NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA Agnieszka Wiśniewska Zakres gramatyki: - Rodzaje rzeczowników - Stopniowanie przymiotników - Przyimki - Czas teraźniejszy (w tym czasowniki nieregularne) - Gustar - Zaimki (wskazujące i dzierżawcze) - Przysłówki Zakres słownictwa: - Podróż samochodem - Opis osób i miejsc - Jedzenie
Tytuł: Ana Lucía cambia la vida Autor: Agnieszka Wiśniewska Konsultacja językowa: Tomasz Wiśniewski, Jessica Rubiño Piechula Korekta językowa: Agnieszka Wadas Projekt okładki: Magdalena Łozińska Ilustracje: Magdalena Łozińska Skład: Aventura España Ana Lucía cambia la vida COPYRIGHT BY AVENTURA ESPAÑA ZAWIERCIE 2017 Printed in Poland Wszelkie prawa zastrzeżone Powielanie, zapisywanie i przetwarzanie w systemach elektronicznych zabronione. Każda reprodukcja lub adaptacja części lub całości wymaga pisemnej zgody Wydawcy. WYDAWCA: AVENTURA ESPAÑA SP. Z O.O. 42-400 Zawiercie ul. Powstańców Śląskich 12/59 Sprzedaż hurtowa i wysyłkowa: AVENTURA ESPAÑA SP. Z O.O. 42-400 Zawiercie ul. Powstańców Śląskich 12/59 tel: +48 724-096-492 e-mail: kontakt@ana-lucia.pl www.ana-lucia.pl ISBN 978-83-947127-0-9
SPIS TREŚCI Ana Lucía cambia la vida... -7- Pytania kontrolne do tekstu... -27- Powtórka gramatyki... -29- Rodzaje rzeczownika... -29- Czas teraźniejszy.... -30- Czasownik zwrotny... -32- Przyimki... -34- Stopniowanie przymiotnika... -35- Gustar... -36- Zaimki... -37- Zadania gramatyczne... -39- Klucz do zadań...-42- Aby kupić pełną wersję: Haz Click aquí
Ana va a Polonia en coche, pasa por Francia que tiene frontera con España y también pasa por Alemania. Por el camino Ana hace muchos descansos. En Francia, hace una parada en Lyon, en una gasolinera. Tengo que poner la gasolina al coche, pero no sé cuanta gasolina echar, está pensando Ana. La gasolina aquí es muy cara, sólo le pongo la gasolina que necesito para llegar a Alemania piensa Ana. Después Ana va a la caja para pagar por la gasolina. Ana no sabe hablar francés, pero le enseña a la señora su coche. La señora con una sonrisa le dice el precio en francés. Son 48,69 euros (cuarenta y ocho con sesenta y nueve). Ana paga en efectivo. Cuando Ana saca el dinero del monedero le caen 10 euros al suelo, pero ella no se da cuenta de esto. Detrás de ella hay un chico que recoge los 10 (diez) euros y se los devuelve. Muchas gracias dice Ana, y piensa en invitar al chico a tomar un café... Chcesz dowiedzieć się co stało się dalej? haz click aquí VOCABULARIO: la frontera - granica una sonrisa - uśmiech la gasolinera - stacja benzynowa pensar e/ie - myśleć devolver o/ue - zwracać poner gasolina - tankować nesecitar - potrzebować
PO ZAKOŃCZENIU OPOWIADANIA ZNAJDZIEMY PYTANIA KONTOLNE DO TEKSU. Aby kupić pełną wersję Haz Click aquí PARA PRACTICAR - contesta a las preguntas. Quién es Wiktoria, dónde vive y cómo pasa el tiempo con Marvín? Elige una persona del texto y descríbela. PYTAŃ JEST OCZYWIŚCIE WIĘCEJ TO TYLKO PRZYKŁAD.
Aby kupić pełną wersję Haz Click aquí Ana Lucía cambia la vida W NASZYCH OPOWIADANIACH OCZYWIŚCIE NIE MOGŁO ZABRAKNĄĆ WYTŁUMACZENIA ZAGADNIEŃ GRAMATYCZNYCH UŻYTYCH W KSIĄŻCE, OTO JEDEN Z PRZYKŁADÓW: CZASOWNIKI ZWROTNE Czasownik zwrotny bardzo łatwo utworzyć znając zasady ze stron 28, 29. Ejemplo: LLAMARSE SE mudamos Al principio Me llamo Te llamas Se llama Nos llamamos Os llamáis Se llaman
Aby kupić pełną wersję Haz Click aquí Czasownik zwrotny nieregularny: ACOSTARSE - czasownik zwrotny z obocznością o/ue Musisz paniętać, że "se" odmieniamy j.w, a czasownik odmieniamy wg. odmiany nieregularnej Me acuesto Te acuestas Se acuesta Nos acostamos Os acostáis Se acuestan Un consejo para Ti! Jeżeli czasownik jest zwrotny to musimy pamiętać o "se". W innym wypadku może zmienić się całkowicie tłumaczenie czasownika!
Aby kupić pełną wersję Haz Click aquí ALE TO NIE WSZYTSKO. WIEMY JAK BARDZO WAŻNA JEST PRAKTYKA :) DLATEGO PRZYGOTOWALIŚMY DLA WAS KILKA ZADAŃ G R A M AT Y C Z N Y C H O PA RT Y C H N A W C Z E Ś N I E J WYTŁUMACZONEJ GRAMATYCE I TREŚCI KSIĄŻKI. A TO JEDEN Z PRZYKŁADÓW: EJERCICIOS / ĆWICZENIA 1. Uzupełnij tekst odpowiednim czasownikiem z tabelki. Ana... a Polonia en coche, en una gasolinera... a Marvín....el viaje juntos. Durante el viaje...una parada y se quedan en un hotel. Después... un cambio y conduce Marvín. Cuando... a Cracovia... a la casa de Wiktoria, que es una amiga de Ana. Marvín (h)... a dormir y las chicas... hasta muy tarde. Al día siguiente Marvín... a Wiktoria a tomar algo en el centro de Cracovia. Los dos... mucho. NA KOŃCU OCZYWIŚCIE ZNAJDZIEMY KLUCZ DO ZADAŃ GAMATYCZNYCH.
W T E N S P O S Ó B M A M Y K S I Ą Ż K Ę KOMPLETNĄ. NAJWAŻNIEJSZE ZALETY: - SŁOWNICZEK POD KAŻDĄ STRONĄ - PO KAŻDYM TEKŚCIE, PYTANIA KONTROLNE. - WYTŁUMACZONE ZAGADNIENIA GRAMATYCZNE. - Ć W I C Z E N I A G R A M AT Y C Z N E Z KLUCZEM. JEŻELI NIE MASZ SWOJEGO LEKTORA Z KTÓRYM MOŻESZ POKONWERSOWAĆ ZAPRASZAMY DO SKORZYSTANIA Z NASZEJ OFERTY - MOŻESZ WYBRAĆ ODPOWIEDNI DLA SIEBIE PAKIET I POROZMAWIAĆ Z W Y K FA L I F I K O WA N Y M L E K TO R E M L U B N AT I V E SPEAKEREM. Aby kupić pełną wersję Haz Click aquí ZAPRASZAM Agnieszka Wiśniewska