- Adres hindi मह. ज. र ड स र ड स ऐ ड र ड स क र प. २१२ स ल वरब क ड र ईव क ल फ र न य स प र ग स स.ए. ९२९२६ Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. ऐडम स म त स म त स प ल स ट क ८ क र सफ ल ड म र गण स ल ओक व स ट म डल ड ब २९ १ व.क य Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii: numer + nazwa ulicy miejscowość hrabstwo kod pocztowy म न ज ग ड र क टर फ ईट स ट र क र प ११५ म ऊन टन र ईस ए ट ग न श न.स. ब २ग ५ट८ Zapis adresu w Kanadzie: numer + nazwa ulicy arabski Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Strona 1 21.03.2019
miejscowość + prowincja kod pocztowy स ल य ज न स ट.ज. म टर स ४७ हरबर ट म र ग फ ल र अट पर थ व.ए. ६०१८ Zapis adresu w Australii: numer + nazwa ulicy prowincja miejscowość + kod pocztowy एल. म र शल एक व ट क न क ल म ट ड ७४५ क ग म र ग व स ट ए ड व ल गटन ०६८० Zapis adresu w Nowej Zelandii: numer + nazwa ulicy przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa miejscowość + kod pocztowy रम श श र व स तव जन स पर क अध क र कव त ए टरप र ईस स म कर ट वर स क. व. नवन त म र ग अ ध र (पश च म) म बई प न:४०० ०५४ Zapis adresu w Polsce: Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Strona 2 21.03.2019
nazwa + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość - Wstęp hindi म नन य र ष ट र पत ज, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska म नन य मह दय, arabski السيد الري يس المحترم سيدي المحترم Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych म नन य मह दय, السيدة المحترمة Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych म नन य मह दय/मह दय Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej म नन य मह दय السيد المحترم \ السيدة المحترمة السادة المحترمون Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy नमस क र Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani म नन य व जय श कर ज, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku म नन य श र मत म हर त र ज Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna क म र म र परब ज Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna ا لى م ن يهم ه الا مر السيد ا حمد المحترم السيدة نادية المحترمة عزيزتي الا نسة نادية Strona 3 21.03.2019
म नन य क मल ग ध ज Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego عزيزتي السيدة نادية व व क सहगल ज, Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt क म र ज Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny عزيزي ا حمد كرم عزيزي ا حمد हम आपक क व षय म ल ख रह ह نكتب لكم بخصوص... Formalny, pisany w imieniu całej firmy हम आपक क व षय म ल ख रह ह نكتب لكم بخصوص... Formalny, pisany w imieniu całej firmy म आपक क व षय म ल ख रह /रह ह. وعلاوة على ذلك... Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy म आपक क व षय म ल ख रह /रह ह. بالنسبة ا لى... Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy म आपक क व षय म क छ प छन च हत /च हत ह Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy ا كتب للاستفسار عن... म यह पत र क ओर स ल ख रह /रह ह. ا كتب ا ليك نيابة عن... Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby न आपक कम पन क स फ र श क. Formalny, zwrot uprzejmy - Rozwinięcie hindi لقد تم ترشيح شركتم... arabski Strona 4 21.03.2019
आप ब र न म न त... Formalna prośba, niezobowiązująco अगर ज य द तकल फ न ह त Formalna prośba, niezobowiązująco अगर आप..., त म आपक /आपक आभ र रह ग /रह ग. Formalna prośba, niezobowiązująco अगर आप क ब र म व स त त ज नक र द, त बड उपक र ह ग. Formalna prośba, bardzo uprzejmie अगर आप... कर त म आपक /आपक आभ र रह ग /रह ग. Formalna prośba, bardzo uprzejmie هل تمانع لو... هلا تفضلت ب... سا كون ممتن ا ا ذا... سنكون في غاية الامتنان ا ذا تكرمت با رسال معلومات ا كثر بخصوص... سا كون شاكرا ا ذا تكرمت... क य आप म झ भ ज सकत ह? هل تستطيع من فضلك ا ن ترسل لي... Formalna prośba, uprzejmie हम प र प त करन च ह ग نحن مهتمون بالحصول \ استقبال... Formalna prośba, uprzejmie म आपस प छन च ह ग /च ह ग क... يجب ا ن ا سا لك ما ا ذا Formalna prośba, uprzejmie क य आप स झ व द सकत ह... هل تستطيع ا ن توصي با ن... Formalna prośba, uprzejmie क पय म झ... भ ज द ज ए Formalna prośba, bezpośrednio هل تستطيع ا ن ترسل لي من فضلك... Strona 5 21.03.2019
आपस अन र ध ह क आप जल द स जल द... Formalna prośba, bardzo bezpośrednio مطلوب منكم ا ن... بشكل عاجل हम आपक आभ र रह ग अगर आप... سنكون م متنين لو... Formalna prośba, uprzejmie, w imieniu firmy अब आपक स च अन स र क क मत क य ह? Formalna, określona prośba, bezpośrednio हम म द लचस प ह और हम क ब र म और ज नन च ह ग. Formalne zapytanie, bezpośrednio आपक व ज ञ पन म पढ क आप क उत प दन करत ह. Formalne zapytanie, bezpośrednio हम र प रय जन यह ह क... Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio आपक प रस त व हमन व स त त र प स ज च ह और... Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji हम ख द ह यह बत कर क... Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji ما هي قاي مة ا سعارك الحالية ل... نحن مهتمون ب... ون ود ا ن نعرف... نفهم من ا علانك ا نك تنتج... لدينا نية في ا ن... لقد درسنا اقتراحك بعناية و... يؤسفنا ا ن نعلمك ا ن... - Zakończenie hindi अगर आपक और सह यत क जर रत ह, त म झ सम पर क कर अगर हम आपक और स व कर सक, त क पय हम बत ए arabski ا رجو ا ن تتصل بي ا ذا احتجت ا ي مساعدة ا ضافية نرجو ا ن تعلمنا ا ذا كان بمستطاعنا ا ن نقدم لك ا ي مساعدة ا ضافية. Strona 6 21.03.2019
धन यव द... क ल ए अगर आपक अध क ज नक र क जऱ रत ह, त म झ स पर क कर. अगर आप इस म मल क ज च जल द स जल द कर, त बड म हरब न ह ग क पय जल द स जल द जव ब द ज ए क य क... Formalne, uprzejme अगर आपक अध क ज नक र क जऱ रत ह, त म झ स पर क कर Formalne, uprzejme आश ह क आपक स थ स झ द र करन क म क हम म ल Formalne, uprzejme لك منا بالغ الشكر مسبقا... ا رجو ا لا تتردد في الاتصال بي ا ذا احتجت ا ي معلومات ا ضافية. سا كون ممنونا لك كل الامتنان ا ذا كان بوسعك ا ن تنظر في هذا المسا لة با سرع وقت ممكن. ا رجو ا ن ترد با سرع وقت ممكن لا ن... لا تترد د في الاتصال بي ا ذا كنت محتاجا لا ي معلومات ا ضافية. وا نني لا تطلع ا لى ا مكانية العمل معا. इस म मल म मदद करन क ल ए धन यव द شكرا لمساعدتك في هذه المسا لة. Formalne, uprzejme आश ह क जल द ह इस व षय म हम र ब च चर च ह सक. Formalne, bezpośrednie وا نني لا تطلع ا لى مناقشة هذا الا مر معك. अगर आप अध क ज नक र प न च हत ह त... ا ذا كنت محتاجا ا لى معلومات ا كثر... Formalne, bezpośrednie हम आपक स थ स द करन म ख श ह ग ا قدر تعاملك معنا. Formalne, bezpośrednie Strona 7 21.03.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) क पय म झ स पर क कर - म र न बर ह... ا رجو ا ن تتصل بي - رقم تليفوني هو... Formalne, bardzo bezpośrednie आश ह क आपस जल द ह जव ब म ल Mniej formalne, uprzejme स दर Formalne, odbiorca nie jest nam znany وفي انتظار رد كم تقبلوا مني فاي ق عبارات الاحترام. مع خالص التحية والاحترام स दर تقبلوا مني فاي ق عبارات الا خلاص Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy न ष ठ प र वक Formalne, rzadziej używane स दर Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu स दर Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują كل المودة والاحترام تحياتي الحارة تحياتي Strona 8 21.03.2019