001-3XXXXXXXX 9003-0001-4XXXXXXXX 9003-0001-5XXXXXXXX nr no. 4 nr no. 5 nr no. 6 12 13

Cążki ssące Suction-punch Instrumenty artroskopowe Cążki, kleszczyki Arthroscopic instruments Punches, grasping forceps Cążki z 2 dodatkowymi kaniulami tnącymi Suction-punch with 2 additional cutting tube-blades Kleszczyki chwytające, ząbki 1 x 2 Grasping forceps, 1 x 2 teeth proste straight 9003-0001-700250000 Ø 4,5 mm 9003-0002-0450 Elementy zestawu The set consists of 9003-0002-0451 Rękojeść Handle 9003-0002-0452 Kaniula zewnętrzna Outer sheath 9003-0002-0453 Kaniula wewnętrzna Inner sheaths Ø 2,7 mm 9003-0002-0270 Elementy zestawu The set consists of 9003-0002-0271 Rękojeść Handle 9003-0002-0272 Kaniula zewnętrzna Inner sheaths proste straight wygięte w prawo curved right wygięte w lewo curved left 9003-0002-0273 Kaniula wewnętrzna Inner sheaths Kleszczyki chwytające, ząbki 1 x 2 Grasping forceps, 1 x 2 teeth 9003-0001-600240000 9003-0001-609240000 9003-0001-610240000 Cążki artroskopowe obrotowe, z odłączanym elementem roboczym (różne modele dostępne na zamówienie) Arthroscopy punches rotatable and detachable (different models on request) 14 15

Rękojeści do wymiennych części roboczych, z regulacją Handles for inserts with adjustment Zgłębnik haczykowy, spiczasty Hook probe, pointed Instrumenty artroskopowe Rękojeści z wymiennymi częściami roboczymi Instrumenty jednoczęściowe Rękojeści do wymiennych części roboczych Handles for inserts, variable 9003-0003-0 9003-0003-1 Arthroscopic instruments Handles with variable inserts One-piece instruments Części robocze do rękojeści Handle for inserts Części robocze do rękojeści Handle for inserts 9003-0003-000 9003-0003-100 Zgłębnik haczykowy, spiczasty Hook probe, pointed Instrumenty jednoczęściowe, rękojeść trójkątna One-piece instruments, handle triangular 9003-0003-200 Zgłębnik haczykowy, skalowany Hook probe, graduated 2,5 mm 3,5 mm 9003-0003-00125 9003-0003-00135 9003-0003-10125 9003-0003-10135 Zgłębnik haczykowy, skalowany Hook probe, graduated 3 mm 5 mm 9003-0003-20130 9003-0003-20150 Nożyk skalpel Scalpel knife 9003-0003-002 9003-0003-102 Nożyk skalpel Scalpel knife 9003-0003-202 Nożyk w kształcie banana, gładki Banana knife, smooth 9003-0003-003 9003-0003-103 Nożyk w kształcie banana, gładki Banana knife, smooth 9003-0003-203 Nożyk w kształcie banana, ząbkowany Banana knife, serrated 9003-0003-004 9003-0003-104 Nożyk w kształcie banana, ząbkowany Banana knife, serrated 9003-0003-204 Nożyk z końcówką haczykową 90 Hook knife 90 3 mm 9003-0003-005 9003-0003-105 Nożyk z końcówką haczykową 90 Hook knife 90 3 mm 9003-0003-205 Nożyk do cięcia wstecznego 45 Retrograd knife 45 5 mm 9003-0003-006 9003-0003-106 Nożyk do cięcia wstecznego 45 Retrograd knife 45 5 mm 9003-0003-206 Nożyk sierpowy Sickle knife 9003-0003-007 9003-0003-107 Nożyk sierpowy Sickle knife 9003-0003-207 Nożyk bagnetowy Bajonet knife 9003-0003-008 9003-0003-108 Nożyk bagnetowy Bajonet knife 9003-0003-208 Nożyk ząbkowany, prosty Knife serrated, straight 3 mm 9003-0003-009 9003-0003-109 Nożyk ząbkowany, prosty Knife serrated, straight 3 mm 9003-0003-209 Nożyk ząbkowany, zagięty 30 Knife serrated, 30 curved lewo prawo left right 9003-0003-01000 9003-0003-01001 9003-0003-11000 9003-0003-11001 Nożyk ząbkowany, zagięty 30 Knife serrated, 30 curved lewo prawo left right 9003-0003-21000 9003-0003-21001 Meniskotom, brzeg prosty Meniscotome, straight edge 3 mm 5 mm 9003-0003-01130 9003-0003-01150 9003-0003-11130 9003-0003-11150 Meniskotom, brzeg prosty Meniscotome, straight edge 3 mm 5 mm 9003-0003-21130 9003-0003-21150 Meniskotom, brzeg zaokrąglony Meniscotome, round edge 7 mm 9003-0003-012 9003-0003-112 Meniskotom, brzeg zaokrąglony Meniscotome, round edge 7 mm 9003-0003-212 Kuretka 30 Ring curette 30 Ø 3 mm Ø 7 mm 9003-0003-01330 9003-0003-01370 9003-0003-11330 9003-0003-11370 Kuretka 30 Ring curette 30 Ø 3 mm Ø 7 mm 9003-0003-21330 9003-0003-21370 Łyżeczka 15 Spoon 15 Ø 3 mm 9003-0003-014 9003-0003-114 Łyżeczka 15 Spoon 15 Ø 3 mm 9003-0003-214 Pilnik do chrząstek, delikatny Cartilage rasp, fine Pilnik do chrząstek, gruby Cartilage rasp, rough 9003-0003-015 9003-0003-115 9003-0003-016 9003-0003-116 Rękojeść do wymiennych części roboczych, z regulacją Handle for inserts with adjustment 9003-0003-0 Rękojeść do wymiennych części roboczych Handle for inserts, variable 9003-0003-1 Pilnik do chrząstek, delikatny Cartilage rasp, fine Pilnik do chrząstek, gruby Cartilage rasp, rough 9003-0003-215 9003-0003-216 16 17

Instrumenty artroskopowe Instrumenty jednoczęściowe Śruby interferencyjne Arthroscopic instruments One-piece instruments Interference screws Śruby interferencyjne z głębokim gwintem, wzmocnione Interference screws, deep thread, double action Śruby interferencyjne ze standardowym gwintem, normalne Interference screws, normal thread Instrumenty jednoczęściowe One-piece instruments Długość Length mm Długość Length mm Zgłębnik haczykowy, spiczasty Hook probe 4 mm 9003-0003-301 7 20 9003-0004-00720 7 25 9003-0004-00725 7 20 9003-0004-10720 7 25 9003-0004-10725 Nożyk skalpel Scalpel knife 9003-0003-302 7 30 9003-0004-00730 7 30 9003-0004-10730 Nożyk w kształcie banana, gładki Banana knife, smooth 9003-0003-303 8 20 9003-0004-00820 8 20 9003-0004-10820 8 25 9003-0004-00825 8 25 9003-0004-10825 Nożyk w kształcie banana, ząbkowany Banana knife, serrated 9003-0003-304 8 30 9003-0004-00830 8 30 9003-0004-10830 Nożyk z końcówką haczykową 90 Hook knife 90 9003-0003-305 9 20 9003-0004-00920 9 20 9003-0004-10920 Nożyk 45 Knife 45 9003-0003-306 9 25 9003-0004-00925 9 30 9003-0004-00930 9 25 9003-0004-10925 9 30 9003-0004-10930 Nożyk ząbkowany, prosty Knife serrated, straight 9003-0003-309 10 20 9003-0004-01020 10 20 9003-0004-11020 Meniskotom, brzeg prosty Meniscotome, straight edge 3 mm 5 mm 9003-0003-31130 9003-0003-31150 10 25 9003-0004-01025 10 30 9003-0004-01030 10 25 9003-0004-11025 10 30 9003-0004-11030 Kuretka 30 Ring curette 30 Ø 3 mm 9003-0003-313 Łyżeczka 15 Spoon 15 Pilnik do chrząstek, delikatny Cartilage rasp, fine Ø 3 mm 9003-0003-314 9003-0003-315 Śrubokręt Screwdriver fixed 9003-0004 Pilnik do chrząstek, gruby Cartilage rasp, rough 9003-0003-316 18 19

Instrumenty artroskopowe Płaszcze artroskopowe Trokary i obturatory do płaszczy artroskopowych Arthroscopic instruments Arthroscopic sheaths Trocars and obturators for arthroscopic sheaths Trokar piramida Trocar pyramidial Długość Length mm 2,7 110 9003-0006-0271100 Płaszcz artroskopowy z 2 obrotowymi kranikami Arthroscopic sheath with 2 rotatable stop-cocks 2,7 175 9003-0006-0271750 2,7 187,5 9003-0006-0271875 4,0 175 9003-0006-0401750 4,0 high flow 175 9003-0006-0501750 Optyka Optic Długość płaszcza Sheath length mm Uniwersalny Universal 30 2,7 110 9003-0005-000271100 9003-0005-010271100 2,7 175 9003-0005-000271750 9003-0005-010271750 2,7 187,5 9003-0005-000271875 9003-0005-010271875 4,0 175 9003-0005-000401750 9003-0005-010401750 Obturator tępy Obturator blunt Długość Length mm 4,0 high flow 175 9003-0005-000501750 9003-0005-010501750 2,7 110 9003-0006-1271100 2,7 175 9003-0006-1271750 2,7 187,5 9003-0006-1271875 4,0 175 9003-0006-1401750 4,0 high flow 175 9003-0006-1501750 Płaszcz artroskopowy z 1 obrotowym kranikiem Arthroscopic sheath with 1 rotatable stop-cock Optyka Optic Długość płaszcza Sheath length mm Uniwersalny Universal 30 Obturator stożkowy Obturator conical Długość Length mm 2,7 175 9003-0005-100271750 9003-0005-110271750 2,7 175 9003-0006-2271750 2,7 187,5 9003-0005-100271875 9003-0005-110271875 2,7 187,5 9003-0006-2271875 4,0 175 9003-0005-100401750 9003-0005-110401750 4 175 9003-0006-2401750 4,0 high flow 175 9003-0005-100501750 9003-0005-110501750 4,0 high flow 175 9003-0006-2501750 20 21

Instrumenty artroskopowe Kaniule, obturatory, trokary DR WL DR WL Arthroscopic instruments Canulas, obturators, trocars Kaniula płucząca z kranikiem, łącznik luer-lock Irrigation canula with stop-cock, luer-lock connection Obturator tępy Obturator blunt DR WL Trokar Trocar Zestaw Set DR WL mm 3,2 9003-0007-032 4,5 9003-0007-045 Elementy zestawu The set consists of Elementy zestawu The set consists of Kaniula płucząca Irrigation canula 70 Obturator Obturator 92 Trokar Trocar 94,5 Kaniula płucząca Irrigation canula 70 Obturator Obturator 93 Trokar Trocar 97,5 DR WL Kaniula przepływowa, zestaw Inflow canula, set DR WL DR WL Zestaw Set DR WL mm Sam płaszcz Sheath only 83 4,5 9003-0007-145 Elementy zestawu The set consists of Trokar piramida Trocar pyramidial 107,5 Trokar tępy Trocar blunt 107 Adapter Adapter DR długość robocza WL working length 22 23

24 25

Tor wizyjny Artroskopy Video system Arthroscopes Długość Length mm Kąt widzenia Direction of view Nr kat. Art. No. Artroskop Arthroscope 1,9 65 0 9002-200-019065000000 1,9 80 0 9002-200-019080000000 1,9 90 0 9002-200-019090000000 1,9 98 0 9002-200-019098000000 1,9 104 0 9002-200-019104000000 1,9 110 0 9002-200-019110000000 1,9 60 30 9002-200-019060000030 1,9 80 30 9002-200-019080000030 1,9 98 30 9002-200-019098000030 1,9 103 30 9002-200-019103000030 1,9 105 30 9002-200-019105000030 1,9 110 30 9002-200-019110000030 1,9 175 30 9002-200-019175000030 2 98 0 9002-200-020098000000 2 110 0 9002-200-020110000000 2 98 30 9002-200-020098000030 2 110 30 9002-200-020110000030 2,4 96 30 9002-200-024096000030 2,4 110 30 9002-200-024110000030 2,7 105 0 9002-200-027105000000 2,7 110 0 9002-200-027110000000 2,7 140 0 9002-200-027140000000 2,7 175 0 9002-200-027175000000 2,7 105 30 9002-200-027105000030 2,7 110 30 9002-200-027110000030 2,7 140 30 9002-200-027140000030 2,7 175 30 9002-200-027175000030 2,7 105 45 9002-200-027105000045 2,7 110 45 9002-200-027110000045 2,7 140 45 9002-200-027140000045 2,7 175 45 9002-200-027175000045 2,7 105 70 9002-200-027105000070 2,7 110 70 9002-200-027110000070 2,7 140 70 9002-200-027140000070 2,7 175 70 9002-200-027175000070 2,8 170 70 9002-200-028170000070 2,9 175 0 9002-200-029175000000 2,9 175 30 9002-200-029175000030 4 175 0 9002-200-040175000000 4 175 25 9002-200-040175000025 4 142 30 9002-200-040142000030 4 158 30 9002-200-040158000030 4 170 30 9002-200-040170000030 4 175 30 9002-200-040175000030 4 175 45 9002-200-040175000045 4 175 70 9002-200-040175000070 26 27

Tor wizyjny Kamery endoskopowe Video system Endoscopic cameras Parametry techniczne Technical parameters Konsola kamery z nagrywarką (3200-10) Camera console unit with recorder (3200-10) Zasilanie Power supply 100-240 VAC; 50/60 Hz 100-240 VAC; 50/60 Hz Pobór mocy Power consumption 35-40 VA 35-40 VA Kamera endoskopowa Full HD ANTARES z wbudowaną nagrywarką CV-3200 Kamera endoskopowa Full HD ANTARES o wysokiej czułości przetwornika CMOS gwarantująca doskonałą jakość obrazu. Posiada wbudowaną nagrywarkę, która umożliwia rejestrację obrazu i wideo. Jej ergonomiczna główka zdecydowanie poprawia komfort przeprowadzania zabiegów operacyjnych. ANTARES Full HD Endoscopic camera with an integrated recorder CV-3200 ANTARES Full HD endoscopic camera with high sensitivity CMOS sensor ensuring impressive image quality. Lightweight and ergonomic design of the camera head enhances comfort during surgical procedures. The camera offers a video recording and image capturing features. Częstotliwość odświeżania obrazu Frame rate 50/60 Hz 50/60 Hz Wymiary Dimensions G: 250 x S: 330 x W: 96 mm D: 250 x W: 330 x H: 96 mm Balans bieli White balance automatyczny i manualny automatic and manual Wyjścia wideo Video outputs 3G-SDI x 2, Full HD DVI-D x 1, Full HD (HDMI dostępne poprzez przyłączenie kabla DVI-HDMI) S-Video x 1, NTSC, PAL 3G-SDI x 2, Full HD DVI-D x 1, Full HD (HDMI over the DVI-HDMI cable) S-Video x 1, NTSC, PAL VBS x 1, NTSC, PAL VBS x 1, NTSC, PAL Podstawowe informacje przetwornik CMOS o wysokiej czułości rozdzielczość Full HD (1920 x 1080 pikseli) funkcja rejestracji obrazu i sekwencji wideo dostępna z poziomu konsoli i główki kamery zaawansowane funkcje wyostrzania jakości obrazu, automatycznego dostosowywania jego jasności oraz regulacji nasycenia kolorów (cyfrowy filtr wyostrzający, opcja High Sensitivity, funkcja DNR, korekcja gamma) funkcja zamrożenia obrazu (FREEZE) funkcja lustrzanego odbicia (MIRROR) 4 x zoom cyfrowy funkcja automatycznego ustawiania balansu bieli (AWB) menu wyświetlane na ekranie monitora (OSD) możliwość wprowadzania danych pacjenta za pomocą zewnętrznej klawiatury możliwość podłączenia zewnętrznej drukarki Features ultra high sensitivity CMOS Full HD sensors Full HD resolution (1920 x 1080 pixels) image capturing and video recording functions controlled from the console and the camera head advanced image sharpening function, automatic brightness adjustment and saturation control (digital sharpening filter, High Sensitivity option, DNR function, gamma correction) FREEZE function MIRROR function digital zoom up to 4 x Automatic White Balance (AWB) On-Screen Display menu (OSD) option of entering patient data by using an external keyboard input for an external printer Wyjścia zewnętrznych nośników pamięci Pozostałe przyłącza Recording outputs Other interfaces Stopień ochrony zapewnianej Casing safety standard przez obudowę Temperatura otoczenia Maksymalna wilgotność względna Ambient temperature Max. relative humidity USB 2.0 typ A x 2 USB 2.0 type A x 2 1 gniazdo na przednim panelu 1 front connector 1 gniazdo na tylnym panelu 1 rear connector SD Card x 1 - jedno wejście na tylnym panelu SD Card x 1-1 rear connector USB 2.0 typ A x 1 USB 2.0 type A x 1 1 gniazdo dla klawiatury na tylnym panelu 1 rear connector for keyboard REC./PRT. x 1 REC./PRT. x 1 1 gniazdo do sterowania 1 connector zewnętrzną nagrywarką lub drukarką for external recorder or printer IP20 podczas pracy: od +10 C do +40 C podczas przechowywania i transportu: od -20 C do +45 C IP20 during operation: +10 C to +40 C during storage and transport: -20 C to +45 C podczas pracy: 70% during operation: 70 % podczas przechowywania during storage and transport: 70% i transportu: 70% Typ części aplikacyjnej Applied part typ BF BF type Standard CE CE standard EN 60601-1; EN60601-1-2; IEC60601-2-18 EN 60601-1; EN60601-1-2; IEC60601-2-18 Wbudowana nagrywarka Integrated recorder Format obrazu Image format JPG JPG Jakość obrazu Image quality standardowa, wysoka, premium standard, high, premium Format wideo Video format AVI AVI Jakość wideo Video quality standardowa, wysoka, premium standard, high, premium Kompresja wideo Video compression H.264 H.264 Zalety Strengths doskonała jakość prezentowanego obrazu rozdzielczość Full HD wierne odwzorowanie kolorów wbudowana nagrywarka predefiniowane ustawienia dla rożnych zabiegów endoskopowych możliwość zdefiniowania parametrów i funkcji dla 10 użytkowników możliwy powrót do ustawień fabrycznych lub ustawień użytkownika wszystkie funkcje dostępne z główki kamery - trzy programowalne przyciski sterowania prosty i czytelny interfejs użytkownika ergonomiczna, lekka i wodoodporna główka kamery impressive image quality Full HD resolution excellent color rendering index integrated medical recorder predefined settings for various endoscopic specialities individual configurations of the camera settings for 10 users easy reset to default or user settings all features available from the camera head 3 fully programmable buttons user-friendly interface ergonomic design, lightweight and waterproof camera head Główka kamery 1 CMOS (3310-11H) Camera head 1 CMOS (3310-11H) Format obrazu Aspect ratio 16:9 16:9 Waga Weight 235 g 235 g Długość kabla Cable length 3,6 m 3,6 m Typ mocowania obiektywu Lens connection C-mount C-mount Stopień ochrony zapewnianej Casing safety standard przez obudowę IPX7 IPX7 waterproof efficiency Przetwornik 1 CMOS 1 CMOS image sensor 1/3, native Full HD sensor 1/3, native Full HD sensor Signal / Noise ratio Signal / Noise ratio 50 db 50 db Nr kat. Art. No. 3200-10 11H Kamera endoskopowa ANTARES zestaw ANTARES endoscopic camera set 3200-10 Konsola kamery endoskopowej z nagrywarką Endoscopic camera console unit with recorder 3310-11H Główka kamery endoskopowej (1 CMOS) Endoscopic camera head (1 CMOS) Przybliżona długość nagrania dla dysku twardego / USB 128 GB przy zachowaniu jakości obrazu Full HD Approximate recording time of 128 GB USB Hard Drive maintaining Full HD video quality 56 godzin 56 hours standardowa standard 28 godzin 28 hours wysoka high 24 godziny 24 hours premium premium 28 29

Tor wizyjny Kamery endoskopowe Video system Endoscopic cameras Kamera endoskopowa NAOS CV-3000 NAOS endoscopic camera CV-3000 Parametry techniczne Technical parameters 1-chipowa kamera endoskopowa NAOS o wysokiej czułości przetwornika CCD, która posiada wyjście DVI o rozdzielczości do Full HD, gwarantujące doskonałą jakość obrazu oraz ergonomiczną główkę kamery ułatwiającą przeprowadzanie zabiegów chirurgicznych. Single-chip high sensitivity NAOS endoscopic camera providing full HD video output. Lightweight and ergonomic camera head facilitates surgical endoscopic procedures. Konsola kamery (3000-10) Camera console unit (3000-10) Zasilanie Power supply 100-240 VAC; 50-60 Hz 100-240 VAC; 50-60 Hz Częstotliwość odświeżania obrazu Frame rate 50/60 Hz 50/60 Hz Podstawowe informacje przetwornik CCD o wysokiej czułości wyjście DVI o rozdzielczości do Full HD (1920 x 1080 pikseli) częstotliwość odświeżania obrazu 50/60 Hz (bez przeplotu) funkcja zamrożenia obrazu (FREEZE) 2,5 x zoom system PAL funkcja automatycznego ustawiania balansu bieli (AWB) menu wyświetlane na monitorze (OSD) możliwość wprowadzania danych pacjenta za pomocą zewnętrznej klawiatury Features 1-CCD ultra high sensitivity sensor digital DVI output providing FULL HD resolution (1920 x 1080 pixels) refresh rate 50/60 Hz (non-interlaced) FREEZE function 2,5 x zoom PAL video system Automatic White Balance (AWB) On-Screen Display menu (OSD) option of entering patient data by using an external keyboard 1024x768 1024x768 1280x1024 1280x1024 Rozdzielczość Resolution 1280x720 1280x720 1920x1080 1920x1080 1920x1200 1920x1200 Sensor obrazu Image sensor 1/3 CCD 1/3 CCD Minimalne oświetlenie Minimum illumination 0,1 lux 0,1 lux Balans bieli White balance automatyczny automatic and manual i manualny System wideo Video system PAL PAL Wyjścia sygnału wideo Video outputs DVI-D, RGB HV, S-Video, DVI-D, RGB HV, S-Video, Composite Video Composite Video Pozostałe przyłącza Other interfaces RS232, PS/2 RS232, PS/2 Stopień ochrony zapewnianej Casing safety standard przez obudowę IP20 IP20 Typ części aplikacyjnej Applied part typ BF BF type Standard CE CE standard EN 60601-1; EN60601-1-2; EN 60601-1; EN60601-1-2; IEC60601-2-18 IEC60601-2-18 Zalety Strengths predefiniowane ustawienia dla rożnych zabiegów endoskopowych trzy programowalne przyciski sterowania na główce kamery ergonomiczna, lekka i wodoodporna główka kamery doskonałe odwzorowanie kolorów bardzo wysoka rozdzielczość prezentowanego obrazu posiada wodoodporną główkę, co umożliwia przeprowadzenie dezynfekcji poprzez zanurzenie w roztworze środka dezynfekcyjnego predefined settings for various endoscopic specialities camera control through three programmable buttons on the camera head ergonomic design, lightweight and waterproof camera head excellent color rendering index high quality and high resolution images soakable camera head Główka kamery (3000-10H) Camera head (3000-10H) Waga Weight 90 g IEC60601-2-18 Długość kabla Cable length 3 m 3 m Nr kat. Art. No. 3000-10 10H Kamera endoskopowa NAOS zestaw (PAL) NAOS endoscopic camera set (PAL) Typ mocowania obiektywu Lens connection C-mount C-mount Stopień ochrony zapewnianej Casing safety standard IPX7 IPX7 waterproof efficiency przez obudowę 3000-10 Konsola kamery endoskopowej (PAL) Endoscopic camera console unit (PAL) 3000-10H Główka kamery endoskopowej (PAL) Endoscopic camera head (PAL) 30 31

Video system Camera couplers Nr kat. Art. No. Obiektywy kamery endoskopowej Kamera 1/3 Camera 1/3 f14 HD f15 Endoscopic camera optical couplers f18 f21 Ogniskowa Focus Nazwa Name mm 9008-00100-0014 Obiektyw kamery endoskopowej HD f=14 mm Endoscopic camera HD optical coupler f=14 mm 14 9008-00100-0021 Obiektyw kamery endoskopowej HD f=21 mm Endoscopic camera HD optical coupler f=21 mm 21 9008-00100-0025 Obiektyw kamery endoskopowej HD f=25 mm Endoscopic camera HD optical coupler f=25 mm 25 9008-00100-0028 Obiektyw kamery endoskopowej HD f=28 mm Endoscopic camera HD optical coupler f=28 mm 28 9008-00000-0015 Obiektyw kamery endoskopowej f=15 mm Endoscopic camera optical coupler f=15 mm 15 9008-00000-0021 Obiektyw kamery endoskopowej f=21 mm Endoscopic camera optical coupler f=21 mm 21 9008-00000-0025 Obiektyw kamery endoskopowej f=25 mm Endoscopic camera optical coupler f=25 mm 25 9008-00000-0028 Obiektyw kamery endoskopowej f=28 mm Endoscopic camera optical coupler f=28 mm 28 9008-00000-0035 Obiektyw kamery endoskopowej f=35 mm Endoscopic camera optical coupler f=35 mm 35 9008-00000-0040 Obiektyw kamery endoskopowej f=40 mm Endoscopic camera optical coupler f=40 mm 40 9008-10101-15360 Obiektyw kamery endoskopowej HD, automatyczny, vario zoom f=15-36 mm Vario zoom HD, automatic optical coupler f=15-36 mm 15-36 9008-00001-1535 Obiektyw kamery endoskopowej vario zoom f=15-35 mm Vario zoom optical coupler f=15-35 mm 15-35 9008-00001-1525 Obiektyw kamery endoskopowej vario zoom f=15-25 mm Vario zoom optical coupler f=15-25 mm 15-25 9008-00001-2540 Obiektyw kamery endoskopowej vario zoom f=25-40 mm Vario zoom optical coupler f=25-40 mm 25-40 9008-00011-0018 Obiektyw kamery endoskopowej Angled optical coupler 90 kątowy 90 f=18 mm f=18 mm 18 9008-00011-0025 Obiektyw kamery endoskopowej Angled optical coupler 90 kątowy 90 f=25 mm f=25 mm 25 9008-00011-0030 Obiektyw kamery endoskopowej Angled optical coupler 90 kątowy 90 f=30 mm f=30 mm 30 9008-00012-0018 Obiektyw kamery endoskopowej Beamsplitter optical coupler z dzielnikiem f=18 mm f=18 mm 18 9008-00012-0025 Obiektyw kamery endoskopowej Beamsplitter optical coupler z dzielnikiem f=25 mm f=25 mm 25 9008-00012-0030 Obiektyw kamery endoskopowej Beamsplitter optical coupler z dzielnikiem f=30 mm f=30 mm 30 Optyka Ø 2,7 mm Optic Ø 2,7 mm Obiektywy Couplers Tor wizyjny Obiektywy kamery Optyka Ø 4,0 mm Optic Ø 4,0 mm Optyka Ø 5,0 mm Optic Ø 5,0 mm Optyka Ø 10,0 mm Optic Ø 10,0 mm f25 HD / f25 f28 HD / f28 f35 Optyka Ø 2,7 mm Optic Ø 2,7 mm Optyka Ø 4,0 mm Optic Ø 4,0 mm Optyka Ø 5,0 mm Optic Ø 5,0 mm Optyka Ø 10,0 mm Optic Ø 10,0 mm 32 Wielkość obrazu zależna od parametrów ogniskowej obiektywu Image size according to focal distance of the tv-adapter 33

Tor wizyjny Źródła światła LED Video system LED light sources Źródło światła LED ENIF ENIF 200 / ENIF C 400 / ENIF W 400 Zaawansowane źródło światła LED ENIF, które zapewnia naturalne odzwierciedlenie kolorów na obrazie pochodzącym z kamery endoskopowej. Charakteryzuje się długą żywotnością emitera LED oraz płynną regulacją intensywności świecenia. Umożliwia zastosowanie kabli światłowodowych o różnych standardach przyłącza. ENIF LED light source ENIF 200 / ENIF C 400 / ENIF W 400 High-end ENIF LED light source providing natural colors of video of an endoscopic camera. Characterized by a long life of LED emitter and continuous regulation of light intensity. Ready to be used with several different light guide cable connector s types. Parametry techniczne Technical parameters Konsola (200LED-10 / 400LED-10 / 400LED-20) Console unit (200LED-10 / 400LED-10 / 400LED-20) Typ emitera LED LED emiter type High Power LED / High Power LED / High Power LED / High Power LED / Daylight High Power LED Daylight High Power LED Strumień świetlny [lm] Number of lumens [lm] 2100 / 2800 / 2650 2100 / 2800 / 2650 Ilość światła porównywalna do Light efficiency comparable to 100 W lampy ksenonowej 100 W xenon lamp 180 W lampy ksenonowej 180 W xenon lamp 180 W lampy ksenonowej 180 W xenon lamp Podstawowe informacje Features Zasilanie Power supply 100-240 VAC; 50/60 Hz 100-240 VAC; 50/60 Hz Pobór mocy Power consumption 95 V A / 115 V A / 115 V A 95 V A / 115 V A / 115 V A Temperatura barwowa Color temperature 6500 K (± 5%) / 6500 K (± 5%) / 6500 K (± 5%) / 6500 K (± 5%) / 5500 K (± 5%) 5500 K (± 5%) Współczynnik oddawania barw Color Rendering Index CRI 75 / CRI 75 / CRI 95 CRI 75 / CRI 75 / CRI 95 Standard przyłącza / Standard connection / typ gniazda socket for light guide cable STORZ, WOLF, OLYMPUS inne - opcjonalnie na życzenie STORZ, WOLF, OLYMPUS other - optional and upon request Czas życia emitera LED Life time of emitter min. 50.000 godzin min. 50.000 hours Wymiary Dimensions G: 306 x S: 330 x W: 96 mm D: 306 x W: 330 x H: 96 mm Waga Weight 6 kg 6 kg Nazwa Name ENIF 200 ENIF C 400 ENIF W 400 Regulacja intensywności Intensity adjustment manualna - elektroniczny manual electronic 1-100% zakres 1-100%, z dokładnością 1% range, with 1% step Ilość lumenów Number of lumens Wydajność porównywalna Light efficiency comparable to 2100 2800 2650 100 W lampy ksenonowej 180 W xenon lamp 180 W lampy ksenonowej 180 W xenon lamp 180 W lampy ksenonowej 180 W xenon lamp Temperatura otoczenia Ambient temperature podczas pracy: od +10 C do +40 C podczas przechowywania i transportu: od -20 C do +45 C during operation: +10 C to +40 C during storage and transport: -20 C to +45 C Temperatura barwowa Color temperature Wierność oddania barw Color Rendering Index 6500 K 6500 K 5500 K CRI 75 CRI 75 CRI 95 Maksymalna wilgotność względna Max. relative humidity podczas pracy: 70% during operation: 70% podczas przechowywania during storage and transport: 70% i transportu: 70% Typ części aplikacyjnej Applied part typ BF BF type Zalety Strengths Standard CE CE standard EN60601-1; EN60601-1-2; IEC60601-2-18 EN60601-1; EN60601-1-2; IEC60601-2-18 barwa światła zbliżona do światła dziennego (bardzo wysoki współczynnik CRI) doskonała wierność odwzorowania barw (koloru tkanek) czysty obraz zapewniający komfort pracy i mniejsze zmęczenie przy długich zabiegach możliwość podłączenia światłowodów różnych producentów (np. STORZ, WOLF, OLYMPUS) płynna regulacja intensywności w całym zakresie 1-100% bardzo cicha praca ekonomiczna eksploatacja (niskie zużycie energii) długa żywotność emitera LED, min. 50 000 godzin pracy pamięć ostatnich ustawień estetyczny i nowoczesny design daylight color temperature (very high Color Rendering Index) excellent true colors projection clear picture having a positive impact on work comfort and decreasing tiredness during longer surgeries availability of various light guide cable connector s types (STORZ, WOLF, OLYMPUS, etc.) smooth regulation of light intensivity in the whole range of 1-100% ultra silent work economic usage due to low power consumption long life of LED emitter (min. 50 000 hours of work) memory of recent settings esthetic and modern design Nr kat. Art. No. 200LED-10 Źródło światła ENIF 200 (LV-200LED) ENIF 200 LED light source (LV-200LED) 400LED-10 Źródło światła ENIF C 400 (LV-400LED) ENIF C 400 LED light source (LV-400LED) 400LED-20 Źródło światła ENIF W 400 (LV-400LED) ENIF W 400 LED light source (LV-400LED) 34 35

Tor wizyjny Źródła światła xenon Video system Xenon light sources Źródło światła xenon POLARIS POLARIS 100 / POLARIS 180 / POLARIS 300 POLARIS xenon light source POLARIS 100 / POLARIS 180 / POLARIS 300 Parametry techniczne Technical parameters Ksenonowe źródło światła POLARIS o dużej mocy i bardzo wiernym odwzorowaniu kolorów tkanek. Idealne dla zabiegów endoskopowych wymagających dużej ilości światła przy zachowaniu niskiego poboru mocy. Umożliwia zastosowanie kabli światłowodowych o rożnych standardach przyłącza. POLARIS xenon light source characterized by its high power and very true colors projection of tissue. Perfect for endoscopic surgeries that require large amount of light with relatively low power consumption. Ready to be used with several light guide cable connector s types. Konsola (100X / 180X / 300X) Console (100X / 180X / 300X) Typ lampy Type of lamp XBO R 100/45C / XBO R 180/45C / XBO R 100/45C / XBO R 180/45C / CL-300BF CL-300BF Moc lampy Performance 100 W / 180 W / 300 W 100 W / 180 W / 300 W Pobór mocy Power consumption 150 W / 280 W / 370 W 150 W / 280 W / 370 W Podstawowe informacje Features Zasilanie Power supply 100-240 V AC; 50 / 60 Hz 100-240 V AC; 50 / 60 Hz Geometria lampy Lamp geometry OSRAM reflektor skupiający OSRAM reflektor skupiający Cermax lampa paraboliczna OSRAM focusing reflector OSRAM focusing reflector Cermax parabolic lamp Temperatura barwowa Color temperature 6000 K / 6000 K / 5800 K 6000 K / 6000 K / 5800 K Standard przyłącza / Standard connection / typ gniazda socket for light guide cable STORZ inne - opcjonalnie na życzenie Średni czas życia lampy Average life time of the lamp 500 godzin 500 hours STORZ other - optional and upon request Wymiary Dimensions G: 306 x S: 330 x W: 120 mm D: 306 x W: 330 x H: 120 mm Waga Weight 6,8 kg / 6,8 kg / 7,5 kg 6,8 kg / 6,8 kg / 7,5 kg Nazwa Name POLARIS 100 POLARIS 180 POLARIS 300 Regulacja intensywności Intensity adjustment manualna - elektroniczny manual electronic 1-100% zakres 1-100%, z dokładnością 1% range, with 1% step Moc lampy Performance Temperatura barwowa Color temperature Geometria lampy Lamp geometry 100 W 180 W 300 W 6000 K 6000 K 5800 K reflektor skupiający focusing reflector reflektor skupiający focusing reflector lampa paraboliczna parabolic lamp Temperatura otoczenia Maksymalna wilgotność względna Ambient temperature Max. relative humidity podczas pracy: od +10 C do +40 C during operation: +10 C to +40 C podczas przechowywania i transportu: od -20 C do +45 C during storage and transport: -20 C to +45 C podczas pracy: 70% during operation: 70% podczas przechowywania during storage and transport: 70% i transportu: 70% Typ części aplikacyjnej Applied part typ BF BF type Zalety Strengths Standard CE CE standard EN60601-1; EN60601-1-2; IEC60601-2-18 EN60601-1; EN60601-1-2; IEC60601-2-18 stabilna temperatura barwowa bardzo dobra wierność odwzorowania barw (koloru tkanek) czysty obraz zapewniający komfort pracy i mniejsze zmęczenie przy długich zabiegach możliwość podłączenia światłowodów rożnych producentów (np. STORZ, WOLF, OLYMPUS) płynna regulacja intensywności w całym zakresie 1-100% bardzo cicha praca ekonomiczny tryb pracy wydłużający czas pracy lampy średni okres żywotności lampy ok. 500 godzin pracy funkcja informująca użytkownika o konieczności wymiany lampy pamięć ostatnich ustawień estetyczny i nowoczesny design stable color temperature very true colors projection of tissue clear picture having a positive impact on work comfort and decreasing tiredness during longer surgeries availability of various light guide cable connector s types (STORZ, WOLF, OLYMPUS, etc.) smooth regulation of light intensivity in the whole range of 1-100% ultra silent work economic mode extending life time of a lamp an average life time of a lamp: 500 hours a special function informing a user about the necessity of changing a lamp memory of recent settings esthetic and modern design Nr kat. Art. No. 100X-10 Źródło światła xenon POLARIS 100 (LV-100X) POLARIS 100 xenon light source (LV-100X) 180X-10 Źródło światła xenon POLARIS 180 (LV-180X) POLARIS 180 xenon light source (LV-180X) 300X-10 Źródło światła xenon POLARIS 300 (LV-300X) POLARIS 300 xenon light source (LV-300X) 36 37

Tor wizyjny Kable światłowodowe Video system Light guide cables Kable światłowodowe Light guide cables Kable światłowodowe przeznaczone do aparatury endoskopowej. Zbudowane są ze specjalnych włókien w celu zapewnienia bardzo efektywnej transmisji światła docierającego do endoskopu. Są w pełni autoklawowalne. Posiadają dwa adaptery służące do przyłączenia do źródła światła oraz endoskopu. Otulina przewodu wzmocniona została pancerzem zapobiegającym przedwczesnym uszkodzeniom włókien światłowodowych. Kable są kompatybilne z aparaturą Vimex Endoscopy. The light guide cables are dedicated to endoscopic devices. They are made of special fiber bundles to provide the efficient light transmission, so the highest number of lumens reach an endoscope. The cables are fitted with connectors at both ends to facilitate connecting to an endoscope on one end and to a light source on the oposite side. They are flexible despite steel reinforcement that protects against premature wear. The light guide cables are compatible with Vimex Endoscopy devices. The cables are fully autoclavable. Nr kat. Art. No. Nazwa Name Długość Length 9001-018251111 Kabel światłowodowy 1,8 m Ø 2,5 Light guide cable 1,8 m Ø 2,5 2,5 1,8 9001-023251111 Kabel światłowodowy 2,3 m Ø 2,5 Light guide cable 2,3 m Ø 2,5 2,5 2,3 9001-030251111 Kabel światłowodowy 3 m Ø 2,5 Light guide cable 3 m Ø 2,5 2,5 3 9001-035251111 Kabel światłowodowy 3,5 m Ø 2,5 Light guide cable 3,5 m Ø 2,5 2,5 3,5 9001-018351111 Kabel światłowodowy 1,8 m Ø 3,5 Light guide cable 1,8 m Ø 3,5 3,5 1,8 9001-023351111 Kabel światłowodowy 2,3 m Ø 3,5 Light guide cable 2,3 m Ø 3,5 3,5 2,3 9001-030351111 Kabel światłowodowy 3 m Ø 3,5 Light guide cable 3 m Ø 3,5 3,5 3 9001-035351111 Kabel światłowodowy 3,5 m Ø 3,5 Light guide cable 3,5 m Ø 3,5 3,5 3,5 9001-018481111 Kabel światłowodowy 1,8 m Ø 4,8 Light guide cable 1,8 m Ø 4,8 4,8 1,8 9001-023481111 Kabel światłowodowy 2,3 m Ø 4,8 Light guide cable 2,3 m Ø 4,8 4,8 2,3 9001-030481111 Kabel światłowodowy 3 m Ø 4,8 Light guide cable 3 m Ø 4,8 4,8 3 9001-035481111 Kabel światłowodowy 3,5 m Ø 4,8 Light guide cable 3,5 m Ø 4,8 4,8 3,5 W standardzie oferujemy końcówki STORZ/STORZ. Na życzenie klienta dostarczamy również światłowody z końcówkami innych producentów oraz o innej średnicy i długości. The standard connectors - type STORZ/STORZ. Other types of connectors as well as other diameters and lengths of cables available upon request. 38 39

Tor wizyjny Monitory medyczne LCD Video system LCD Medical monitors Monitory medyczne LCD LCD Medical monitors monitory dostępne w rozmiarach 19-42 (inne rozmiary dostępne na życzenie klienta) matryca TFT z podświetleniem LED przedni panel zapewniający wysoki stopień ochrony przed wnikaniem wody (IPX5) funkcje zmiany wielkości obrazu i temperatury barwowej wybór trybu wyświetlania drugiego obrazu: PiP (obraz w obrazie), PaP (obraz przy obrazie) różne rozwiązania montażu monitorów dostępne na życzenie 19-42 medical displays (other sizes available upon request) TFT pannel with LED backlight splash-proof front pannel (IPX5) selectable image size and color temperature presets various modes of the second picture display: PiP (picture in picture), PaP (picture and picture) various mounting standards available upon request Nazwa Name Ekran Display Nr kat. Art. No. 9005-2240 9005-2260 9005-2320 Rozdzielczość Resolution Monitor medyczny Full HD 24 24 Full HD Surgical LCD monitor Monitor medyczny Full HD 26 26 Full HD Surgical LCD monitor 24 26 31.55 Monitor medyczny Full HD 32 32 Full HD Surgical LCD monitor 1920 x 1200 (16 : 10) 1920 x 1080 (16 : 9) 1920 x 1080 (16 : 9) Jasność Average brightness Kontrast Contrast ratio Kąt widzenia (pionowo / poziomo) Viewing angle (vertically/ horizontally) 350 cd/m2 450 cd/m2 360 cd/m2 1000 : 1 1400 : 1 1300 : 1 178, 178 178, 178 178, 178 Wymiary Dimensions G: 84 x S: 595 x W: 414 mm D: 84 x W: 595 x H: 414 mm G: 90 x S: 633 x W: 411 mm D: 90 x W: 633 x H: 411 mm G: 92 x S: 777 x W: 472 mm D: 92 x W: 777 x H: 472 mm Waga Weight 7,7 kg 9,5 kg 13,3 kg Wejścia Inputs 1 x DVI-I 1 x S-Video (DIN4) 1 x Component (RGBS) 1 x Component (YPbPr) 1 x 3G-SDI (BNC) 1 x Composite (BNC) 1 x DisplayPort 1 x DVI-D 1 x S-Video (DIN4) 1 x Component (RGBS) 1 x Component (YPbPr) 1 x 3G-SDI (BNC) 1 x Composite (BNC) 1 x DisplayPort 1 x VGA (D-sub) 2 x DVI (1 x DVI-D; 1 x DVI-I) 1 x S-Video (DIN) 1 x Component (RGBS) 1 x Component (YPbPr) 2 x 3G-SDI (BNC) 1 x Composite (BNC) 1 x DisplayPort Wyjścia Outputs 1 x DVI-D 1 x S-Video (DIN4) 1 x Composite (BNC) 1 x 3G/HD-SDI (BNC) 1 x DVI-D 1 x S-Video (DIN4) 1 x Composite (BNC) 1 x 3G/HD-SDI (BNC) 1 x DVI-D 1 x S-Video (DIN) 1 x Composite (BNC) 2 x 3G/HD-SDI (BNC) Typ mocowania Mounting standard Dodatkowe funkcje Additional features VESA 100 x 100 VESA 100 x 100 VESA 100 x 100, 200 x 100 PIP, PAP PIP, PAP PIP, PAP 40 41

Tor wizyjny Medyczna nagrywarka Video system Medical recorder Parametry techniczne Technical parameters Ogólne General Medyczna nagrywarka TEAC UR-4MD Medical recorder TEAC UR-4MD Nośniki pamięci Recordable devices pamięć USB Flash Drive dysk twardy USB wbudowany dysk twardy (500 GB) USB Flash Drive USB Hard Drive Internal Hard Drive (500 GB) Ekran Display 3,5 wbudowany wyświetlacz LCD 3,5 LCD Medyczna nagrywarka, która pozwala użytkownikowi na rejestrację sekwencji wideo w jakości Full HD i obrazów w rozdzielczości 1920 x 1080 pikseli oraz umożliwia równoczesny zapis danych na zewnętrznych pamięciach USB i wbudowanym dysku twardym (500 GB). The medical recorder dedicated to capturing and recording of endoscopic images and video sequences; allows for storage of the recorded contents on the HDD (500 GB) and external USB drives. Zasilanie Power supply 100 240 V AC, 50/60 Hz 100 240 V AC, 50/60 Hz Wymiary Dimensions G: 235 x S: 210,5 x W: 88,5 mm D: 235 x W: 210,5 x H: 88,5 mm Waga Weight 2,6 kg 2,6 kg Temperatura otoczenia Ambient temperature podczas pracy: od +5 C do +40 C podczas przechowywania i transportu: od -20 C do +60 C during operation: +5 C to +40 C during storage and transport: -20 C to +60 C Maksymalna wilgotność względna Max. relative humidity 80% (bez kondensacji) 80% (no condensation) Podstawowe informacje możliwość rejestrowania wideo i obrazów w rozdzielczości Full HD 1920 x 1080 wbudowany wyświetlacz LCD o przekątnej 3,5 różnorodne porty wejścia i wyjścia HD i SD porty USB pozwalające na podłączenie nośnika pamięci USB Flash Drive oraz zewnętrznego dysku twardego USB wbudowany dysk twardy 500 GB możliwość zapisu danych na dysku sieciowym możliwość sterowania urządzeniem za pomocą pilota, sterownika nożnego lub klawiatury możliwość podłączenia klawiatury pozwalającej na wprowadzanie danych pacjenta Zalety Features Full-HD 1920 x 1080 recording capabilities for images and video 3,5 LCD display variety of input/output HD and SD connecting ports USB ports for connecting of external drives internal HDD 500 GB recording images and videos over a network optional device control over a remote control, a footswitch or a keyboard keyboard connection for entering patients data Strengths Standardy Akcesoria (opcjonalnie) Format zapisu Standards Accessories (optional) Recording format Bezpieczeństwo EMC Certyfikaty Safety EMC pilot, sterownik nożny, klawiatura, czytnik kart Certifications Obraz Image JPEG JPEG IIEC 60601-1, CSA 60601-1, EN 60601-1, CE IEC 60601-1-2, EN 60601-1-2, ICES-003, VCCI Klasa B VCCI Class B, FCC Klasa B FCC Class B FDA Klasa 1 FDA Class 1, ISO 13485, CSA NRTL remote control unit, footswitch, keyboard, barcode / card reader Wideo Video MPEG-4 AVC / H.264 MPEG-4 AVC / H.264 Wejścia / wyjścia Wejścia wideo Wejścia audio Wyjścia wideo Wyjścia audio Inputs / outputs Video inputs Audio inputs Video outputs Audio outputs SDI (BNC) x 1 SDI (BNC) x 1 DVI x 1 DVI x 1 S-Video x 1 S-Video x 1 CVBS (BNC) x 1 CVBS (BNC) x 1 SDI (BNC) x 1 SDI (BNC) x 1 gniazdo stereo x 2 stereo connector x 2 SDI (BNC) x 1 SDI (BNC) x 1 DVI x 1 DVI x 1 S-Video x 1 S-Video x 1 CVBS (BNC) x 1 CVBS (BNC) x 1 SDI (BNC) x 1 SDI (BNC) x 1 gniazdo stereo mini jack x 1 stereo mini jack x 1 doskonała jakość rejestrowanego obrazu Full HD czytelny, prosty w obsłudze interfejs użytkownika umożliwiający intuicyjne rozpoczęcie rejestracji wideo i zdjęć automatyczna detekcja sygnału wideo oraz jego rozdzielczości wbudowany wyświetlacz LCD o przekątnej 3,5 umożliwiający podgląd pola operacyjnego w czasie rzeczywistym oraz odtworzenie zapisanego materiału możliwość zapisu nagrań wideo czy zdjęć na kilku nośnikach jednocześnie zewnętrzny dysk, pamięć USB lub wbudowany dysk twardy zabezpieczenie przed utratą danych dzięki wbudowanemu dyskowi twardemu superb quality of recorded Full-HD images clear and simple user interface for intuitive and trouble free start of video recording and picture taking auto-sensing of video connections and resolution 3,5 crystal clear LCD display allowing for real-time checking of images during surgery as well as browsing recorded files simultaneous recording to multiple data storage media an external USB drive (s) and the internal hard disk high confidence data saving due to internal hard disk Pozostałe przyłącza Other interfaces RJ-45 (10BASE-T / 100BASE-TX / RJ-45 (10BASE-T / 100BASE-TX / 1000BASE-T) x 1 1000BASE-T) x 1 USB2.0 typ A x 3 USB2.0 type A x 3 USB2.0 typ B x 1 USB2.0 type B x 1 gniazdo stereo mini jack x 3 stereo mini jack x 3 Nr kat. Art. No. 9007-11 Przybliżona długość nagrania dla dysku twardego 500 GB przy zachowaniu jakości obrazu Full-HD Approximate recording time of 500 GB Hard Drive maintaining Full HD image quality 90 godzin 90 hours dla 12 Mb/s 12 Mb/s 60 godzin 60 hours dla 18 Mb/s 18 Mb/s 45 godzin 45 hours dla 24 Mb/s 24 Mb/s 42 43

System shaverowy Ostrza do systemu shaverowego Shaver system Shaver blades Typ końcówki ostrza Blade type Długość Length mm 3,5 mm 4,2 mm 5,5 mm 6,5 mm 1 Aggressive Meniscus Cutter 130 9009-0100-01035130 9009-0100-01042130 9009-0100-01055130 2 BiCut 130 9009-0100-02042130 3 Full Radius Resector 130 Blue series, mulit-use 4 Aggressive Full Radius Resector 130 5 Bevel Edge Cutter 130 6 Round Bur 130 7 Oval Bur 130 8 Tapered Bur 130 Typ końcówki ostrza Blade type Długość Length mm 9 Full Radius 130 9009-0100-03035130 9009-0100-03042130 9009-0100-03055130 9009-0100-04035130 9009-0100-04042130 9009-0100-04055130 9009-0100-06042130 9009-0100-06055130 9009-0100-06065130 9009-0100-07055130 9009-0100-07065130 9009-0100-08055130 3,5 mm 4,5 mm 5,5 mm 9009-2000-09035130 9009-2000-09045130 9009-2000-09055130 10 Fast Cut 130 Single use 11 Clean Cut 130 9009-2000-10035130 9009-2000-10045130 9009-2000-10055130 9009-2000-11035130 9009-2000-11045130 9009-2000-11055130 12 Round Bur 130 9009-2000-12045130 9009-2000-12055130 13 Oval Bur 130 9009-2000-13045130 9009-2000-13055130 Typ końcówki ostrza Blade type Długość Length mm 4 mm 5 mm 5,5 mm 7 mm 130 14 DR Pit Bull Gold series, multi-use 15 DR Synovia Pit Bull 155 16 DR Wave Cutter 130 17 DR Barrel Bur 130 155 9009-1101-14040130 9009-1101-14050130 9009-1101-14070130 9009-1101-14040155 9009-1101-14050155 9009-1101-15050155 9009-1101-16040130 9009-1101-16050130 9009-1101-17040130 9009-1101-17055130 18 DR Round Bur 130 9009-1101-18040130 9009-1101-18055130 44 45

System shaverowy Konsola shavera, rękojeści shavera sterowniki nożne Shaver system Shaver console, shaver handpieces footswitches Parametry techniczne Technical parameters Konsola systemu shaverowego (8002-10) Shaver system console (8002-10) System shaverowy BLIZZARD SV-8002 Wysokiej klasy system shaverowy BLIZZARD przeznaczony do zabiegów artroskopowych. Rękojeść shavera posiada dużą moc silnika oraz szeroki zakres prędkości obrotowej ostrzy, przy zachowaniu niewielkiej masy i wymiarów. System sterowany jest za pomocą kablowego lub bezprzewodowego sterownika nożnego. BLIZZARD shaver system SV-8002 High quality BLIZZARD arthroscopic shaver system offering a powerful handpiece with a wide range of rotational speed. Controlled by a cable or wireless footswitch. Designed to work with multi-and single-use shaver blades. Zasilanie Power consumption 100-240V AC; 50/60 Hz 100-240V AC; 50/60 Hz Pobór mocy Display 65 VA 65 VA Wymiary Dimensions G: 306 x S: 330 x W: 96 mm D: 306 x W: 330 x H: 96 mm Waga Weight 5,1 kg 5,1 kg Temperatura otoczenia Ambient temperature Maksymalna wilgotność względna Max. relative humidity podczas pracy: od +10 C do +40 C podczas przechowywania i transportu: od -20 C do +45 C during operation: +10 C to +40 C during storage and transport: -20 C to +45 C podczas pracy: 70% during operation: 70% podczas przechowywania i transportu: 70% during storage and transport: 70% Typ części aplikacyjnej Applied part typ B B type Standard CE CE standard EN60601-1; EN60601-1-2 EN60601-1; EN60601-1-2 Podstawowe informacje dwa gniazda przyłączeniowe rękojeści shavera rękojeść z blokadą manualną lub automatyczną kierunek obrotowy ostrza zgodny z ruchem wskazówek zegara lub przeciwny do tego ruchu, możliwy również tryb oscylacyjny ostrza trzy programy trybu oscylacyjnego ostrza: łagodny, standardowy, agresywny prędkości obrotowe ostrza w zakresie 800 8000 obr./min. sterowanie za pomocą sterownika nożnego lub konsoli automatyczna detekcja podłączonej rękojeści i przywrócenie / ustawienie parametrów pracy Features two handpiece outputs a handpiece with an automatic or a manual lock clockwise and counterclockwise rotation modes, as well as an oscillation mode three oscillation modes: slow, medium and aggressive 800 8000 RPM rotation speed range controlled by a control unit panel or a footswitch automatic detection of a connected handpiece and automatic setting of its working parameters Rękojeści shavera (8008-11H / 8008-12H) Handpieces (8008-11H / 8008-12H) Długość Length 185 mm / 188 mm 185 mm / 188 mm Waga Weight 400 g / 410 g 400 g / 410 g Gniazdo ostrzy Blades chuck manualne / automatyczne manual locking / automatic locking Zakres prędkości Speed range 800-8000 obr. / min (± 10%) 800-8000 RPM (± 10%) Tryb oscylacji Oscillate cycle łagodny (0,5 sek.), standardowy (0,3 sek.), agresywny (0,2 sek.) Długość kabla Cable length 3 m 3 m slow (0,5 sek.), medium (0,3 sek.), aggressive (0,2 sek.) Metoda sterylizacji Sterilization method sterylizacja parowa 134 C steam sterilization 134 C Temperatura otoczenia Ambient temperature Maksymalna wilgotność względna Max. relative humidity podczas pracy: od +10 C do +40 C podczas przechowywania i transportu: od -20 C do +45 C during operation: +10 C to +40 C during storage and transport: -20 C to +45 C podczas pracy: 100% during operation: 100% podczas przechowywania i transportu: 90% during storage and transport: 90% Zalety Strengths Nr kat. Art. No. 8002-10 11H 2F 8002-10 11H 3F 8002-10 12H 2F 8002-10 12H 3F bezprzewodowy sterownik nożny ergonomiczna i autoklawowalna rękojeść shavera stabilna praca rękojeści dzięki funkcji płynnego startu elektroniczne zabezpieczenie przed przeciążeniem silnika rękojeści praca na jednorazowych oraz wielorazowych ostrzach bez blokady ilości użyć nieulotna pamięć ostatnich ustawień urządzenia czytelny i intuicyjny interfejs użytkownika z podświetlanymi elementami wielojęzyczne menu: polski, angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, turecki System shaverowy BLIZZARD zestaw (konsola, rękojeść shavera z manualną blokadą, sterownik nożny kablowy) System shaverowy BLIZZARD zestaw (konsola, rękojeść shavera z manualną blokadą, sterownik nożny bezprzewodowy) System shaverowy BLIZZARD zestaw (konsola, rękojeść shavera z automatyczną blokadą, sterownik nożny kablowy) System shaverowy BLIZZARD zestaw (konsola, rękojeść shavera z automatyczną blokadą, sterownik nożny bezprzewodowy) wireless footswitch ergonomic and autoclavable handpiece stable handpiece work due to the function of a smooth start hanpiece overload protection designed to work with single-use and multi-use blades (no use limits) non-volatile memory of recent settings clear and simple user interface with illuminated elements multi-language menu: (English, German, French, Polish, Russian and Turkish) BLIZZARD shaver system set (console, handpiece with manual lock, footswitch) BLIZZARD shaver system set (console, handpiece with manual lock, wireless footswitch) BLIZZARD shaver system set (console, handpiece with automatic chuck, footswitch) BLIZZARD shaver system set (console, handpiece with automatic chuck, wireless footswitch) 8002-10 Konsola systemu shaverowego BLIZZARD BLIZZARD shaver system console 8008-11H Rękojeść shavera BLIZZARD z manualną blokadą BLIZZARD handpiece with manual lock 8008-12H Rękojeść shavera BLIZZARD z automatyczną blokadą BLIZZARD handpiece with automatic chuck 8005-2F Sterownik nożny kablowy Footswitch 8005B-3F Sterownik nożny bezprzewodowy Wireless footswitch Sterowniki nożne (8005-2F / 8005B-3F) Footswitches (8005-2F / 8005B-3F) Wymiary Dimensions G: 215 x S: 280 x W: 28 mm D: 215 x W: 280 x H: 28 mm Waga Weight 2,45 kg / 2,2 kg 2,45 kg / 2,2 kg Długość kabla Cable length 3 m / bezprzewodowy (do odbiornika) 3 m / wireless (up to receiver) Typ baterii Battery type brak / akumulator litowo-polimerowy N/A / lithium-polymer accumulator Czas ładowania baterii Battery charging time brak / 4h N/A / 4 hours Żywotność baterii Battery lifetime brak / > 300 cykli ładowania N/A / > 300 charging cycles Ładowarka Charger brak / 5 V DC 700 ma N/A / 5 V DC 700 ma Stopień ochrony zapewnianej przez obudowę Temperatura otoczenia Casing safety standard Ambient temperature Maksymalna wilgotność względna Max. relative humidity IP X8 podczas pracy: od +10 C do +40 C podczas przechowywania i transportu: od -20 C do +45 C IP X8 during operation: +10 C to +40 C during storage and transport: -20 C to +45 C podczas pracy: 100% during operation: 100% podczas przechowywania i transportu: 90% during storage and transport: 90% 46 47

Pompa płucząca Pilot zdalnego sterowania do pompy płuczącej Fluid pump Fluid pump remote controller Pompa płucząca MALSTROM PV-5201 MALSTROM fluid pump PV-5201 Pompa płucząca MALSTROM służy do kontrolowanego podawania płynów do pola operacyjnego pod zadanym ciśnieniem. Jest dostępna w kilku wariantach jako pompa uniwersalna lub też dedykowana do jednego z wyszczególnionych zabiegów (artroskopowych, urologicznych i histeroskopowych). Każde z urządzeń przystosowane jest do stosowania drenów jednorazowych i dziennych. Sterowane jest za pomocą konsoli lub pilota zdalnego sterowania. MALSTROM fluid pump designed to deliver fluid with a set pressure to an operating area. The device is available in a few configurations: the universal fluid pump or a fluid pump dedicated only for arthroscopic, hysteroscopic or urologic surgeries. Designed to be used with single-use and day-use tubing sets. Controlled by a console or a remote control. Parametry techniczne Technical parameters Pompa płucząca Fluid pump Zasilanie Power supply 100 240 VAC, 50/60 Hz 100 240 VAC, 50/60 Hz Wymiary Dimensions G: 306 x S: 330 x W: 120 mm D: 306 x W: 330 x H: 120 mm Waga Weight 7,5 kg 7,5 kg Podstawowe informacje Pompa uniwersalna MALSTROM (5201-10) zawiera wszystkie tryby pracy Features MALSTROM universal pump (5201-10) provides all the three working modes Temperatura otoczenia Ambient temperature Maksymalna wilgotność względna Max. relative humidity Stopień ochrony zapewnianej przez obudowę Casing safety standard podczas pracy: od +10 C do +40 C podczas przechowywania i transportu: od -20 C do +45 C during operation: +10 C to +40 C during storage and transport: -20 C to +45 C podczas pracy: 70% during operation 70% podczas przechowywania i transportu: 70% during storage and transport:: 70% Typ części aplikacyjnej Applied part typ BF BF type IP X1 Standard CE CE standard EN60601-1; EN60601-1-2 EN60601-1; EN60601-1-2 Pilot do pompy płuczącej MALSTROM Zdalny sterownik ręczny do pompy płuczącej MALSTROM. Umożliwia obsługę urządzenia bez konieczności stania bezpośrednio przy pompie. Wykonany jest z estetycznego i trwałego materiału. MALSTROM fluid pump remote controller IP X1 Nr kat. Art. No. Artroskopia Arthroscopy 5201-20 Urologia Urology 5201-30 Histeroskopia Hysteroscopy 5201-40 Remote controller dedicated to MALSTROM fluid pump. It makes it possible to control the fluid flow and pressure without staying close to the control unit panel. Made from an esthetic and solid stuff. Ciśnienie Pressure 10-150 mmhg 10-150 mmhg 10-200 mmhg Przepływ Flow 0,1-2,0 l/min 0,1-1,0 l/min 0,1-0,5 l/min Nr kat. Art. No. 5201-10 Uniwersalna pompa płucząca MALSTROM (PV-5201AUH) MALSTROM universal fluid pump (PV-5201AUH) Zalety małoinwazyjna technika dostarczania płynu do pola operacyjnego dokładność doboru optymalnej wartości ciśnienia dzięki funkcji LEVEL funkcja szybkiego przepłukiwania pola operacyjnego FLUSH pamięć wartości początkowych trzy tryby pracy pompy uniwersalnej sygnalizacja akustyczna i optyczna w przypadku nieprawidłowego zainstalowania drenu sterowanie możliwe za pomocą konsoli lub pilota czytelny i intuicyjny interfejs użytkownika estetyczny i nowoczesny design Strengths minimally invasive method of delivering fluid to an operating area a very precise calibration of the measuring system through LEVEL function FLUSH function for an efficient rinsing of an operating area non-volatile memory of recent settings three working modes of the universal fluid pump acoustic and visual signals ensuring correct tubing installation optional control by a remote control big and clear display and an intuitive menu esthetic and modern design 5201-20 Pompa płucząca MALSTROM do artroskopii (PV-5201A) MALSTROM fluid pump for arthroscopy (PV-5201A) 5201-30 Pompa płucząca MALSTROM do urologii (PV-5201U) MALSTROM fluid pump for urology (PV-5201U) 5201-40 Pompa płucząca MALSTROM do histeroskopii (PV-5201H) MALSTROM fluid pump for hysteroscopy (PV-5201H) 5201-50 Pilot do pompy płuczącej MALSTROM MALSTROM fluid pump remote control 48 49

System drenów do pompy płuczącej Wózki medyczne Tubing sets for fluid pump Medical carts Dreny do pomp MALSTROM (PV-5201) oraz GOLFSTROM (PV-5512LAP) Tubing sets for MALSTROM (PV-5201) and GOLFSTROM (PV-5512LAP) pumps Wózek medyczny ARTRO na sprzęt endoskopowy ARTHRO medical cart for endoscopic devices Dreny do pomp płuczących MALSTROM oraz GOLFSTROM zostały ergonomicznie zaprojektowane, aby ułatwić personelowi medycznemu szybką instalację i przygotowanie do zabiegu. Dostępne w dwóch wariantach: jako dreny jednorazowe oraz jednodniowe, będące rozwiązaniem ekonomicznym. Dreny jednokrotnego użytku (SINGLE-USE TUBING SET SUTS) Single-use tubing set Tubing sets for MALSTROM and GOLFSTROM fluid pumps. Designed in the way to make it easy for medical staff to prepare a pump for a surgery. Two options available: single-use or day-use tubing sets (as an economical solution). Wózki medyczne służące do transportu urządzeń endoskopowych estetyczny i nowoczesny design wysoka jakość zastosowanych materiałów dostosowanie rozmieszczenia oraz ilości szuflad i półek do potrzeb klienta możliwość doboru dodatkowych elementów z szerokiego wachlarza akcesoriów (opcja dodatkowo płatna) możliwość poprowadzenia kabli w obudowie wózka Medical carts designed to transport of endoscopic devices ergonomic and modern design high quality components compact design shelves and drawers configuration wide range of auxiliary accessories (optional) cable wrap for convenient cable management Instalowane bezpośrednio do konsoli pompy oraz do płaszcza endoskopowego (przy pacjencie). Użycie jednorazowych drenów sprowadza się do ich wymiany po każdym zabiegu. Installed directly to the pump control unit to endoscopy sheath. Use of single-use tubing sets enforces their change after each surgery. Dreny ekonomicznego użytku, składające się z: Economic-use tubings, consisting of: Jednorazowego drenu dziennego (DAY-USE PUMP PART DUPP), który instalowany jest bezpośrednio do konsoli pompy Day-use pump part (DUPP), installed directly to the pump control unit and a single-use patient part (SUPP) Jednorazowy dren kompletny SUTS Single-use tubing set SUTS Jednorazowy dren dzienny DUPP Day-use pump part DUPP Jednorazowego drenu pacjenta (SINGLE-USE PATIENT PART SUPP), który przyłączany jest z jednej strony do jednorazowego drenu dziennego (DUPP) oraz z drugiej do płaszcza endoskopowego (przy pacjencie) Single-use patient part (SUPP), installed directly to a day-use pump part (DUPP) and to an endoscopy sheath. Jednorazowy dren pacjenta SUPP Single-use patient part SUPP Użycie drenów w wariancie ekonomicznym pozwala na zmniejszenie kosztów pojedynczego zabiegu już przy dwóch zabiegach dziennie, przy zachowaniu pełnej wygody użytkowania. Zastosowanie takiego rozwiązania wyklucza konieczność wymiany worka z płynem oraz drenu DUPP po każdym zabiegu. There is no need of changing a fluid bag and a Day-Use Pump Part tubing after each surgery. It also saves time of medical staff for preparation a pump for a new patient. Nr kat. Art. No. 5201-62 5201-61 System drenów do pompy - Tubing set for pump jednorazowy dren dzienny (DUPP) day-use pump part (DUPP) System drenów do pompy - Tubing set for pump jednorazowy dren pacjenta (SUPP) single-use patient part (SUPP) Nr kat. Art. No. 5201-63 System drenów do pompy - Tubing set for pump jednorazowy dren kompletny (SUTS) single-use tubing set (SUTS) 9004-00 Wózek medyczny ARTRO na sprzęt endoskopowy ARTHRO medical cart for endoscopic devices 50 51

Notatki Notes Notatki Notes 52 Notatki Notes Notatki Notes 53

Szanowni Państwo Dear Sirs Gdy kilkanaście lat temu podjąłem decyzję o utworzeniu firmy produkującej urządzenia medyczne, nie do końca zdawałem sobie sprawę z wyzwań, które stanęły przed naszym zespołem. Potrzeba było naprawdę dużo odwagi, determinacji, wytrwałości oraz zaangażowania wszystkich ludzi z zespołu, żeby powstało coś, czego do tej pory jeszcze nikomu w Polsce nie udało się stworzyć. I tak oto, bazując na wiedzy, umiejętnościach, twórczości i kreatywności polskich inżynierów biomedycznych powstała marka Vimex Endoscopy, która z pewnością zapisze się w historii rozwoju endoskopii. Mimo istotnych zmian, które firma przeszła w ostatnich latach, cel i misja Vimex Endoscopy pozostają wciąż te same. Nadal pragniemy nie tylko rozwijać, ale i tworzyć nowe standardy na rynku medycznym. Dążymy do tego, by najwyższej jakości sprzęt docierał do szpitali na całym świecie, w tym także do krajów mniej rozwiniętych, umożliwiając w ten sposób korzystanie z nowoczesnych, małoinwazyjnych technik przeprowadzania zabiegów chirurgicznych w miejscach, które do tej pory nie mogły pozwolić sobie na zakup drogiej aparatury endoskopowej. When I set out several years ago to build a company manufacturing medical devices, I was not prepared for the challenges that we were about to face. It took a lot of courage, determination, perseverance and commitment from all members of our team to create a business that is a pioneer in the field of endoscopy in Poland. Using expertise, skills, creativity and resourcefulness of Polish-trained biomedical engineers, the Vimex Endoscopy brand was created. I am convinced that this brand will have its place in the history books of the field of endoscopy. Despite variety of trials and challenges, the mission and vision of Vimex Endoscopy remains mostly unchanged. Our team is working on continous development and creation of new quality standards in the medical market. Our purpose is to deliver high quality endoscopic devices to hospitals around the world, including but not limited to, less developed countries, which can benefit from modern, minimally invasive and less costly endoscopic devices replacing more expensive endoscopic equipment. Krzysztof Rudner Prezes Zarządu, Dyrektor Zarządzający Vimex Endoscopy President, CEO Vimex Endoscopy 54 55