Nice MC824HR. Control unit. PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania

Podobne dokumenty
Nice MC824H. Control unit. PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania

Nice MC800. Control unit. PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania

Nice MC424L. Control unit. PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania

Nice HO7124 HO7224. Swing gate opener. PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Nice PP7124. Swing gate opener. PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

Centrala Sterująca 540BPR

Funkcje programowane

Sterowanie siłownikami do bram skrzydłowych G-Matic

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

SPIS TREŚCI 1.UWAGI OGÓLNE

System zdalnego sterowania

Nice SO2000. Garage door opener. PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania

Instrukcja sterowania FLEXI224. Sterowanie FLEXI224. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Nice RD400. Do bram przesuwnych. PL - Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące instalacji i użytkowania

Robus 600/1000. Funkcje programowane z zastosowaniem programatora Oview. STF ROBUS Rev00 Firmware: RF02

Nice RB400 RB250HS. Do bram przesuwnych. PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania

Nice TTN3724HS TTN3724RHS TTN6024HS TTN6024RHS

Ten. Funkcje programowane z zastosowaniem programatora Oview. STF TEN Rev00 Firmware: NZ02

Nice RUN1500. Do bram przesuwnych. PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

GATE3 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI STEROWNIKA BRAM JEDNOSKRZYDŁOWYCH I DWUSKRZYDŁOWYCH

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Instrukcja instalacji i programowania SZLABANU BR-V.

Nice NKSL400. Recessed sliding gate opener. PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania

D - PRO ACTION. Funkcje, które można zaprogramować. z zastosowaniem programatora Oview. Firmware: V0.30 D - PRO ACTION 1

HOPP. Funkcje programowane z zastosowaniem programatora Oview HO7124 HO7224. STF HOPP Rev00 Firmware: PP00

Nice SLH400. Sliding gate opener. PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50

MC824H. Funkcje programowane z zastosowaniem programatora Oview. STF MC824H Rev01 Firmware: TF02. Run 1

Nice RB600/600P RB1000/1000P RB500HS RB500HS/V1

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

MBar / LBar. Funkcje, które można zaprogramować. z zastosowaniem programatora Oview. STF XBA3 Rev00 Firmware: XB02a, XU01, XF01

Control unit MC824H. EN - Instructions and warnings for installation and use. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami

AKTUATOR DO SYSTEMU DUO Q

Centrala sterująca ZR 24. Opis centrali. Moc sterowanego siłownika nie może przekroczyć 500W. Całkowita moc akcesoriów na 24V nie może przekroczyć 5W.

Spin. Funkcje programowane z zastosowaniem programatora Oview

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

Hyke. Funkcje programowane z zastosowaniem programatora Oview HK7024 HK7224. STF HYKE Rev00 Firmware: HK00. Run 1

X-Bar. Funkcje programowane z zastosowaniem programatora Oview. STF X-BAR Rev00 Firmware: NX01

AXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( )

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA5 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

FORZA 7 rev4c. Instrukcja montażu i obsługi sterownika bram przesuwnych

DEKODER FUNKCJI SPECJALNYCH

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA4 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

Moon. Control unit MC824H. EN - Instructions and warnings for installation and use. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso

SL1S SL10S. Funkcje programowane z zastosowaniem programatora Oview. STF SL1S Rev00 Firmware: SA01

Run. Funkcje programowane z zastosowaniem programatora Oview. STF RUN Rev00 Firmware: RU02

Nice TN2010L TN2020L. Do bram garażowych. PL - Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące instalacji i użytkowania

CL20S. Funkcje programowane z zastosowaniem programatora Oview. STF CL20S Rev00 Firmware: WH00a

PACK TYXIA 541 et 546

ZAMEK KODOWY 100 KODÓW REF. 6991

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R

Moon. Control unit MC824H. EN - Instructions and warnings for installation and use. IT - Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso

Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren

INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMOBILIZERA TRANSPONDEROWEGO

A. Korzystanie z panelu sterowania

UPROSZCZONE INSTRUKCJE DLA K500 Z K2007-CRX

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T

Rego Schyller. Instrukcja montażu CE PROFESJONALNA AUTOMATYKA DO BRAM

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

GATE3 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI STEROWNIKA BRAM JEDNOSKRZYDŁOWYCH I DWUSKRZYDŁOWYCH

Firma DAGON Leszno ul. Jackowskiego 24 tel Produkt serii DAGON Lighting

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

Nice SPY550 SPY650 SPY800

ODBIORNIK ZDALNEGO STEROWANIA REMC0 DO MARKIZ I ROLET TDS GOLD MODEL INSTRUKCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI AWMR-210 REGULATOR OŚWIETLENIA (MAX. 210 W)

Centrala sterująca PRG303 INSTRUKCJA

Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej

SOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS. Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh

Spis treści. Dane techniczne. Montaż

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA3

EKSPANDER WEJŚĆ ADRESOWALNYCH int-adr_pl 05/14

Uniwersalne zdalne sterowanie magnetowidem IR Nr art

Sterownik napędów 4AC

Model: OR-ZS-802 (OR-ZS-SB-102) ZAMEK SZYFROWY Z CZYTNIKIEM KART I BRELOKÓW ZBLIŻENIOWYCH ID. Instrukcja montażu i programowania

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

WSPÓLNY LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 1 LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 2. FOTOBARIERY 2-ga PARA

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

NDA001. Funkcje, które można zaprogramować. z zastosowaniem programatora Oview. STF NDA001 Rev00 Firmware: DA02

Wodoodporny zamek kodowy z czytnikiem kart. Instrukcja obsługi. Nr produktu:

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZL19 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

Zalecenia i ostrzeżenia

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

inteo Centralis Receiver RTS

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

Moduł kontroli dostępu TowiTek RFID, 1 x UM 250 V/AC / 5 A, V/DC lub 9-12 V/AC

CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA. podczas zamykania bramy, odwróc ą kierunek ruchu i otworz ą całkowicie bram ę.

STARG STARG8 AC STARG8 AC STARG8 24 PROGRAMOWANIE ZAAWANSOWANE

HOPP HO7124 HO7224. Swing gate opener. EN - Instructions and warnings for installation and use

Transkrypt:

Nice MC824HR Control unit PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania

POLSKI Instrukcje oryginalne i kompletne SPIS TREŚCI 1 OGÓLNE INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA................................. 2 2 OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE............ 3 2.1. Wykaz części wchodzących w skład centrali............... 3 3 MONTAŻ.......................................... 4 3.1. Kontrole wstępne do wykonania przed montażem........... 4 3.2. Ograniczenia w użytkowaniu............................ 4 3.3. Identyfikacja i wymiary gabarytowe....................... 4 3.4. Typowy system....................................... 4 3.5. Montaż centrali sterującej............................... 5 4 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE........................ 6 4.1. Kontrola wstępna.....................................6 4.2. Schemat i opis połączeń............................... 6 4.2.1. Schemat połączeń.................................. 6 4.2.2. Opis połączeń..................................... 6 4.2.3. Czynności w celu połączenia......................... 7 4.3. Połączenie do centrali innych urządzeń.................... 8 4.4. Adresowanie urządzeń połączonych za pomocą systemu BlueBus............................................8 4.5. Pierwsze włączenie i kontrola połączeń.................... 8 4.6. Rozpoznawanie przyłączonych urządzeń.................. 8 4.7. Przełącznik silnika....................................9 4.8. Wczytywanie pozycji ograniczników mechanicznych......... 9 4.8.1. Wczytywanie w trybie automatycznym................. 10 4.8.2. Wczytywanie w trybie ręcznym....................... 10 4.8.3. Wczytywanie w trybie mieszanym..................... 11 4.9. Kontrola ruchu bramy................................. 12 5 ODBIÓR I PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI......... 12 5.1. Próba odbiorcza..................................... 12 5.2. Przekazanie do eksploatacji............................ 12 6 PROGRAMOWANIE............................... 13 6.2. Programowanie pierwszego poziomu (ON-OFF)............ 13 6.2.1. Procedura programowania pierwszego poziomu......... 13 6.1. Używać przycisków programowania..................... 13 6.3. Programowanie drugiego poziomu (parametry regulowane)... 14 6.3.1. Procedura programowania drugiego poziomu........... 14 6.4. Funkcje specjalne.................................... 16 6.4.1. Funkcja Przesuń pomimo wszystko.................. 16 6.4.2. Funkcja Wezwanie do konserwacji................... 16 6.5. Kasowanie pamięci..................................16 7 CO ZROBIĆ, JEŚLI... (pomoc w rozwiązywaniu problemów)...................................... 17 7.1. Sygnalizacja za pomocą lampy ostrzegawczej............. 17 7.2. Sygnalizacje na centrali............................... 18 7.3. Historia usterek...................................... 19 8 INFORMACJE DODATKOWE (Urządzenia dodatkowe)... 19 8.1. Podłączanie odbiornika radiowego typu SM............... 19 8.2. Podłączanie interfejsu IBT4N........................... 20 8.3. Podłączenie akumulatora awaryjnego PS324.............. 21 8.4. Podłączenie systemu Solemyo.......................... 21 9 KONSERWACJA URZĄDZENIA...................... 21 10 UTYLIZACJA PRODUKTU.......................... 21 11 PARAMETRY TECHNICZNE......................... 22 12 ZGODNOŚĆ...................................... 23 INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA PRZEZNACZONE DLA UŻYTKOWNIKA....................................... 25 1 OGÓLNE INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 OGÓLNE INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA a UWAGA! Ważne instrukcje bezpieczeństwa. Należy postępować zgodnie z wszystkimi instrukcjami, ponieważ nieprawidłowy montaż może spowodować poważne szkody. a UWAGA! Ważne instrukcje bezpieczeństwa. W celu zapewnienia bezpieczeństwa osób, postępować zgodnie z niniejszą instrukcją. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. a Według najnowszych, obowiązujących przepisów europejskich, wykonanie automatyki musi być zgodne z obowiązującą Dyrektywą Maszynową umożliwiającą zadeklarowanie zgodności automatyki. W związku z tym, wszystkie czynności polegające na podłączeniu do sieci elektrycznej, wykonywaniu prób odbiorczych, przekazywaniu do eksploatacji i konserwacji urządzenia muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego i kompetentnego technika. a W celu uniknięcia jakiegokolwiek zagrożenia na skutek przypadkowego uzbrojenia termicznego urządzenia odłączającego, nie należy zasilać tego urządzenia przy użyciu zewnętrznego urządzenia, jak zegar lub podłączać go do obwodu charakteryzującego się regularnym podłączaniem lub odłączaniem zasilania. UWAGA! Przestrzegać zamieszczonych niżej zaleceń: Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić informacje na temat Parametrów technicznych produktu, a w szczególności, czy urządzenie jest przystosowane do napędzania posiadanego przez Państwa urządzenia. Jeżeli nie jest odpowiednie, NIE należy wykonywać montażu. Nie używać urządzenia, jeśli nie przeprowadzono procedury oddania do eksploatacji, opisanej w rozdziale Odbiór i przekazanie do eksploatacji. Przed przystąpieniem do montażu produktu, należy sprawdzić, czy wszystkie elementy i materiały przeznaczone do użycia znajdują się w idealnym stanie i są odpowiednie do użycia. Produkt nie jest przeznaczony do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy. Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniami sterującymi produktu. Przechowywać piloty w miejscu niedostępnym dla dzieci. W sieci zasilającej instalacji należy przygotować urządzenie odłączające (nieznajdujące się na wyposażeniu), którego odległość pomiędzy stykami podczas otwarcia zapewnia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urządzeniem, chroniąc je przed zgnieceniem, uderzeniem, upadkiem lub kontaktem z jakiegokolwiek rodzaju płynami. Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła i nie wystawiać go na działanie otwartego ognia. Opisane powyżej sytuacje mogą doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, być przyczyną nieprawidłowego działania lub zagrożeń. Jeżeli doszłoby do którejś z opisanych sytuacji, należy natychmiast przerwać montaż i zwrócić się o pomoc do Serwisu Technicznego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub osobowe powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji montażu. W takich przypadkach, nie ma zastosowania rękojmia za wady materialne. Poziom ciśnienia akustycznego emisji skorygowanego charakterystyką A jest niższy od 70 db(a). 2 POLSKI

Czyszczenie i konserwacja, za którą jest odpowiedzialny użytkownik, nie powinna być wykonywana przez dzieci pozbawione opieki. Przed rozpoczęciem prac związanych z urządzeniem (konserwacja, czyszczenie) należy zawsze odłączyć produkt od sieci zasilającej oraz ewentualnych akumulatorów. Materiał opakowaniowy podlega utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami. Należy wykonywać okresowe przeglądy instalacji, a w szczególności kabli, sprężyn i wsporników, celem wykrycia ewentualnego braku wyważenia lub oznak zużycia, czy uszkodzeń. Nie używać w razie konieczności naprawy lub regulacji, ponieważ obecność usterek lub nieprawidłowe wyważenie mogą prowadzić do poważnych obrażeń. 2 OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE 2 OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE MC824HR jest to centrala elektroniczna do automatyzacji bram skrzydłowych. MC824HR jest przeznaczona do sterowania siłownikami elektromechanicznymi typu wskazanego na Tabela 4. Posiada system kontrolujący obciążenie podłączonych do niej silników (kontrola amperomierzem). System ten umożliwia automatyczny odczyt ograniczników, zapisanie czasu pracy każdego silnika i rozpoznanie ewentualnych przeszkód podczas normalnego ruchu. Cechy te znacznie ułatwiają montaż, ponieważ nie jest wymagana żadna regulacja czasów pracy i przesunięcia skrzydeł. W centrali wstępnie zaprogramowano wymagane funkcje i zawarto odbiornik do poleceń zdalnych. W razie konieczności, za pomocą prostej procedury, można wybrać bardziej szczegółowe funkcje (patrz rozdział PROGRAMOWANIE ). MC824HR jest wyposażona w przyłącze typu SM do wtykanych odbiorników radiowych (patrz punkt Podłączanie odbiornika radiowego typu SM ) i w złącze typu IBT4N które, za pomocą interfejsu IBT4N, umożliwia połączenie urządzeń BusT4 jako jednostek programujących Oview (patrz punkt Podłączanie interfejsu IBT4N ). Centrala jest przystosowana do zasilania przez akumulator awaryjny PS324 który, w razie braku zasilania sieciowego, działa jako zasilanie awaryjne (patrz punkt Podłączenie akumulatora awaryjnego PS324 ). MC824HR Jest również przystosowana do podłączenia do systemu zasilania energią słoneczną Solemyo (patrz punkt Podłączenie systemu Solemyo ). a Każde inne użytkowanie, odmienne od opisanego, należy uwzględnić za niewłaściwe i zabronione! 2.1 WYKAZ CZĘŚCI WCHODZĄCYCH W SKŁAD CENTRALI Centrala składa się z elektronicznej płyty sterującej i kontrolnej umieszczonej i chronionej wewnątrz skrzynki. Na Rysunku 1 przedstawiono główne części karty. 1 J K M N O Q R Bluebus Stop SbS Open Close Bluebus Stop SbS Open Close 8 9 10 11 12 W 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 P1 L13 L12 L11 L10 L9 I L1.. L8 X H G F E D ENC ENC OGI ELS Flash Nice S.p.A. Via Callalta, 1 31046 Oderzo TV Italy P2 P3 S T C B A M M M M U V A B C D E F G H I J K M N Złącze zasilające 24 Va Zacisk silnika M2 (jest otwierany jako pierwszy) Zacisk silnika M1 (jest zamykany jako pierwszy) Zacisk wyjścia lampy ostrzegawczej Zacisk wyjścia elektrozamka Zacisk wyjścia OGI (wskaźnik otwartej bramy) Zacisk wejścia enkodera silnika M2 Zacisk wejścia enkodera silnika M1 Przyłącze SM do odbiornika radiowego Zaciski do anteny radiowej Przełączniki typu silnika Zacisk wejścia Bluebus Zacisk wejścia Stop (alt) O Zacisk wejścia SbS (Krok po Kroku) Q Zacisk wejścia Open (otwiera) R Zacisk wejścia Close (zamyka) P1..P3 Przyciski do programowania centrali L1..L8 Diody programowania L9..L13 Dioda wejść S Przyłącze do IBT4N T Bezpiecznik (2A, typu F) U Złącze do akumulatora awaryjnego PS324 / systemu zasilania energią słoneczną Solemyo V Bezpieczniki silników (15A) W Zasilanie sieciowe (L-Linia; N-Neutalny) X Przepust kablowy POLSKI 3

3 MONTAŻ 3 MONTAŻ 3.1 KONTROLE WSTĘPNE DO WYKONANIA PRZED MONTAŻEM Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy: sprawdzić stan dostawy upewnić się, że wszystkie materiały, z których będzie się korzystać, są w doskonałym stanie i są odpowiednie do przewidzianego użycia upewnić się, że wszystkie warunki użytkowania są zgodne z punktem Ograniczenia w użytkowaniu i rozdziałem PARAMETRY TECHNICZNE upewnić się, że wybrane miejsce montażu jest odpowiednie zważywszy na całkowite wymiary produktu (patrz Rysunek 2 ) upewnić się, że powierzchnia montażowa jest solidna i gwarantuje stabilne zamocowanie upewnić się, że miejsce, w którym ma zostać zamontowany produkt nie może ulec podtopieniu; ewentualnie zamontować produkt na odpowiedniej wysokości od podłoża upewnić się, że przestrzeń wokół produktu zapewnia łatwy i bezpieczny dostęp upewnić się, że wszystkie przeznaczone do użycia przewody elektryczne są rodzaju podanego w Tabela 1 upewnić się, że automatyka jest wyposażona w ograniczniki mechaniczne, zarówno otwierania, jak i zamykania. 3.2 OGRANICZENIA W UŻYTKOWANIU Produkt może być używany wyłącznie z motoreduktorami wskazanymi w Tabela 4 i zgodnie z odpowiednimi ograniczeniami użytkowania. Silniki są odwracalne, więc umożliwiają ręczny ruch skrzydeł bramy bez konieczności ręcznego odblokowania motoreduktora. Dzięki czujnikowi w silniku, centrala jest w stanie odczytać ręczny ruch skrzydeł i prawidłowo zarządzać kolejnymi manewrami, unikając w ten sposób uderzenia skrzydeł w blokady mechaniczne otwierania i zamykania. m WAŻNE: jeśli jest aktywna funkcja Stand-By wszystko, nie zostanie odczytany ręczny ruch skrzydeł. 3.4 TYPOWY SYSTEM Na Rysunku 3 przedstawiono przykład instalacji automatyki wykonanej przy użyciu komponentów firmy Nice. 3 F A C B G D I A Centrala sterująca B Motoreduktor C Lampa ostrzegawcza D Fotokomórka E Klawiatura cyfrowa - Czytnik zbliżeniowy - Przełącznik kluczykowy F Kolumna do fotokomórki G Ograniczniki mechaniczne podczas otwierania H Ogranicznik mechaniczny zamykania I Zamek elektryczny Części te są rozmieszczone według typowego i zwyczajowego schematu. Korzystając ze schematu na Rysunku 4 ustalić przybliżoną pozycję, w której zostanie zainstalowany każdy przewidziany element składowy instalacji. a Przed przystąpieniem do montażu należy przygotować przewody elektryczne niezbędne do wykonania instalacji, zgodnie z Rysunkiem 4 i informacjami zamieszczonymi w rozdziale PARAMETRY TECHNICZNE. 4 b c H D B G E F 3.3 IDENTYFIKACJA I WYMIARY GABARYTOWE Wymiary gabarytowe i etykieta (A), która umożliwia identyfikację produktu, zostały zamieszczone na Rysunku 2. 2 a d d g f-h d e d Tabela 1 122 mm 232 mm 310 mm A DANE TECHNICZNE PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH Identyfikator Dane techniczne przewodu Kabel ZASILAJĄCY CENTRALI STERUJĄCEJ a 1 kabel 3 x 1,5 mm 2 Długość maksymalna 30 m [uwaga 1] Kabel LAMPY OSTRZEGAWCZEJ b 1 kabel 2 x 0,5 mm 2 Długość maksymalna 20 m Kabel ANTENOWY c 1 kabel ekranowany typu RG58 Długość maksymalna 20 m; zalecana < 5 m Kabel URZĄDZEŃ BLUEBUS d 1 kabel 2 x 0,5 mm 2 Długość maksymalna 20 m [uwaga 2] Kabel PRZEŁĄCZNIKA KLUCZYKOWEGO e 2 kable 2 x 0.5 mm 2 Długość maksymalna 50 m [uwaga 3] 4 POLSKI

DANE TECHNICZNE PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH Identyfikator Dane techniczne przewodu Kabel ZASILAJĄCY SILNIKA f 1 kabel 3 x 1,5 mm 2 Długość maksymalna 10 m [uwaga 4] Kable POŁĄCZENIOWE ELEKTROZAMKA g 1 kabel 2 x 1 mm 2 Długość maksymalna 10 m Kable POŁĄCZENIOWE ENKODERA h 1 kabel 2 x 1 mm 2 Długość maksymalna 10 m [uwaga 4] Uwaga 1 Jeśli przewód zasilający jest dłuższy niż 30 m, należy zastosować przewód o większym przekroju (3 x 2,5 mm 2 ) oraz niezbędne jest dodatkowe uziemienie w pobliżu automatyki. Uwaga 2 Jeśli kabel Bluebus przekracza 20 m długości, do maksymalnie 40 m, należy użyć kabla o większym przekroju (2 x 1 mm 2 ). Uwaga 3 Te dwa kable można zastąpić pojedynczym kablem 4 x 0,5 mm 2. Uwaga 4 Te kable można zastąpić pojedynczym kablem 5 x 1,5 mm 2. a Zastosowane kable muszą być przeznaczone dla rodzaju otoczenia, w którym odbywa się ich montaż. a Podczas układania przewodów rurowych prowadzących kable elektryczne i wprowadzania kabli do obudowy centrali, należy sprawdzić, czy we wnętrzu studzienek rozgałęźnych nie są obecne pozostałości wody i zjawiska kondensacji we wnętrzu rur połączeniowych. Obecność wody i wilgoci może prowadzić do uszkodzenia obwodów elektronicznych produktu. 3.5 MONTAŻ CENTRALI STERUJĄCEJ a Zamocować centralę na nieruchomej, pionowej, płaskiej powierzchni, odpowiednio zabezpieczonej przed uderzeniami. Dolna część centrali musi się znajdować co najmniej 40 cm nad podłożem. 5 A B 3. nawiercić ściankę (E), przestrzegając wymiarów pokazanych na rysunku i przygotować odpowiednie zaślepki (niedostarczone w zestawie) 4. ustawić skrzynkę (F) i przymocować ją za pomocą śrub (G) (niedostarczonych w zestawie) 5. przygotować przepusty kablowe na przewody łączące 6. wykonać połączenia elektryczne zgodnie z opisem w rozdziale POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE. l W celu przeprowadzenia montażu innych urządzeń będących częścią automatyki, należy się zapoznać z odpowiednimi instrukcjami obsługi. 7. po wykonaniu połączeń elektrycznych należy ponownie założyć pokrywę (B) i przykręcić śruby (A). 6 C D l Centrala może być również instalowana na zewnątrz, ponieważ jest dostarczana w obudowie która, jeśli jest prawidłowo zainstalowana, gwarantuje stopień ochrony klasy IP54. W celu zamocowania centrali sterującej ( Rysunek 5 i Rysunek 6 ): 1. odkręcić śruby (A) i zdjąć pokrywę (B) centrali 2. zidentyfikować nacięcia (C), umieszczone na spodniej stronie skrzynki i nawiercić wybrane w celu przełożenia przewodów elektrycznych l Użycie bocznego wejścia przewodów (D) jest możliwe wyłącznie, gdy centralka jest zainstalowana wewnątrz, w chronionym środowisku. G 205 mm 237 mm F E POLSKI 5

4 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 4 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE 4.1 KONTROLA WSTĘPNA Połączenie elektryczne różnych urządzeń obecnych w automatyce (fotokomórki, przyciski cyfrowe, czytniki kart zbliżeniowych, itp.) z centralą sterującą musi być wykonane za pomocą systemu Bluebus Nice. W celu wykonania innych połączeń należy się odnieść do poniższych informacji. f Wszystkie podłączenia elektryczne należy wykonywać bez obecności sieciowego zasilania elektrycznego i przy odłączonym akumulatorze awaryjnym (jeżeli występuje). f Na elektrycznej linii zasilania należy zainstalować urządzenie zapewniające całkowite odłączenie automatyki od sieci. W urządzeniu odłączającym powinny się znajdować styki oddalone od siebie w stanie otwarcia na taką odległość, która umożliwi całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorię przepięciową, zgodnie z zasadami montażu. W razie potrzeby, urządzenie to zapewnia szybkie i bezpieczne odłączenie zasilania, dlatego należy je ustawić w miejscu widocznym z miejsca montażu automatyki. Jeżeli natomiast urządzenie to umieszczone jest w niewidocznym miejscu, należy wyposażyć je w system blokujący ewentualne, przypadkowe lub samowolne ponowne podłączenie zasilania, w celu wyeliminowania wszelkich zagrożeń. a Połączenia mogą być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. 4.2 SCHEMAT I OPIS POŁĄCZEŃ 4.2.1 Schemat połączeń 7 FLASH EL OGI 24V 4W TX Bluebus RX Bluebus NO NC 8K2 NO NO NO Bluebus Stop SbS Open Close 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Nice S.p.A. Via Callalta, 1 31046 Oderzo TV Italy ENC ENC OGI ELS Flash M1 M2 M M M M Fuse 15A 4.2.2 Opis połączeń Poniżej zamieszczono opis skrótów wydrukowanych na płycie elektronicznej odpowiadających odpowiednim zaciskom. POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Zaciski Funkcja Opis Rodzaj przewodu Silnik 1 Podłączenie silnika M1 [uwaga 1] 3 x 1,5 mm 2 Silnik 2 Podłączenie silnika M2 3 x 1,5 mm 2 Tabela 2 6 POLSKI

POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Zaciski Funkcja Opis Rodzaj przewodu Flash Lampa ostrzegawcza Wyjście dla lampy ostrzegawczej z żarówką 12 V (maksymalnie 21 W) Wyjście może być zaprogramowane (patrz punkt Programowanie 2 x 0,5 mm 2 pierwszego poziomu (ON-OFF) ). ELS Zamek elektryczny Wyjście do elektrozamka 12 Va (maksymalnie 15 VA) Wyjście może być zaprogramowane (patrz punkt Programowanie pierwszego poziomu (ON- 2 x 1,0 mm 2 OFF) ). OGI OGI Wyjście Kontrolka otwartej bramy dla lampy sygnalizacyjnej 24 V i maksymalnie 4 W. Wyjście może być zaprogramowane (patrz punkt 1 x 0,5 mm 2 Programowanie pierwszego poziomu (ON-OFF) ). ENC Encoder 1 Wejście enkodera silnika 1. Brak biegunowości do przestrzegania 2 x 1,0 mm 2 ENC Encoder 2 Wejście enkodera silnika 2. Brak biegunowości do przestrzegania 2 x 1,0 mm 2 Bluebus Stop SbS Open Close Antena BlueBus Stop Step by step (Krok po Kroku) Open Close Podłączenie anteny odbiornika radiowego Wejście dla urządzeń kompatybilnych (MOFB, MOFOB, MOB i MOTB). Połączenie urządzeń należy wykonać równolegle za pomocą dwóch przewodów, przez które przepływa zasilanie elektryczne i sygnały komunikacyjne. Nie jest wymagane przestrzeganie biegunowości. Podczas fazy wczytywania, wszystkie urządzenia podłączone do centrali zostaną rozpoznane pojedynczo dzięki niepowtarzalnemu kodowi. Po każdym dołożeniu lub usunięciu urządzenia konieczne będzie ich wczytanie przez centralę (patrz punkt Rozpoznawanie przyłączonych urządzeń ). Wejście dla urządzeń, których zadziałanie powoduje natychmiastowe zatrzymanie wykonywanego manewru i krótkie odwrócenie ruchu. Do tego wejścia mogą być podłączone styki typu NO (normalnie otwarte), NC (normalnie zamknięte), albo urządzenia z wyjściem o stałej oporności 8,2 kω, jak na przykład listwy krawędziowe. Każde urządzenie podłączone do tego wejścia jest pojedynczo rozpoznawane przez centralę podczas fazy wczytywania (patrz punkt Rozpoznawanie przyłączonych urządzeń ). Podczas tej fazy centrala odczytuje wszelkie zmiany w stosunku do wczytanego stanu, powodując STOP. Do tego wejścia można podłączyć jedno lub kilka urządzeń, również różnych: równolegle kilka urządzeń NO, bez ograniczenia liczby; szeregowo kilka urządzeń NC bez ograniczenia liczby; równolegle 2 urządzenia z wyjściem ze stałą rezystancją 8,2 kω. W obecności więcej niż 2 urządzeń konieczne jest ich połączenie kaskadowe wyłącznie z jednym końcowym urządzeniem o oporze 8,2 kω; równolegle 2 urządzenia NA i NO, ustawiając szeregowo ze stykiem NC rezystancję 8,2 kω (umożliwia to utworzenie kombinacji nawet 3 urządzeń: NO, NC i 8,2 KΩ). Wejście dla przycisku NO (normalnie otwarty), do przesyłania poleceń w trybie Krok po Kroku. Wejście dla urządzeń sterujących które działają powodując wyłącznie manewr otwierania. Do takiego wejścia można podłączyć styki typu NO (normalnie otwarte). Wejście dla urządzeń sterujących które działają powodując wyłącznie manewr zamykania. Do takiego wejścia można podłączyć styki typu NO (normalnie otwarte). 1 kabel ekranowany typu RG58 2 x 0,5 mm 2 1 x 0,5 mm 2 1 x 0,5 mm 2 1 x 0,5 mm 2 1 x 0,5 mm 2 4.2.3 Czynności w celu połączenia Aby wykonać połączenia elektryczne ( Rysunek 7 ): 1. wyjąć zaciski z odpowiednich gniazd 2. podłączyć różne urządzenia do odpowiednich zacisków, postępując zgodnie ze schematem na Rysunku 7 3. ponownie umieścić zaciski w odpowiednich gniazdach. 4. podłączyć przewód zasilania elektrycznego do zacisku (A) i zablokować za pomocą przepustu (B) ( Rysunek 8 ). m Jeśli w instalacji obecny jest wyłącznie jeden motoreduktor, należy go podłączyć do zacisku M2, pozostawiając wolny zacisk M1. 8 A B POLSKI 7

4.3 POŁĄCZENIE DO CENTRALI INNYCH URZĄDZEŃ W celu zasilania urządzeń zewnętrznych, na przykład czujnika zbliżeniowego do kart zbliżeniowych lub oświetlenia przełącznika kluczykowego, możliwy jest pobór zasilania w sposób wskazany na rysunku. Napięcie zasilania wynosi 24Vc -30% +50% z maksymalnym dostępnym prądem wynoszącym 200mA. 9 STOP SBS ADRESY FOTOKOMÓREK Fotokomórka FOTO 2 Fotokomórka wewnętrzna z działaniem podczas otwierania (zatrzymuje i zmienia kierunek ruchu) FOTO 2 II Fotokomórka wewnętrzna z działaniem podczas otwierania (zatrzymuje i zmienia kierunek ruchu) FOTO 3 KONFIGURACJA NIEDOZWOLONA Pozycja mostków (-) (+) l Napięcie znamionowe zacisków Sbs i STOP jest obecne również po aktywacji na płycie funkcji Stand By. 4.4 ADRESOWANIE URZĄDZEŃ POŁĄCZONYCH ZA POMOCĄ SYSTEMU BLUEBUS W celu umożliwienia centrali rozpoznania urządzeń podłączonych za pomocą systemu BlueBus, należy wykonać ich adresowanie. Działanie to musi być wykonane ustawiając prawidłowo mostek elektryczny obecny w każdym urządzeniu (odnieść się również do instrukcji każdego urządzenia). Poniżej zamieszczono schemat adresowania fotokomórek w zależności od ich rodzaju. 10 m Po zakończeniu procedury instalowania lub po wyjęciu fotokomórek lub innych urządzeń należy przeprowadzić procedurę wczytywania (patrz punkt Rozpoznawanie przyłączonych urządzeń ). 4.5 PIERWSZE WŁĄCZENIE I KONTROLA POŁĄCZEŃ Po podłączeniu zasilania elektrycznego do centrali sterującej, należy przeprowadzić następujące kontrole: ( Rysunek 11 ): 1. po upływie kilku sekund sprawdzić, czy dioda sygnalizacyjna Bluebus (A) miga regularnie z częstotliwością jednego mignięcia na sekundę 2. upewnić się, że diody fotokomórek, zarówno TX (nadajnik) jak i RX (odbiornik) wykonują mignięcia. Rodzaj mignięć w tej fazie nie ma znaczenia 3. sprawdzić, czy lampa ostrzegawcza podłączona do wyjścia Flash jest zgaszona. 11 A FOTO II Bluebus Stop SbS Open Close 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 FOTO FOTO 2 II FOTO 2 FOTO 1 II FOTO 1 ADRESY FOTOKOMÓREK Fotokomórka FOTO Fotokomórka zewnętrzna h = 50 działająca przy zamykaniu (zatrzymuje i zmienia kierunek ruchu) FOTO II Fotokomórka zewnętrzna h = 100 działająca przy zamykaniu (zatrzymuje i zmienia kierunek ruchu) FOTO 1 Fotokomórka wewnętrzna h = 50 z działaniem podczas zamykania (zatrzymuje i zmienia kierunek ruchu) oraz podczas otwierania (zatrzymuje i rusza ponownie z chwilą zwolnienia fotokomórki) FOTO 1 II Fotokomórka wewnętrzna h = 100 z działaniem podczas zamykania (zatrzymuje i zmienia kierunek ruchu) oraz podczas otwierania (zatrzymuje i rusza ponownie z chwilą zwolnienia fotokomórki) Tabela 3 Pozycja mostków a Jeśli przynajmniej jedna z tych kontroli nie jest zgodna z oczekiwaną, należy odłączyć napięcie od centrali sterującej i sprawdzić wykonane wcześniej połączenia elektryczne. 4.6 ROZPOZNAWANIE PRZYŁĄCZONYCH URZĄDZEŃ Po podłączeniu zasilania centrala musi wczytać urządzenia podłączone do wejść Bluebus i Stop. l Faza wczytywania urządzeń musi być wykonana również wtedy, gdy centrala nie ma żadnego podłączonego urządzenia. Centrala jest w stanie rozpoznać pojedynczo różne urządzenia połączone dzięki procedurze wczytywania i odczytać możliwe obecne anomalie. Z tego powodu, należy wczytać urządzenia za każdym razem, gdy któreś z nich zostanie dodane lub usunięte. 8 POLSKI

12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bluebus Stop SbS Open Close WYBÓR TYPU SILNIKA Typ silnika T05624I - TTN3724RHS - TTN6024RHS Przełącznik silnika O 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 N Wyświetlenie na Oview TO5624I Tabela 4 Diody L1 i L2 na centrali ( Rysunek 12 ) wykonują wolne mignięcia w celu wskazania konieczności wykonania wczytywania. W tym celu: 1. nacisnąć równocześnie i przytrzymać przyciski f i g 2. zwolnić przyciski, gdy diody L1 i L2 zaczynają szybko migać (po około 3 sekundach) 3. odczekać kilka sekund aż centrala zakończy wczytywanie urządzeń 4. po zakończeniu tego etapu, dioda Stop (S) musi pozostać zaświecona, a dioda L1 i L2 muszą zgasnąć (może zacząć migać dioda L3 i L4 ). 4.7 PRZEŁĄCZNIK SILNIKA Centralka jest wyposażona w przełącznik (A - Rysunek 13 ), który umożliwia określenie typu używanego silnika (patrz Tabela 4 ). 13 S L1 L2 4.8 WCZYTYWANIE POZYCJI OGRANICZNIKÓW MECHANICZNYCH Po wczytaniu urządzeń, należy wczytać pozycje ograniczników mechanicznych, (maksymalne otwarcie i maksymalne zamknięcie). Procedurę tę można przeprowadzić w jednym z trzech trybów: automatycznym, ręcznym i mieszanym. W trybie automatycznym, centrala wczytuje ograniczniki mechaniczne, oblicza odpowiednie przesunięcia skrzydeł i oblicza punkty zwolnienia SA i SC ( Rysunek 14"). W trybie ręcznym, pozycje ( Rysunek 14 ) programuje się po kolei, przy czym przesuwa się skrzydła za każdym razem w żądane miejsce. Pozycję do zaprogramowania określa się dzięki miganiu jednej z ośmiu diod L1...L8 (zob. "Tabela 5"). W trybie mieszanym, można przeprowadzić procedurę automatyczną, a następnie, za pomocą procedury ręcznej, zmienić jedną lub kilka pozycji 0 i 1, które pokrywają się z położeniem ograniczników mechanicznych. 14 1 A A 1 SC SA A Bluebus Stop SbS Open Close M1 0 0 M2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 m Ustawienie przełącznika silnika należy wykonać przed aktywacją wczytywania pozycji ograniczników mechanicznych. m Jakakolwiek konfiguracja, która nie jest wymieniona w Tabela 4 nie jest dozwolona. PROGRAMOWANE POZYCJE Pozycja Dioda Opis Pozycja 0 (silnik 1) Pozycja 0 (silnik 2) Pozycja SA (silnik 2) Pozycja A (silnik 1) L1 L2 L3 L4 Tabela 5 Pozycja maksymalnego zamknięcia: gdy skrzydło przypisane do silnika 1 uderza w ogranicznik mechaniczny zamykania Pozycja maksymalnego zamknięcia: gdy skrzydło przypisane do silnika 2 uderza w ogranicznik mechaniczny zamykania Przesunięcie podczas otwierania: gdy skrzydło odnoszące się do silnika 2 przekracza tę pozycję, rozpoczyna się otwarcie skrzydła 1 Żądana pozycja otwarcia: pozycja, w jakiej skrzydło podłączone do silnika 1 musi się zatrzymać po zakończeniu manewru otwierania. Nie jest konieczne, by ta pozycja była zgodna z ogranicznikiem mechanicznym otwierania, można ją wybrać dowolnie spośród pozycji 0 i 1 POLSKI 9

PROGRAMOWANE POZYCJE Pozycja Dioda Opis Pozycja A (silnik 2) Pozycja SC (silnik 1) Pozycja 1 (silnik 1) Pozycja 1 (silnik 2) L5 L6 L7 L8 Żądana pozycja otwarcia: pozycja, w jakiej skrzydło podłączone do silnika 2 musi się zatrzymać po zakończeniu manewru otwierania. Nie jest konieczne, by ta pozycja była zgodna z ogranicznikiem mechanicznym otwierania, można ją wybrać dowolnie spośród pozycji 0 i 1 Przesunięcie podczas zamykania: gdy skrzydło 1 znajduje się poniżej tej pozycji, rozpoczyna się zamknięcie skrzydła 2 Pozycja maksymalnego otwarcia: gdy skrzydło przypisane do silnika 1 uderza w ogranicznik mechaniczny otwarcia Pozycja maksymalnego otwarcia: gdy skrzydło przypisane do silnika 2 uderza w ogranicznik mechaniczny otwarcia 4.8.1 Wczytywanie w trybie automatycznym 15 L3 L4 4. po zakończeniu manewru zamykania (d) obu silników, diody L3 i L4 zgasną, aby potwierdzić prawidłowe wykonanie procedury. m Jeśli podczas procedury wczytywania automatycznego dojdzie do interwencji fotokomórek lub urządzenia przyłączonego do wejścia stop, procedura zostanie przerwana, a dioda L1 zacznie migać. W tej sytuacji, należy powtórzyć procedurę wczytywania automatycznego. l Procedurę wczytywania ręcznego można przeprowadzić ponownie w dowolnej chwili, również po zakończeniu montażu, na przykład, po dokonaniu zmiany położenia ograniczników mechanicznych. 4.8.2 Wczytywanie w trybie ręcznym m Procedura wczytywania wymaga maksymalnego czasu 10 sekund między jednym a drugim naciśnięciem przycisku. Po upływie tego czasu, następuje automatyczne zakończenie procedury i system zapamięta zmiany wykonane do tej chwili. 16 Aby przeprowadzić procedurę wczytywania automatycznego: 1. nacisnąć równocześnie i przytrzymać przyciski g i h 2. zwolnić przyciski, gdy diody L3 i L4 zaczynają szybko migać (po około 5 s) 3. sprawdzić, czy napęd przeprowadza następujące sekwencje manewrów: a. zamykanie wolne przez silnik M1 aż do ogranicznika mechanicznego b. zamykanie wolne przez silnik M2 aż do ogranicznika mechanicznego c. otwieranie wolne silnika M2 i silnika M1 aż do zatrzymania d. szybkie zamykanie przez silniki M1 i M2. m Jeśli pierwszy manewr (a) nie zamknie skrzydła sterowanego przez silnik M1 ale skrzydło sterowane przez silnik M2, należy nacisnąć przycisk f lub h w celu zatrzymania fazy wczytywania. W tej chwili należy zmienić połączenia silników M1 i M2 na zaciskach obecnych na centrali i odpowiednich enkoderach. Następnie, powtórzyć procedurę wczytywania. m Jeśli pierwsze dwa manewry (a i b) okazują się być otwieraniem, a nie zamykaniem, należy nacisnąć f lub h, aby przerwać wczytywanie. Następnie, na silniku, który przeprowadzał manewr otwierania, należy zamienić miejscami przewody sterujące (na zewnątrz zacisku) i powtórzyć procedurę wczytywania automatycznego. l Podczas migania diod "L1..L8", aby przemieszczać się od jednej diody do drugiej, wystarczy nacisnąć krótko przycisk f lub h (dioda miga, wskazując aktualne położenie). l Podczas migania kontrolki "L1..L8" w celu przesunięcia kontrolki w jednym z kierunków należy naciskać przez dłuższy przycisk f lub h. Aby przeprowadzić procedurę wczytywania ręcznego: 1. nacisnąć równocześnie i przytrzymać przyciski g i h 2. zwolnić przyciski, gdy dioda L1 zacznie migać (po około 3 sek.) 3. dioda L1 miga: pozycja 0 silnika M1 aby sterować silnikiem 1 i przenieść go na pozycję 0 ( Rysunek 14 ): nacisnąć i przytrzymać przycisk f lub h. Po osiągnięciu tej pozycji, zwolnić przycisk, aby zatrzymać manewr aby zapisać położenie, nacisnąć i przytrzymać przycisk g przez co najmniej 3 s, a następnie zwolnić go (po upływie 2 s dioda L1 pozostaje zapalona, a z chwilą zwolnienia przycisku g zaczyna migać dioda L2 ) L3 L4 10 POLSKI

4. dioda L2 miga: pozycja 0 silnika M2 aby sterować silnikiem 2 i przenieść go na pozycję 0 ( Rysunek 14 ): nacisnąć i przytrzymać przycisk f lub h. Po osiągnięciu tej pozycji, zwolnić przycisk, aby zatrzymać manewr aby zapisać położenie, nacisnąć i przytrzymać przycisk g przez co najmniej 3 s, a następnie zwolnić go (po upływie 2 s dioda L2 pozostaje zapalona, a z chwilą zwolnienia przycisku g zaczyna migać dioda L3 ) 5. dioda L3 miga: pozycja SA silnika M2 aby sterować silnikiem 2 i przenieść go na pozycję SA ( Rysunek 14 ): nacisnąć i przytrzymać przycisk f lub h. Po osiągnięciu tej pozycji, zwolnić przycisk, aby zatrzymać manewr aby zapisać położenie, nacisnąć i przytrzymać przycisk g przez co najmniej 3 s, a następnie zwolnić go (po upływie 2 s dioda L3 pozostaje zapalona, a z chwilą zwolnienia przycisku g zaczyna migać dioda L4 ) 6. dioda L4 miga: pozycja A silnika M1 aby sterować silnikiem 1 i przenieść go na pozycję A ( Rysunek 14 ): nacisnąć i przytrzymać przycisk f lub h. Po osiągnięciu tej pozycji, zwolnić przycisk, aby zatrzymać manewr aby zapisać położenie, nacisnąć i przytrzymać przycisk g przez co najmniej 3 s, a następnie zwolnić go (po upływie 2 s dioda L4 pozostaje zapalona, a z chwilą zwolnienia przycisku g zaczyna migać dioda L5 ) 7. dioda L5 miga: pozycja A silnika M2 aby sterować silnikiem 2 i przenieść go na pozycję A ( Rysunek 14 ): nacisnąć i przytrzymać przycisk f lub h. Po osiągnięciu tej pozycji, zwolnić przycisk, aby zatrzymać manewr aby zapisać położenie, nacisnąć i przytrzymać przycisk g przez co najmniej 3 s, a następnie zwolnić go (po upływie 2 s dioda L5 pozostaje zapalona, a z chwilą zwolnienia przycisku g zaczyna migać dioda L6 ) 8. dioda L6 miga: pozycja SC silnika M1 aby sterować silnikiem 1 i przenieść go na pozycję SC ( Rysunek 14 ): nacisnąć i przytrzymać przycisk f lub h. Po osiągnięciu tej pozycji, zwolnić przycisk, aby zatrzymać manewr aby zapisać położenie, nacisnąć i przytrzymać przycisk g przez co najmniej 3 s, a następnie zwolnić go (po upływie 2 s dioda L6 pozostaje zapalona, a z chwilą zwolnienia przycisku g zaczyna migać dioda L7 ) 9. dioda L7 miga: pozycja 1 silnika M1 aby sterować silnikiem 1 i przenieść go na pozycję 1 ( Rysunek 14 ): nacisnąć i przytrzymać przycisk f lub h. Po osiągnięciu tej pozycji, zwolnić przycisk, aby zatrzymać manewr aby zapisać położenie, nacisnąć i przytrzymać przycisk g przez co najmniej 3 s, a następnie zwolnić go (po upływie 2 s dioda L7 pozostaje zapalona, a z chwilą zwolnienia przycisku g zaczyna migać dioda L8 ) 10. dioda L8 miga: pozycja 1 silnika M2 aby sterować silnikiem 2 i przenieść go na pozycję 1 ( Rysunek 14 ): nacisnąć i przytrzymać przycisk f lub h. Po osiągnięciu tej pozycji, zwolnić przycisk, aby zatrzymać manewr aby zapisać położenie, nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk g przez co najmniej 3 sek., a następnie go zwolnić (po upływie 2 sek. dioda L8 pozostanie zaświecona i po zwolnieniu przycisku g nastąpi wyjście z programowania ręcznego). a W przypadku instalacji z tylko jednym silnikiem: działać w sposób opisany w punkcie 1 i 2 w punkcie 3 i 9 nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk g przez przynajmniej 3 sek. i następnie go zwolnić po 2 sek. odpowiednia kontrolka pozostanie zaświecona aż do zwolnienia przycisku g. Następnie rozpocznie się miganie kolejnej kontrolki. Nie programować pozycji odnoszących się do diod L3 (SA - M2), L4 (A - M1) i L6 (SC - M1). Aby przemieszczać się między diodami, wystarczy nacisnąć krótko przycisk f lub h(dioda miga, wskazując aktualną pozycję). 4.8.3 Wczytywanie w trybie mieszanym m Procedura wczytywania wymaga maksymalnego czasu 10 sekund między jednym a drugim naciśnięciem przycisku. Po upływie tego czasu, następuje automatyczne zakończenie procedury i system zapamięta zmiany wykonane do tej chwili. 17 Aby przeprowadzić procedurę wczytywania w trybie mieszanym: 1. przeprowadzić procedurę wczytywania w trybie automatycznym w sposób opisany w punkcie Wczytywanie w trybie automatycznym 2. nacisnąć równocześnie i przytrzymać przyciski g i h 3. zwolnić przyciski, gdy dioda L1 zaczyna migać 4. naciskając krótko przycisk f lub h przenieść migającą diodę (L1 L8) na pozycję, którą chce się zaprogramować 5. przeprowadzić tę ostatnią operację dla wszystkich pozycji, które chce się zmienić. 6. W celu zakończenia wczytywania ręcznego, należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk h, aby przesunąć migającą diodę poza pozycję L8. L3 L4 POLSKI 11

4.9 KONTROLA RUCHU BRAMY Po zakończeniu wczytywania, przeprowadzić za pośrednictwem centrali kilka manewrów otwierania i zamykania, tak aby sprawdzić, czy brama porusza się prawidłowo oraz czy nie ma jakichś wad związanych z montażem lub regulacją. 18 1. W tym celu: 2. nacisnąć przycisk f ( Rysunek 18 ). Sprawdzić, czy podczas manewru otwierania obecna jest faza przyspieszania, faza stałej prędkości i faza zwalniania Po zakończeniu manewru skrzydła bramy muszą zatrzymać się kilka centymetrów od mechanicznego ogranicznika otwierania 3. nacisnąć przycisk h ( Rysunek 18 ) i sprawdzić, czy podczas manewru zamykania obecna jest faza przyspieszania, faza stałej prędkości i faza zwalniania. Na koniec skrzydła muszą być idealnie zamknięte na mechanicznym ograniczniku zamykania 4. upewnić się, czy wszystkie wyregulowane wcześniej funkcje zostały wczytane przez centralę. 5 ODBIÓR I PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI 5 ODBIÓR I PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI Są to najważniejsze fazy podczas realizacji automatyki, mające na celu zapewnienie jak najlepszego bezpieczeństwa. Próbę można również przeprowadzać okresowo, w celu skontrolowania stanu urządzeń, z których składa się automatyka. m Fazy odbioru i przekazania do eksploatacji muszą zostać przeprowadzone przez wykwalifikowany i doświadczony personel, który musi wziąć na siebie obowiązek określenia, jakie próby należy przeprowadzić, aby skontrolować rozwiązania zapobiegające możliwym zagrożeniem oraz zgodność z wymaganiami stawianymi przez przepisy, normy i rozporządzenia: w szczególności wymogi normy EN 12445, określającej metody kontroli automatyki do bram. Urządzenia dodatkowe muszą zostać poddane specjalnej próbie, zarówno pod względem działania, jak i prawidłowej współpracy z centralą. Należy się zapoznać z instrukcjami pojedynczych urządzeń. 5.1 PRÓBA ODBIORCZA Kolejność czynności przeprowadzanych podczas próby technicznej, opisana poniżej, odnosi się do typowej instalacji ( Rysunek 3 ). W celu przeprowadzenia próby technicznej: 1. sprawdzić, czy zostały spełnione warunki zawarte w rozdziale OGÓLNE INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZ- PIECZEŃSTWA 2. odblokować silniki w celu ręcznego manewru, jak opisano w odpowiedniej instrukcji. Działając na skrzydło w punkcie przewidzianym dla manewru ręcznego, sprawdzić możliwość przesunięcia skrzydeł podczas otwierania i zamykania z siłą mniejszą od 390 N 3. zablokować silniki, jak opisano w odpowiedniej instrukcji 4. przy użyciu urządzeń sterowniczych (nadajnika, przycisku sterującego, przełącznika kluczykowego, itp.) przeprowadzić próbę otwierania, zamykania i zatrzymania bramy, upewniając się, że ruch skrzydeł jest zgodny z przewidywanym. Zaleca się przeprowadzenie wielu prób, w celu oceny ruchu wykonywanego przez bramę i wykrycia ewentualnych wad montażu, regulacji oraz miejsc szczególnie narażonych na tarcie 5. zweryfikować kolejno właściwe funkcjonowanie wszystkich urządzeń zabezpieczających (fotokomórki, listwy krawędziowe, itd.). Gdy dochodzi do interwencji któregoś z urządzeń, zainstalowana na centrali dioda Bluebus (A - Rysunek 11 ) miga dwa razy w szybki sposób, potwierdzając przeprowadzone rozpoznanie 6. jeśli niebezpieczne sytuacje wywołane ruchem skrzydeł były chronione poprzez zmniejszenie siły uderzenia, należy wykonać pomiar siły zgodnie z normą EN 12445 i ewentualnie, jeśli kontrola siły silnika została użyta pomocniczo w systemie redukcji siły uderzenia, należy znaleźć taką regulację, która da najlepszy wynik. 5.2 PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI a Przekazanie do eksploatacji może być wykonane wyłącznie po wykonaniu z pozytywnym wynikiem wszystkich faz prób odbiorczych. a Przed przekazaniem automatyki do eksploatacji poinformować odpowiednio właściciela na temat zagrożeń i występujących ryzyk resztkowych. W celu przekazania do eksploatacji: 1. sporządzić dokumentację techniczną dotyczącą automatyki, która musi zawierać następujące dokumenty: rysunek całościowy automatyki, schemat wykonanych połączeń elektrycznych, analizę ryzyka i odpowiednie, zastosowane rozwiązania, deklarację zgodności producenta wszystkich stosowanych urządzeń i deklarację zgodności wypełnioną przez instalatora 2. umieścić na bramie tabliczkę zawierającą co najmniej poniższe dane: rodzaj automatyki, nazwę i adres producenta (odpowiedzialnego za przekazanie do eksploatacji ), numer seryjny, rok produkcji oraz oznaczenie CE 3. wypełnić i przekazać właścicielowi automatyki deklarację zgodności 4. wypełnić i przekazać właścicielowi automatyki Instrukcję obsługi automatyki 5. wypełnić i dostarczyć właścicielowi automatyki Harmonogram konserwacji zawierający wytyczne na temat konserwacji wszystkich urządzeń wchodzących w skład automatyki. l Dla całej wspomnianej dokumentacji, Nice poprzez swoją usługę pomocy technicznej zapewnia: instrukcje, przewodniki i wstępnie wypełnione formularze. 12 POLSKI

6 PROGRAMOWANIE 6 PROGRAMOWANIE Na centrali znajdują się 3 przyciski: f, g i h ( Rysunek 19 ), które mogą być używane zarówno do sterowania centralą podczas faz próbnych jak i programowania dostępnych funkcji. Przycisk i nie jest używany. 19 6.1 UŻYWAĆ PRZYCISKÓW PROGRAMOWANIA f Przycisk sterowania otwarciem bramy Przycisk wyboru fazy programowania. g Przycisk do zatrzymania manewru Jeśli zostanie przytrzymany przez ponad 5 sekund, pozwala na wejście w tryb programowania. h Przycisk sterowania zamknięciem bramy Przycisk wyboru fazy programowania. i Przycisk nieużywany. Funkcje, które można zaprogramować są rozmieszczone na dwóch poziomach, a ich stan roboczy jest sygnalizowany przez 8 diod L1... L8 obecnych na centrali (dioda zaświecona = funkcja aktywna; dioda zgaszona = funkcja nieaktywna). 6.2 PROGRAMOWANIE PIERWSZEGO POZIOMU (ON-OFF) Wszystkie funkcje pierwszego poziomu są zaprogramowane fabrycznie na OFF i mogą być w każdej chwili zmienione. W celu sprawdzenia różnych funkcji należy zapoznać się z Tabela 6. 6.2.1 Procedura programowania pierwszego poziomu m Procedura programowania ma maksymalny czas 10 sekund pomiędzy naciśnięciem kolejnych przycisków. Po upływie tego czasu, następuje automatyczne zakończenie procedury i system zapamięta zmiany wykonane do tej chwili. Aby przeprowadzić programowanie pierwszego poziomu: 1. nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk g aż do chwili, gdy dioda L1 zacznie migać 2. zwolnić przycisk g, gdy dioda L1 zaczyna migać 3. nacisnąć przycisk f o h, aby zamienić pozycję migającej diody na diodę odpowiadającą funkcji, która ma być zmieniona 4. nacisnąć przycisk g, aby zmienić stan funkcji: miganie krótkie = OFF miganie długie = ON 5. odczekać 10 sekund (czas maksymalny), aby wyjść z programowania. l W celu ustawienia innych funkcji na ON lub OFF, podczas przeprowadzania procedury, należy powtórzyć punkty 2 i 3. FUNKCJE PIERWSZEGO POZIOMU (ON-OFF) Dioda Funkcja Opis L1 L2 Zamknięcie automatyczne Zamknij po Foto L3 Zawsze Zamyka (*) (*) Funkcja włączona fabrycznie Tabela 6 Funkcja AKTYWNA: po wykonaniu manewru otwarcia, wykonywana jest pauza (równa zaprogramowanemu czasowi pauzy), po upływie której centrala automatycznie uruchamia manewr zamykania. Fabryczna wartość czasu pauzy to 30 sekund. Funkcja NIEAKTYWNA: funkcjonowanie jest typu półautomatycznego. Funkcja AKTYWNA: jeśli podczas manewru otwierania lub zamykania zadziałają fotokomórki, czas pauzy zostaje skrócony do 5 sekund, niezależnie od zaprogramowanego czasu pauzy. Z wyłączonym automatycznym zamykaniem, jeśli podczas manewru otwarcia lub zamknięcia zadziałają fotokomórki, aktywowane jest zamknięcie automatyczne z zaprogramowanym czasem pauzy. Funkcja AKTYWNA: w przypadku awarii zasilania, również krótkotrwałego, po 10 sekundach od przywrócenia prądu elektrycznego centrali odczytuje otwartą bramę i automatycznie zleca manewr Zamknięcia poprzedzony 5-sekundowym miganiem. Funkcja NIEAKTYWNA: po przywróceniu energii elektrycznej brama pozostanie w tym samym miejscu. POLSKI 13

FUNKCJE PIERWSZEGO POZIOMU (ON-OFF) Dioda Funkcja Opis L4 Stand-By wszystko Funkcja AKTYWNA: po 1 minucie od ukończenia manewru, centrala wyłącza wyjście Bluebus (a więc urządzenia) i wszystkie diody z wyjątkiem diody Bluebus, która będzie migać wolniej. Gdy centrala otrzyma polecenie, przywraca normalne działanie (z niewielkim opóźnieniem). Celem tej funkcji jest ograniczenie zużycia (ważna kwestia przy zasilaniu z akumulatorów lub paneli fotowoltaicznych). L5 L6 L7 Elektrozamek / Światło pomocnicze Wstępne miganie Zamyka przechodzi na Otwiera częściowo 1 L8 Automatyczny 1 Funkcja AKTYWNA: wyjście elektrozamek przełącza swoje działanie na światło pomocnicze. Funkcja NIEAKTYWNA: wyjście działa jako elektrozamek. Funkcja AKTYWNA: aktywacja lampy ostrzegawczej następuje 3 sekundy przed rozpoczęciem manewru w celu zasygnalizowania z wyprzedzeniem sytuacji niebezpiecznej. Funkcja NIEAKTYWNA: lampa ostrzegawcza zaczyna migać po rozpoczęciu manewru. Funkcja AKTYWNA: wejście Close centrali zmienia swe funkcjonowanie na Otwiera częściowo 1. Funkcja AKTYWNA: z otwartą bramą i z Zamykaniem automatycznym aktywnym, w czasie pauzy są wyłączone polecenia pochodzące z wyjść i odbiornika Radio. Działanie tych poleceń jest przywracane po upływie czasu pauzy, natychmiast po rozpoczęciu manewru zamykania. Funkcja NIEAKTYWNA: polecenia działają również w czasie pauzy. 6.3 PROGRAMOWANIE DRUGIEGO POZIOMU (PARAMETRY REGULOWANE) Wszystkie parametry drugiego poziomu są zaprogramowane fabrycznie jak wskazano w KOLORZE SZARYM w Tabela 7 i mogą być w każdej chwili zmienione. Parametry można regulować na skali wartości d 1 do 8. W celu sprawdzenia wartości odpowiadającej każdej diodzie, należy się odnieść do Tabela 7. 6.3.1 Procedura programowania drugiego poziomu m Procedura programowania ma maksymalny czas 10 sekund pomiędzy naciśnięciem kolejnych przycisków. Po upływie tego czasu, następuje automatyczne zakończenie procedury i system zapamięta zmiany wykonane do tej chwili. Aby przeprowadzić programowanie drugiego poziomu: 1. nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk g aż do chwili, gdy dioda L1 zacznie migać 2. zwolnić przycisk g, gdy dioda L1 zaczyna migać 3. nacisnąć przycisk f o h aby zamienić pozycję migającej diody na diodę oznaczającą diodę wejścia parametru przeznaczonego do zmiany 4. nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk g. Wciąż z wciśniętym przyciskiem [Stop / Set] : zaczekać około 3 sekund na zaświecenie się diody przedstawiającej bieżący poziom parametru przeznaczonego do zmiany nacisnąć przycisk f o h, aby przenieść diodę, która przedstawia wartość parametru 5. zwolnić przycisk g 6. odczekać 10 sekund (czas maksymalny), aby wyjść z programowania. l Aby zaprogramować więcej parametrów, podczas wykonywania procedury konieczne jest powtórzenie działań od punktu 2 do punktu 4 podczas fazy. l Ustawiona wartość wyświetlona na szaro ( Tabela 7 ) wskazuje, że wartość została zaprogramowana fabrycznie. FUNKCJE DRUGIEGO POZIOMU (PARAMETRY PROGRAMOWALNE) Dioda wejścia Parametr Dioda (poziom) Ustawiona wartość L1 5 sekund L2 15 sekund L3 30 sekund L1 Czas pauzy L4 45 sekund L5 60 sekund L6 80 sekund L7 120 sekund L8 180 sekund Opis Tabela 7 Reguluje czas pauzy, tzn. czas przed zamknięciem automatycznym. Działa jedynie, gdy zamykanie jest aktywne. 14 POLSKI

FUNKCJE DRUGIEGO POZIOMU (PARAMETRY PROGRAMOWALNE) Dioda wejścia Parametr Dioda Ustawiona wartość (poziom) L1 Otwiera stop zamyka stop L2 Otwiera stop zamyka otwiera L3 Otwiera zamyka otwiera zamyka ZESPÓŁ MIESZKALNY Podczas manewru otwierania polecenia Krok po Kroku i Otwiera nie wywołują żadnego efektu, podczas gdy polecenie Zamyka L4 powoduje odwrócenie kierunku ruchu, a więc zamykanie skrzydeł. Podczas manewru zamykania polecenia Krok po Kroku i Otwiera powodują odwrócenie kierunku ruchu, a więc otwarcie skrzydeł, podczas gdy polecenie Zamyka nie wywołuje żadnego efektu. ZESPÓŁ MIESZKALNY 2 Podczas manewru otwierania polecenia Krok po Kroku i Otwiera Funkcja Krok po nie wywołują żadnego efektu, podczas gdy polecenie Zamyka L2 Kroku powoduje odwrócenie kierunku ruchu, a więc zamykanie skrzydeł. Jeśli polecenie będzie wysyłane przez ponad 2 sekundy, zostanie L5 wykonany Stop.. Podczas manewru zamykania polecenia Krok po Kroku i Otwiera powodują odwrócenie kierunku ruchu, a więc otwarcie skrzydeł, podczas gdy polecenie Zamyka nie wywołuje żadnego efektu. Jeśli polecenie będzie wysyłane przez ponad 2 sekundy, zostanie wykonany Stop.. L6 KROK PO KROKU 2 (w mniej niż 2 sekundy otwiera częściowo) TRYB MANUALNY L7 Manewr jest wykonywany, tylko jeśli polecenie jest wysyłane w sposób ciągły; jeśli polecenie zostanie przerwane, manewr zatrzymuje się. Otwarcie w trybie półautomatycznym, zamknięcie w trybie L8 manualnym. L1 Bardzo wolno L2 Powoli L3 Średnio L3 L4 L5 L6 Prędkość silników Rozładunek silników po zamknięciu Siła silników Otwarcie dla pieszych lub częściowe L4 Szybko L5 Bardzo szybko L6 Najszybciej L7 Otwiera szybko; Zamyka powoli L8 Otwiera najszybciej, Zamyka średnio L1 Brak rozładunku L2 Poziom 1 - Rozładowanie minimalne (około 100 ms) L3 Poziom 2 -... L4 Poziom 3 -... L5 Poziom 4 -... L6 Poziom 5 -... L7 Poziom 6 -... L8 Poziom 7 - Rozładowanie maksymalnie (około 800 s) L1 Poziom 1 - Siła minimalna L2 Poziom 2 -... L3 Poziom 3 -... L4 Poziom 4 -... L5 Poziom 5 -... L6 Poziom 6 -... L7 Poziom 7 -... L8 Poziom 8 - Siła maksymalna L1 Otwarcie dla pieszych 1 (otwarcie skrzydła M2 do 1/4 otwarcia całkowitego) L2 Otwarcie dla pieszych 2 (otwarcie skrzydła M2 do 1/2 otwarcia całkowitego) L3 Otwarcie dla pieszych 3 (otwarcie skrzydła M2 do 3/4 otwarcia całkowitego) L4 Otwarcie dla pieszych 4 (otwarcie całkowite skrzydła 2) L5 Otwarcie częściowe 1 (otwarcie obu skrzydeł do 1/4 otwarcia minimalnego ) L6 Otwarcie częściowe 2 (otwarcie obu skrzydeł do 1/2 otwarcia minimalnego ) L7 Otwarcie częściowe 3 (otwarcie obu skrzydeł do 3/4 otwarcia minimalnego ) L8 Otwarcie częściowe 4 (otwarcie obu skrzydeł równe otwarciu minimalnemu ) Opis Reguluje sekwencję poleceń przypisanych do wejścia SbS, Open, Close lub polecenia radiowego. Uwaga: ustawiając L4, L5, L7 i L8, zostaje zmienione również zachowanie poleceń Otwiera i Zamyka. Reguluje prędkość silników podczas normalnego ruchu. Reguluje czas trwania krótkiej zmiany ruchu obu silników, po wykonaniu manewru zamykania, w celu ograniczenia ostatecznego pchnięcia resztkowego. Reguluje siłę obu silników. Reguluje rodzaj otwarcia przypisany do polecenia otwarcia częściowego 1. W poziomach L5, L6, L7, L8; przez otwarcie minimalne rozumie się mniejsze otwarcie pomiędzy M1 i M2; na przykład: jeśli M1 otwiera na 90, a M2 otwiera na 110, otwarcie minimalne wynosi 90. POLSKI 15