- Adres मह. ज. र ड स र ड स ऐ ड र ड स क र प. २१२ स ल वरब क ड र ईव क ल फ र न य स प र ग स स.ए. ९२९२६ Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. ऐडम स म त स म त स प ल स ट क ८ क र सफ ल ड म र गण स ल ओक व स ट म डल ड ब २९ १ व.क य Zapis adresu w Wielkiej Brytanii i Irlandii: miejscowość hrabstwo kod pocztowy म न ज ग ड र क टर फ ईट स ट र क र प ११५ म ऊन टन र ईस ए ट ग न श न.स. ब २ग ५ट८ Zapis adresu w Kanadzie: miejscowość + prowincja kod pocztowy स ल य ज न स ट.ज. म टर स ४७ हरबर ट म र ग फ ल र अट पर थ व.ए. ६०१८ Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Strona 1 22.02.2019
Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy एल. म र शल एक व ट क न क ल म ट ड ७४५ क ग म र ग व स ट ए ड व ल गटन ०६८० Zapis adresu w Nowej Zelandii: przedmieście/numer ulicy/skrytka pocztowa miejscowość + kod pocztowy रम श श र व स तव जन स पर क अध क र कव त ए टरप र ईस स म कर ट वर स क. व. नवन त म र ग अ ध र (पश च म) म बई प न:४०० ०५४ Zapis adresu w Polsce: nazwa + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 - Wstęp म नन य र ष ट र पत ज, Dear Mr. President, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska म नन य मह दय, Dear Sir, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Strona 2 22.02.2019
म नन य मह दय, Dear Madam, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych म नन य मह दय/मह दय Dear Sir / Madam, Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Używamy zwrotu w liczbie mnogiej म नन य मह दय Dear Sirs, Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy, bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy नमस क र Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani म नन य व जय श कर ज, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku म नन य श र मत म हर त र ज To whom it may concern, Dear Mr. Smith, Dear Mrs. Smith, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna क म र म र परब ज Dear Miss Smith, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna म नन य क मल ग ध ज Dear Ms. Smith, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego व व क सहगल ज, Mniej formalny, nie jest to pierwszy kontakt Dear John Smith, क म र ज Dear John, Nieformalny, kiedy osoby są ze sobą zaprzyjaźnione, nie jest powszechny हम आपक क व षय म ल ख रह ह Formalny, pisany w imieniu całej firmy हम आपक क व षय म ल ख रह ह Formalny, pisany w imieniu całej firmy We are writing to you regarding We are writing in connection with... Strona 3 22.02.2019
म आपक क व षय म ल ख रह /रह ह. Further to Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy म आपक क व षय म ल ख रह /रह ह. With reference to Formalny, nawiazujący do czegoś związanego bezpośrednio z firmą, z którą się kontaktujemy म आपक क व षय म क छ प छन च हत /च हत ह Mniej formalny, w imieniu własnym, ale jako pracownik firmy I am writing to enquire about म यह पत र क ओर स ल ख रह /रह ह. I am writing to you on behalf of... Formalny, kiedy piszemy w imieniu drugiej osoby न आपक कम पन क स फ र श क. Formalny, zwrot uprzejmy - Rozwinięcie आप ब र न म न त... Formalna prośba, niezobowiązująco अगर ज य द तकल फ न ह त Formalna prośba, niezobowiązująco अगर आप..., त म आपक /आपक आभ र रह ग /रह ग. Formalna prośba, niezobowiązująco अगर आप क ब र म व स त त ज नक र द, त बड उपक र ह ग. Formalna prośba, bardzo uprzejmie अगर आप... कर त म आपक /आपक आभ र रह ग /रह ग. Formalna prośba, bardzo uprzejmie Your company was highly recommended by Would you mind if Would you be so kind as to I would be most obliged if We would appreciate it if you could send us more detailed information about I would be grateful if you could... Strona 4 22.02.2019
क य आप म झ भ ज सकत ह? हम प र प त करन च ह ग Would you please send me We are interested in obtaining/receiving म आपस प छन च ह ग /च ह ग क... I must ask you whether... क य आप स झ व द सकत ह... क पय म झ... भ ज द ज ए Formalna prośba, bezpośrednio आपस अन र ध ह क आप जल द स जल द... Formalna prośba, bardzo bezpośrednio हम आपक आभ र रह ग अगर आप..., w imieniu firmy अब आपक स च अन स र क क मत क य ह? Formalna, określona prośba, bezpośrednio हम म द लचस प ह और हम क ब र म और ज नन च ह ग. Formalne zapytanie, bezpośrednio आपक व ज ञ पन म पढ क आप क उत प दन करत ह. Formalne zapytanie, bezpośrednio हम र प रय जन यह ह क... Formalne oświadczenie woli, bezpośrednio Could you recommend Would you please send me You are urgently requested to We would be grateful if What is your current list price for We are interested in... and we would like to know... We understand from your advertisment that you produce It is our intention to आपक प रस त व हमन व स त त र प स ज च ह और... Formalna informacja o pozytywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji We carefully considered your proposal and Strona 5 22.02.2019
हम ख द ह यह बत कर क... Formalna informacja o negatywnym rozpatrzeniu złożonej propozycji We are sorry to inform you that - Zakończenie अगर आपक और सह यत क जर रत ह, त म झ सम पर क कर अगर हम आपक और स व कर सक, त क पय हम बत ए धन यव द... क ल ए अगर आपक अध क ज नक र क ज र रत ह, त म झ स पर क कर. अगर आप इस म मल क ज च जल द स जल द कर, त बड म हरब न ह ग क पय जल द स जल द जव ब द ज ए क य क... अगर आपक अध क ज नक र क ज र रत ह, त म झ स पर क कर आश ह क आपक स थ स झ द र करन क म क हम म ल इस म मल म मदद करन क ल ए धन यव द If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Thanking you in advance Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Please reply as soon as possible because If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. Strona 6 22.02.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) आश ह क जल द ह इस व षय म हम र ब च चर च ह सक. Formalne, bezpośrednie I look forward to discussing this with you. अगर आप अध क ज नक र प न च हत ह त... If you require more information... Formalne, bezpośrednie हम आपक स थ स द करन म ख श ह ग Formalne, bezpośrednie क पय म झ स पर क कर - म र न बर ह... Formalne, bardzo bezpośrednie आश ह क आपस जल द ह जव ब म ल Mniej formalne, uprzejme Formalne, odbiorca nie jest nam znany We appreciate your business. Please contact me - my direct telephone number is I look forward to hearing from you soon. Yours faithfully, Yours sincerely, Formalne, powszechnie używane, odbiorca jest nam znany. Możemy użyć tych samych zwrotów, co przy nieznanym odbiorcy न ष ठ प र वक Formalne, rzadziej używane Respectfully yours, Kind/Best regards, Nieformalne, między partnerami w biznesie mówiącymi do siebie po imieniu Regards, Nieformalne, między partnerami w biznesie, którzy często ze sobą pracują Strona 7 22.02.2019