1. [Definicje] Ilekroć w dalszych postanowieniach niniejszych Ogólnych Warunków SprzedaŜy jest mowa o: 1) Umowie rozumie się przez to umowę sprzedaŝy zawartą pomiędzy Sprzedawcą a Kupującym, na mocy której Sprzedawca zobowiązuje się przenieść na Kupującego własność Towarów i wydać mu Towary, a Kupujący zobowiązuje się Towary odebrać i zapłacić Sprzedawcy cenę. W razie braku odrębnie zawartej Umowy na piśmie pomiędzy Stronami, zamówienie złoŝone przez Kupującego i potwierdzone pisemnie albo za pośrednictwem poczty elektronicznej (e-mail) albo faksu przez Sprzedawcę jest uwaŝane za Umowę. W takim przypadku uznaje się, Ŝe Umowa została zawarta przez Strony z chwilą doręczenia Kupującemu potwierdzenia przyjęcia zamówienia do realizacji na warunkach określonych w takim potwierdzeniu. Przy czym jeśli potwierdzenie zawiera w całości akceptację zamówienia w wersji, w jakiej wpłynęło ono do Sprzedawcy, wystarczy, Ŝe potwierdzenie odwołuje się do warunków wynikających z takiego zamówienia. Jeśli natomiast w stosunku do treści otrzymanego zamówienia Strony ustaliły zmiany, to potwierdzenie powinno wprost określać zmodyfikowane warunki realizacji zmówienia. Zmiana lub anulowanie takiego potwierdzonego zamówienia przez Kupującego wymaga dla swej skuteczności uprzedniej, pisemnej zgody Sprzedawcy. Jako Umowę traktuje się równieŝ przyjęcie przez Kupującego oferty złoŝonej przez Sprzedawcę. W takim przypadku uznaje się, Ŝe Umowa została zawarta przez Strony z chwilą doręczenia Sprzedawcy na piśmie albo za pośrednictwem poczty elektronicznej (email) albo faksu oświadczenia Kupującego o przyjęciu oferty Sprzedawcy. JednakŜe przyjęcie oferty przez Kupującego, które róŝni się od oferty Sprzedawcy, np. ilościowo, stanowi nową ofertę i wymaga potwierdzenia ze strony Sprzedawcy pisemnie albo za pośrednictwem poczty elektronicznej (e-mail) albo faksu. Brak reakcji ze strony Sprzedawcy w Ŝadnym wypadku nie oznacza, Ŝe oferta Kupującego została przyjęta. Nie wywołują skutków prawnych dla Stron oświadczenia składane wzajemnie w formie ustnej, w szczególności telefonicznie, w związku z realizacją Umowy. 2) Sprzedawcy rozumie się przez to z siedzibą w Poznaniu, ul. Potworowskiego 3/1, 60-212 Poznań, wpisaną w rejestrze przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego przez Sąd Rejonowy Poznań Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, VIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, wysokość kapitału zakładowego 200.000 PLN (dwieście tysięcy złotych, zero groszy),, lub działających w jej imieniu upowaŝnionych pracowników lub współpracowników. 3) Kupującego rozumie się przez to kaŝdą osobę fizyczną, osobę prawną lub jednostkę organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej, lub działających w ich imieniu upowaŝnionych pracowników lub współpracowników, która zawarła ze Sprzedawcą Umowę w jakimkolwiek trybie. 4) Stronach rozumie się przez to Sprzedawcę i Kupującego. 5) Towarach rozumie się przez to produkty sprzedawane przez Sprzedawcę w ramach prowadzonej przez niego działalności gospodarczej. 6) OWS rozumie się przez to niniejsze Ogólne Warunki SprzedaŜy Berg & Schmidt Polska sp. z o.o. Strona 1 z 5
2. [Zakres obowiązywania OWS; informacje handlowe Sprzedawcy] 1. OWS wiąŝą Strony, jeŝeli zostały doręczone Kupującemu przed zawarciem Umowy. JednakŜe w razie posługiwania się przez Sprzedawcę OWS w postaci elektronicznej, OWS wiąŝą Strony, jeŝeli zostały udostępnione Kupującemu przed zawarciem Umowy w taki sposób, aby Kupujący mógł OWS przechowywać i odtwarzać w zwykłym toku czynności. 2. W związku z treścią 2 ust. 1 OWS, Sprzedawca oświadcza, Ŝe treść OWS w postaci elektronicznej jest dostępna na stronie internetowej Sprzedawcy, pod adresem http://www.berg-schmidt.pl/berg-schmidt/pl/oferta/warunki/index.html, w formacie pliku PDF (Portable Document Format), umoŝliwiającym prezentację treści OWS, a takŝe przenoszenie jej na dowolne nośniki danych cyfrowych oraz drukowanie. Kupujący jest uprawniony i jednocześnie zobowiązany zapoznać się treścią OWS przed zawarciem Umowy. 3. Odmienne od OWS postanowienia dotyczące zasad wykonywania Umowy wiąŝą Strony, jeŝeli zostały przez obie Strony w sposób wyraźny potwierdzone w sposób określony dla Umowy w 1 ust. 1 OWS. 4. W razie sprzeczności treści Umowy z postanowieniami OWS, Strony są związane Umową w zakresie, w jakim występuje sprzeczność pomiędzy postanowieniami Umowy i OWS. 5. Strony zgodnie oświadczają, Ŝe w przypadku, gdy Kupujący stosuje jakikolwiek wzorzec umowny, w szczególności ogólne warunki zakupu, Strony są związane Umową, a następnie postanowieniami OWS. Wyłącza się stosowanie postanowień wzorców umownych Kupującego, nawet jeśli spełniają one przesłanki określone w art. 384 polskiego Kodeksu cywilnego. 6. Sprzedawca zastrzega sobie prawo do zmiany cen i informacji zamieszczonych w szczególności w swoich katalogach, prospektach i cennikach, w kaŝdym czasie. Ceny są wiąŝące według stanu na dzień zawarcia Umowy, chyba Ŝe Strony ustaliły odmiennie w sposób określony dla Umowy w 1 ust. 1 OWS. 3. [Warunki dostawy Towarów] 1. Towary spełniają wymogi określone w kartach charakterystyki danego produktu, które są udostępniane przez Sprzedawcę w taki sposób, aby moŝliwe było ich przechowywanie i odtwarzanie w zwykłym toku czynności, tj. są one dostępne na stronie internetowej Sprzedawcy, pod adresem http://www.berg-schmidt.pl/bergschmidt/pl/oferta/karty/index.html, w formacie pliku PDF (Portable Document Format), umoŝliwiającym prezentację treści ww. kart, a takŝe przenoszenie ich na dowolne nośniki danych cyfrowych oraz drukowanie. Kupujący jest uprawniony i jednocześnie zobowiązany zapoznać się treścią kart charakterystyki danego produktu przed zawarciem Umowy. 2. Towary stanowiące przedmiot Umowy mogą być dostarczane przez Sprzedawcę w kolejnych partiach, zgodnie z ustaleniami Stron objętymi Umową, i wówczas poszczególne dostawy Towarów są kwalifikowane w świetle prawa jako świadczenia częściowe Sprzedawcy w ramach umowy sprzedaŝy. 3. JeŜeli Kupujący opóźnia się z zapłatą ceny za dostarczoną część Towarów z danej Umowy albo z poprzednio zawartych Umów, albo jeŝeli ze względu na jego stan majątkowy jest wątpliwe, czy zapłata ceny za część Towarów, które mają być dostarczone Strona 2 z 5
później, nastąpi w terminie, Sprzedawca moŝe powstrzymać się z dostarczeniem dalszych części Towarów wyznaczając Kupującemu odpowiedni termin do zabezpieczenia zapłaty, a po bezskutecznym upływie wyznaczonego terminu moŝe odstąpić od Umowy bądź Umów, albo wypowiedzieć Umowę bądź Umowy ze skutkiem natychmiastowym. 4. [Cena Towarów; zasady płatności] 1. Ceny netto Towarów zostają kaŝdorazowo powiększone o kwotę naleŝnego podatku od towarów i usług (VAT), obliczoną według stawki aktualnie obowiązującej. 2. Przez datę zapłaty rozumie się dzień uznania rachunku bankowego Sprzedawcy, wskazanego na fakturze VAT lub określonego w Umowie, kwotą naleŝnego Sprzedawcy wynagrodzenia z tytułu wykonania Umowy. 3. W przypadku opóźnienia w płatnościach, Kupujący jest zobowiązany do uiszczenia na rzecz Sprzedawcy odsetek ustawowych za kaŝdy dzień opóźnienia, w wysokości wynikającej z aktualnie obowiązujących przepisów prawa polskiego. W takim przypadku Sprzedawca zachowuje prawo do dochodzenia od Kupującego odszkodowania na zasadach ogólnych polskiego prawa cywilnego. 4. JeŜeli Sprzedawca w sposób określony dla Umowy w 1 ust. 1 OWS zaakceptował zapłatę za Towary w ratach, a choćby jeden z terminów płatności ustalony dla poszczególnej raty nie został dotrzymany przez Kupującego, cała pozostała do zapłaty naleŝność staje się natychmiast wymagalna. 5. Sprzedawca moŝe potrącić swoją wierzytelność względem Kupującego z bieŝącymi zobowiązaniami wobec Kupującego. 6. Kupujący moŝe potrącić swoją wierzytelność względem Sprzedawcy wyłącznie za uprzednią zgodą Sprzedawcy udzieloną w sposób określony dla Umowy w 1 ust. 1 OWS, chyba Ŝe wierzytelność Kupującego względem Sprzedawcy jest stwierdzona prawomocnym wyrokiem sądowym. 7. Po upływie 7 (siedmiu) dni od daty bezskutecznego upływu terminu do zapłaty wyznaczonego przez Sprzedawcę, Sprzedawca ma prawo wyznaczyć 7 (siedmiodniowy) ostateczny termin do zapłaty. Po jego bezskutecznym upływie Sprzedawca ma prawo odstąpić od Umowy ze skutkiem natychmiastowym. 5. [Transport Towarów] 1. Dostawy Towarów następują na bazie międzynarodowych formuł Incoterms 2000 Międzynarodowej Izby Handlowej. Strony dokonują wyboru odpowiedniej formuły w Umowie. 2. W zakresie nieuregulowanym odpowiednimi formułami Incoterms 2000 MIH, do transportu Towarów mają zastosowanie kolejno postanowienia Umowy, OWS, a następnie przepisy polskiego Kodeksu cywilnego i innych polskich aktów normatywnych, z zastrzeŝeniem bezwzględnie obowiązujących przepisów polskiego prawa. 6. [Odbiór ilościowy i jakościowy Towarów. Postępowanie reklamacyjne] 1. Reklamacje ilościowe i jakościowe Towarów zgłaszane będą Sprzedawcy na piśmie, niezwłocznie po dokonaniu odbioru Towarów przez Kupującego, nie później jednak niŝ w terminie: 1) 1 dzień od daty odbioru Towarów przez Kupującego w odniesieniu do braków ilościowych Towarów, Strona 3 z 5
2) 1 dzień od daty odbioru Towarów przez Kupującego w odniesieniu do wszelkich wad jakościowych Towarów. pod rygorem utraty wszelkich uprawnień z tytułu rękojmi przez Kupującego. 2. Reklamacje dotyczące Towarów rozpatrywane będą po ich prawidłowym udokumentowaniu przez Kupującego, w szczególności w razie ujawnienia się wad jakościowych Towarów, Kupujący jest zobowiązany przesłać Sprzedawcy reklamację wraz z kopią protokołu z badania Towarów i załączyć do niego próbki wadliwych Towarów w ilości minimum 0,5 Kg W przypadku stwierdzenia przez Kupującego braku deklarowanej ilości Towarów, jest on zobowiązany przy składaniu reklamacji przedstawić raport wagowy wraz z podpisem kierowcy odpowiedzialnego za transport. 3. Ustosunkowanie się do zgłoszonej reklamacji nastąpi w formie pisemnej, a termin jej rozpatrzenia będzie uzaleŝniony od stopnia złoŝoności danego problemu, przy czym Sprzedawca w miarę, jak pozwolą na to okoliczności i zakres reklamacji, będzie dąŝył do jej rozpatrzenia w terminie 30 (trzydziestu) dni od daty prawidłowego doręczenia reklamacji na piśmie. 4. Sprzedawca nie jest odpowiedzialny za uszkodzenia Towarów powstałe w transporcie lub w trakcie rozładunku Towarów w magazynie Kupującego lub w miejscu przez niego wskazanym, chyba Ŝe uzgodniona przez Strony formuła Incoterms 2000 stanowi inaczej. Sprzedawca nie odpowiada za szkody wynikłe z niewłaściwego składowania Towarów przez Kupującego. 7. [Siła wyŝsza] 1. Strony nie ponoszą odpowiedzialności za częściowe lub całkowite niewykonanie zobowiązań, jeŝeli to niewykonanie nastąpiło z powodu siły wyŝszej. Przez siłę wyŝszą naleŝy rozumieć kaŝdą okoliczność, która zachodzi po zawarciu Umowy oraz jest niezaleŝna od woli Stron i uniemoŝliwia wykonanie zobowiązań umownych i której skutków nie moŝna było uniknąć, względnie, której działanie zapoczątkowane jest przez anormalne, nieodwracalne zdarzenia, które nie mogą być przewidziane - a jeśli mogą być przewidziane - są nieuniknione. Zdarzeniami siły wyŝszej są w szczególności: klęski Ŝywiołowe, np. poŝar, powódź, susza, trzęsienie ziemi itd., a takŝe akty władz dotyczące nadzwyczajnych zdarzeń gospodarczo-politycznych, np. stan wojenny, stan wyjątkowy, embarga, blokady oraz działania wojenne, akty sabotaŝu, rewolucje, zamieszki. Strajki uwaŝane są za siłę wyŝszą, jeŝeli są to strajki generalne lub całych gałęzi przemysłu. 2. Fakt wystąpienia siły wyŝszej nie zwalnia Kupującego z obowiązku zapłaty za Towary dostarczony mu zgodnie z Umową. 8. [Klauzula poufności] Kupujący zobowiązuje się nie ujawniać jakichkolwiek informacji związanych z zawarciem Umowy, ani teŝ informacji handlowych lub organizacyjnych Sprzedawcy, uzyskanych w związku z wykonywaniem postanowień Umowy, chyba Ŝe byłyby to informacje dostępne publicznie lub teŝ ich ujawnienie będzie wymagane przez bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa albo będzie to konieczne do wykonania postanowień Umowy. Obowiązek zachowania poufności nie jest ograniczony w czasie i trwa równieŝ po wygaśnięciu Umowy. 9. [Postanowienia końcowe] Strona 4 z 5
1. W sprawach nienormowanych OWS oraz Umową zastosowanie mają wyłącznie przepisy prawa polskiego, w tym polskiego Kodeksu cywilnego. Postanowień Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaŝy towarów sporządzonej w Wiedniu dnia 11 kwietnia 1980 r. (Dz.U. z 1997 Nr 45, poz. 286) nie stosuje się. JeŜeli jakiekolwiek postanowienie OWS okaŝe się niewaŝne, OWS pozostają w mocy co do pozostałych postanowień, a w miejsce postanowień dotkniętych niewaŝnością wchodzą odpowiednie przepisy polskiego Kodeksu cywilnego. 2. Sądem właściwym dla rozstrzygania sporów mogących wyniknąć na tle zawieranych Umów jest wyłącznie rzeczowo właściwy sąd powszechny dla siedziby Sprzedawcy. 3. OWS są sporządzone w języku polskim. W przypadku sporządzenia innej wersji językowej, wersja polska OWS ma pierwszeństwo przed wersją OWS w innym języku, w odniesieniu do sporów lub trudności w interpretowaniu. 4. Sprzedawca zastrzega sobie prawo dokonywania zmian treści OWS z waŝnej przyczyny. O ile Sprzedawcę i Kupującego wiąŝe stosunek prawny, a w czasie jego trwania doszło do zmiany treści OWS, nowa treść OWS wiąŝe Kupującego po spełnieniu przez Sprzedawcę przesłanek inkorporacji OWS do treści istniejącego między Stronami stosunku prawnego.... Maciej Jackowiak Prezes Zarządu... Andreas Reith Członek Zarządu Strona 5 z 5