Nr PL BauPVo (nr UE 305/2011)

Podobne dokumenty
Nr PL BauPVo (nr UE 305/2011)

Nr PL BauPVo (nr UE 305/2011)

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH zgodna z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego (UE) Nr 305/2011

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH zgodnie z Załącznikiem III Rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 dla produktu Disboxid 420 E.MI Primer DIS

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH zgodnie z Załącznikiem III Rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 dla produktu Disboxid 464 EP-Decksiegel DIS

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR 305/2011. z dnia 9 marca 2011 r. DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH (na podstawie rozporządzenia UE 305/2011, załącznik V) nr

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH Sika Dichtungsmittel DM 2

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH. DoP No CPD PL

PRAKTYCZNE ASPEKTY DEKLARACJI WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH WYROBU BUDOWLANEGO Część II zasady przygotowania i zawartość deklaracji

Stal o f yk 500 MPa, (f t/f y) k 1,05 i ε uk 2,5% według EN , załącznik C i zdeponowany dokument Statyczne, quasi-statyczne i zmęczeniowe

PRAKTYCZNE ASPEKTY DEKLARACJI WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH WYROBU BUDOWLANEGO Część II zasady przygotowania i zawartość deklaracji

Deklaracja właściwości użytkowych 1309-CPD-0056

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH. Nr 1/Perfect/2017/2

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH NR 9/2013/P

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

YOUR BEST CONNECTIONS 1 HALFEN GmbH

Deklaracja właściwości użytkowych

2. Numer typu, partii lub serii lub jakikolwiek inny element umożliwiający identyfikację wyrobu budowlanego, wymagany zgodnie 11 ust.

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Deklaracja Właściwości Użytkowych

Systemy oceny zgodności wg Ustawy o wyrobach budowlanych. Magdalena Cieślak Listopad 2018

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

KAMINZENTRUM NIKO DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH No. 1/03/2015 Declaration of Performance (DOP)

1104 ETAG 026 3:2011 DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH nr MB/SGb/01/2015

R4308JPCPR. Deklaracja Właściwości Użytkowych. [CompanyGraphic]

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH nr 17TP-20/18 1.Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: Kształtownik UA 50

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Deklaracja Właściwości Użytkowych

Deklaracja Właściwości Użytkowych

Deklaracja Właściwości Użytkowych G4222HPCPR

KAMINZENTRUM NIKO DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH No. 2/02/2014 Declaration of Performance (DOP)

DEKLARACJA PRODUCENTA

GŁÓWNY URZĄD NADZORU BUDOWLANEGO. Warszawa, kwiecień 2017

Oznakowanie CE dla wyrobów budowlanych.

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH zgodnie z załącznikiem III do rozporządzenia (EU) Nr 305/2011. dla produktu SCHÖNOX ES.

G4222MPCPR. Deklaracja Właściwości Użytkowych. [CompanyGraphic]

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

2. Numer typu, partii lub serii lub jakikolwiek inny element umożliwiający identyfikację wyrobu budowlanego, wymagany zgodnie 11 ust.

Warunki wprowadzania do obrotu i udostępniania na rynku przydomowych oczyszczalni ścieków (POŚ).

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Deklaracja właściwości użytkowych

Wytrzymałość mechaniczna drzwi Klasa 2 PN-EN 1192:2001 Odporność na włamanie Klasa RC 3 PN-EN

nr: 1098/2017 zamierzonego zastosowania lub zastosowań 8. Deklarowane właściwości użytkowe:

nr: 1097/2017 zamierzonego zastosowania lub zastosowań 8. Deklarowane właściwości użytkowe:

3. Zamierzone zastosowanie wyrobu budowlanego zgodnie z mającą zastosowanie zharmonizowaną techniczną specyfikacją przewidzianą przez producenta:

Deklaracja Właściwości Użytkowych. Sikasil -670 Firee. aplikacji na. Uszczelniacz doo. z art. 11 ust. 5. w art 12 (2): 6. AVCP: System 1.

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

PN-EN 1917:2004 ; PN-EN 1917:2004/AC2009

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Deklaracja właściwości użytkowych

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

nr: 1093/2017 zamierzonego zastosowania lub zastosowań 8. Deklarowane właściwości użytkowe:

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH CONF-DOP_T-FIXX 02/17

Sikafloor 304 W. Nr DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Nowelizacja ustawy o wyrobach budowlanych z 2015 r.

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DoP No

upoważniony przedstawiciel, dokonał oceny zgodności i wydał na swoją wyłączną odpowiedzialność, krajową deklarację zgodności z Polską Normą wyrobu

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Deklaracja Właściwości Użytkowych

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH Nr

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Deklaracja właściwości użytkowych

INFORMACJA O WYROBIE WZÓR

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Deklaracja Właściwości Użytkowych EN 13813:2002. żywica do. włoka żywicznaa. grunt. 4. Nazwa, Austria. w art 12 (2): 6. AVCP: Posadzki. Edycja 07.

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH nr MB/SKLSMART/02/2016

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH nr MB/SKLT-S/01/2015

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Deklaracja właściwości użytkowych wyrobu budowlanego StoPox BV 100

Deklaracja Właściwości Użytkowych

Rozporządzenie UE nr 305/2011 (CPR) -odpowiedzi na często zadawane pytania

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH nr MB/SK/01/2015/02

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Wprowadzanie udostępnianie na rynku wyrobów budowlanych po 1 lipca 2013 (opracowano w Instytucie Techniki Budowlanej)

Nr

Deklaracja właściwości użytkowych

MAPESIL AC Nowe kolory Deklaracja właściwości użytkowych Nr CPR-IT1/0480

Zamierzone zastosowanie wyrobu budowlanego zgodnie z mającą zastosowanie zharmonizowaną techniczną specyfikacją przewidzianą przez producenta:

Deklaracja właściwości użytkowych wyrobu budowlanego StoPox GH 205 S

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Deklaracja właściwości użytkowych wyrobu budowlanego StoPur EZ 505

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH nr MB/SKLT/01/2015

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH nr MB/SK/01/2015/BASIC

Transkrypt:

Deklaracja właściwości użytkowych Nr 005-01-PL BauPVo (nr UE 305/2011) 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: Zamki do drzwi w wyjściach awaryjnych według DIN EN 179:2008-04 1309-CPD-0195 2. Numer typu, partii lub serii lub jakikolwiek inny element umożliwiający identyfikację wyrobu budowlanego, wymagany zgodnie z art. 11 ust. 4 rozporządzenia BauPVo: Seria ATELIER F/R Panik do drzwi całkowicie przeszklonych 3. Przewidziane przez producenta zamierzone zastosowanie lub zastosowania wyrobu budowlanego zgodnie z mającą zastosowanie zharmonizowaną specyfikacją techniczną Zamek do wyjść awaryjnych z przyciskiem uruchamiającym typu "A" do drzwi w wyjściach awaryjnych i drogach ewakuacyjnych 4. Nazwa, zastrzeżona nazwa handlowa lub zastrzeżony znak towarowy oraz adres kontaktowy producenta, wymagany zgodnie z art. 11 ust. 5 rozporządzenia BauPVo: Wilh. Schlechtendahl & Söhne GmbH & Co. KG Hauptstr. 18-32 42579 Heiligenhaus 5. Nazwisko adres kontaktowy pełnomocnika, który posiada pełnomocnictwa do pełnienia funkcji według artykułu 12, ustęp 2: nie dotyczy 6. System lub systemy oceny i weryfikacji stałości właściwości użytkowych wyrobu budowlanego określone w załączniku V rozporządzenia BauPVo: System 1 7. Instytut badawczy Velbert, numer akredytacji DAKKS 1309, przeprowadził zgodnie z wytycznymi normy EN 179:2008-04 badanie typu i wykonał ocenę oraz weryfikację stałości właściwości użytkowych zgodnie z systemem 1 oraz wydał sprawozdanie z badań. 8. Europejska Ocena Techniczna nie dotyczy Will. Schlechtendahl & Söhne GmbH & Co. KG strona 1/6

9. Zadeklarowane wartości użytkowe: Zharmonizowana specyfikacja techniczna: DIN EN 179:2008-04 Istotne cechy Właściwości użytkowe Funkcja odblokowania: (Dla drzwi i dróg ewakuacyjnych) 4.1.2 Sprawność funkcji odblokowania < 1 s 4.1.3 Włączenie w celu odblokowania Kierunek odblokowania w kierunku otworu drzwi 4.1.4 Konstrukcja przycisku Zamek otwiera się poprzez ruch w dół przycisku 4.1.5 Wersja płyty zderzakowej nie dotyczy 4.1.6 Drzwi dwuskrzydłowe nie dotyczy 4.1.8 Wystające naroża i krawędzie > 0,5 mm 4.1.11 Montaż płyty zderzakowej nie dotyczy 4.1.12 Montaż przycisku X > 120 mm; Z < 150 mm 4.1.14 Powierzchnia uruchamiania elementu obsługi Klasa 2: Wystawanie do 100 mm 4.1.15 Swobodny koniec przycisku U > 40 mm; W < 100 mm; α < 30 4.1.16 Skok uruchamiania przycisku Blok kontrolny może w każdej pozycji przycisku zostać bezproblemowo przeprowadzony między przyciskiem i powierzchnią drzwi 4.1.17 Skok uruchamiania przycisku nie dotyczy 4.1.18 Pręt kontrolny Zamknięcie nie zaciska pręta kontrolnego w żadnej pozycji 4.1.19 Uruchomienie w celu odblokowania przy użyciu płyty zderzakowej 4.1.20 Dostępna przestrzeń pośrednia nie dotyczy Korpus kontrolny nie utrudnia prawidłowego uruchomienia zamknięcia w żadnej pozycji przy której zapełnia dostępne międzyprzestrzenie. 4.1.21 Swobodny ruch drzwi Zamknięcie nie blokuje w żadnej pozycji swobodnego otwarcia drzwi po odblokowaniu 4.1.22 Przechodzące do góry drążki ryglujące nie dotyczy 4.1.24 Przeciwelementy blokujące Przeciwelementy blokujące chronią drzwi i ramę przed uszkodzeniami podczas ich otwierania 4.1.25 Wymiary przeciwelementów blokujących nie dotyczy 4.1.27 Ciężar i wymiary drzwi Masa 100 kg; wysokość 2500 mm; szerokość 1300 mm 4.1.28 Zewnętrzne urządzenie dostępowe Zewnętrzne urządzenie dostępowe nie jest w stanie zablokować działania zamknięcia wewnętrznego. 4.2.2 Siły odblokowujące 70 N 4.2.7 Wymogi z zakresu bezpieczeństwa Klasa 2: Zamknięcie pozostaje zablokowane, jeśli na drzwi zadziała siła 1.000 N Will. Schlechtendahl & Söhne GmbH & Co. KG strona 2/6

Sprawność działania długotrwałego w aspekcie możliwości odblokowywania po okresie starzenia i utraty jakości (dla drzwi przeciwpożarowych/przeciwdymowych stosowanych na drogach ewakuacyjnych) 4.1.7; 4.2.9 Odporność na korozję Klasa 3; wysoka odporność 96 h 4.1.23; 4.2.6 Pokrycie drążków ryglujących nie dotyczy 4.1.26 Smarowanie Konieczne co 20 000 cykli roboczych 4.2.3 Siła zamykająca 50N 4.2.4 Sprawność długotrwałego działania Klasa 7: 200 000 cykli 4.2.5 Odporność elementu obsługowego na nieprawidłowe użycie Występuje przy ciągnącej sile pionowej 1.000N i sile równoległej 500 N 4.2.6 Odporność drążka ryglującego na nieprawidłowe użycie nie dotyczy 4.2.8; 4.2.2; 4.1.21 Badanie końcowe Zamek otwiera się przy użyciu siły 70 N i drzwi poruszają się następnie bez przeszkód. Zdolność do samodzielnego zamknięcia (dla drzwi przeciwpożarowych/przeciwdymowych stosowanych na drogach ewakuacyjnych) 4.2.3 Siła zamykająca 50 N Sprawność długotrwałego działania w aspekcie zdolności do samodzielnego zamknięcia ze względu na starzenie się i utratę jakości (dla drzwi przeciwpożarowych/przeciwdymowych stosowanych na drogach ewakuacyjnych) 4.2.4 Sprawność długotrwałego działania Klasa 7: 200.000 cykli testowych 4.2.3 Siła zamykająca 50 N Odporności ogniowe E (szczelność ogniowa) oraz I (izolacyjność ogniowa) drzwi p-poż na drogach ewakuacyjnych 4.1.10 Przystosowanie do pracy w drzwiach przeciwdymowych / przeciwogniowych Kontrola substancji niebezpiecznych nie 4.1.22 Substancje niebezpieczne Materiały zastosowane w tym produkcie nie zawierają substancji niebezpiecznych. Ponadto nie uwalniają one do środowiska więcej, niż zostało to określone we wszelkich europejskich normach lub przepisach. Właściwości użytkowe wyrobu określonego w punktach 1 i 2 są zgodne z właściwościami użytkowymi deklarowanymi w punkcie 9. Niniejsza deklaracja właściwości użytkowych wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta określonego w punkcie 4. Podpisano za producenta lub w jego imieniu przez: Heiligenhaus, 23. czerwiec 2015 Andreas Mielke, oficjalnie certifikowany technolog. Pełnomocnik ds. znaku CE (miejsce i data wydania) Will. Schlechtendahl & Söhne GmbH & Co. KG strona 3/6

Oznakowanie CE do deklaracji właściwości użytkowych nr 005-01-PL BauPVo (nr UE 305/2011) dla Zamki przeciwpaniczne zgodnie z normą DIN EN 179:2008-04 Wilh. Schlechtendahl & Söhne GmbH & Co. KG Hauptstraße 18 32 42579 Heiligenhaus 2015 NIEMCY DWU-Nr. 005-01-PL BauPVO (nr. UE 305/2011) 1309-CPD-0195 Seria ATELIER F/R Panik EN 179:2008-04 3 7 5 0 1 3 2 2 A B/D Heiligenhaus, 23. czerwiec 2015 Andreas Mielke, oficjalnie certifikowany technolog. Pełnomocnik ds. znaku CE (miejsce i data wydania) Will. Schlechtendahl & Söhne GmbH & Co. KG strona 4/6

Oświadczenie producenta w sprawie ustawy REACH Firma Wilh. Schlechtendahl & Söhne potwierdza dotrzymanie wymagań zawartych w ustawie (WE) nr 1907/2006 (REACH). Spełniamy postawione przed nami wymagania zawarte w ustawie REACH. Jako włączony użytkownik" uzgodnimy wkrótce z naszymi dostawcami surowców i materiałów pomocniczych oraz eksploatacyjnych których dotyczą postanowienia REACH oraz zapewnimy, że REACH nie ma ujemnego wpływu na produkcję dotyczących Państwa wyrobów. W przypadku spowodowanej przez REACH zmiany (skrajnie nieprawdopodobnej) zdolności do świadczenia dostaw lub jakości naszych wyrobów będziemy Państwa we właściwym czasie informować o tym fakcie w celu uzgodnienia odpowiednich środków zaradczych. Heiligenhaus, maj 2013 r. Will. Schlechtendahl & Söhne GmbH & Co. KG strona 5/6

Oświadczenie producenta w sprawie wewnątrzzakładowej kontroli produkcji System wewnątrzzakładowej kontroli produkcji w firmie Wilh. Schlechtendahl & Söhne spełnia wymagania zawarte w normie dla wyrobów DIN EN 179:2008-04 Heiligenhaus, maj 2013 r Will. Schlechtendahl & Söhne GmbH & Co. KG strona 6/6