Bruksanvisning för LED-strålkastare Bruksanvisning for LED-lyskaster Instrukcja obsługi reflektora LED User Instructions for LED Floodlight 957-87 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 5.07.203 Jula AB
SVENSK A SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. Vidta alltid grundläggande säkerhetsåtgärder när du använder elektriska produkter, för att minska risken för brand, elolycksfall och/eller personskada. VARNING! Övervaka produkten noga när den används av eller i närheten av barn. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten. Dränk inte produkten i vätska risk för elolycksfall. Produkten får inte användas i närheten av antändliga material och får inte brännas explosionsrisk. Utsätt inte produkten för alltför stor belastning, det kan skada produkten permanent. Rikta inte ljusstrålen mot ögonen på människor eller djur. Funktioner HANDHAVANDE Ljusstark 3 W lysdiodstrålkastare. Två lägen för ljusstyrka. Handtag med två lägen för komfort och korrekt ergonomi. Kräver 4 st. alkaliska C-batterier (ingår inte). Handtagsspärr Handtag Lampa med reflektor Strömbrytare Batterier Öppna Batterilock Användning Batterifacket sitter på produktens baksida. Lossa batterilocket () genom att vrida det moturs. Isättning av batteri: Sätt i 4 st. C-batterier med rätt polaritet. Sätt tillbaka batterilocket (2), (3) enligt märkningen. Tryck på strömbrytaren: hög ljusstyrka släckt normal ljusstyrka Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 2
NORSK NORSK Les bruksanvisningen nøye før bruk! SIKKERHETSANVISNINGER Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. Følg alltid grunnleggende sikkerhetsregler når du bruker elektriske produkter. Dette for å redusere faren for brann, el-ulykker og/eller personskader. ADVARSEL! Overvåk produktet nøye når det brukes av eller i nærheten av barn. Barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med produktet. Ikke senk produktet ned i væske fare for el-ulykke. Produktet må ikke brukes i nærheten av brennbare materialer og må ikke brennes eksplosjonsfare. Produktet må ikke utsettes for altfor stor belastning, da dette kan føre til permanente skader på produktet. Ikke rett lysstrålen mot øynene på mennesker eller dyr. Funksjoner BRUK Kraftig 3 W-lysdiodelyskaster. To innstillinger for lysstyrke. Håndtak med to innstillinger for komfort og korrekt ergonomi. Drives med 4 alkaliske C-batterier (ikke inkl.). Håndtaksperre Håndtak Lampe med reflektor Strømbryter Batterier Åpne Batterideksel Bruk Batterirommet sitter på baksiden av produktet. Løsne batteridekselet () ved å vri det moturs. Sette inn batteri: Sett inn 4 C-batterier med riktig polaritet. Sett batteridekselet (2), (3) tilbake i henhold til markeringen. Trykk på strømbryteren: høy lysstyrke slukket normal lysstyrke Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 0 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6 8, 47 LØRENSKOG www.jula.no 3
POL SKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. Podczas pracy z produktami elektrycznymi zawsze przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE! Zachowaj kontrolę nad produktem, jeżeli jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się produktem. Nie zanurzaj produktu w płynie ryzyko porażenia prądem. Produktu nie wolno używać w pobliżu materiałów łatwopalnych ani spalać ryzyko wybuchu. Nie narażaj produktu na zbyt duże obciążenie, gdyż może ulec trwałemu uszkodzeniu. Nie kieruj strumienia światła w oczy ludzi ani zwierząt. Działanie OBSŁUGA Jasny reflektor diodowy 3 W. Dwa tryby jasności. Uchwyt o dwóch położeniach zapewniający komfort i ergonomię pracy. Zasilany 4 bateriami alkalicznymi C (nie wchodzą w skład zestawu). Blokada uchwytu Uchwyt Sposób użycia Żarówka z odbłyś nikiem Przełącznik Baterie Otwórz Pokrywka komory baterii Komora baterii znajduje się z tyłu produktu. Zdejmij pokrywę komory baterii (), przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wkładanie baterii: Włóż 4 baterie C, zachowując biegunowość. Załóż z powrotem pokrywkę komory baterii (2), (3) zgodnie z oznaczeniem. Naciśnij przełącznik: tryb wysokiej jasności zgaszone tryb normalnej jasności Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 80 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 4
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. Always take basic safety precautions when using electrical products to reduce the risk of fire, electric shock and/or personal injury. WARNING: Keep the product under careful supervision when it is used by, or near children. Children must be supervised to ensure they do not play with the product. Do not immerse the product in liquid risk of electric shock. Do not use the product near flammable materials, or burn it risk of explosion. Do not expose the product to severe strain, this could result in permanent damage. Never point the beam at the eyes of people or animals. Functions USE Bright 3 W LED floodlight Two brightness settings. Handle with two settings for comfort and correct ergonomics. Requires 4 alkaline C batteries (not included). Handle lock Handle Bulb with reflector Use Power switch Batteries Open Battery cover The battery compartment is on the back of the product. Release the battery cover () by turning it anticlockwise. Inserting the batteries: Insert 4 C batteries with the correct polarity. Replace the battery cover (2), (3) as shown by the markings. Press the power switch: high brightness off normal brightness Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 5