Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Podobne dokumenty
Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Gdzie mogę znaleźć formularz?

Życie za granicą Dokumenty

Gdzie mogę znaleźć formularz? Unde pot găsi un formular pentru? Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Gdzie mogę znaleźć formularz? Onde posso encontrar o formulário para? Fragen wo man ein Formular findet

Gdzie mogę znaleźć formularz? Dove posso trovare il modulo per? Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Życie za granicą Dokumenty

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fråga var du kan få ett formulär

Życie za granicą Bank

Immigration Documents

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Życie za granicą Studia

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Fråga var du kan få ett formulär. Fråga när ett dokument var utfärdat

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Życie za granicą Studia

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Zakwaterowanie

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Studia

Život v zahraničí Dokumenty

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Życie za granicą Dokumenty

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Poruszanie się

Życie za granicą Bank

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

69 POZYCJI GRAMATYCZNYCH Inwersja to żadna perwersja różne sposoby zadawania pytań

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

Demander s'il y a des frais supplémentaires pour retirer de l'argent dans un pays donné

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Steuerberaterin Ria Franke

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie

Dane osobowe PERSÖNLICHE ANGABEN

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Voyage Se débrouiller

Voyage Se débrouiller

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

Voyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Demander à être amené à l'hôpital. Demander une assistance médicale.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. Angeben, dass man sich für einen Kurs anmelden möchte.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Podręcznik Adosphère 2 et Adosphère 3, wyd. Hachette.

Transkrypt:

- Allgemeines Où se trouve le formulaire pour? Fragen wo man ein Formular findet Quand votre [document] a-t-il été délivré? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Où votre [document] a été délivré? Fragen wo ein Dokument ausgestellt wurde Quelle est la date d'expiration de votre pièce d'identité? Fragen wann ein Ausweis abläuft Gdzie mogę znaleźć formularz? Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Kiedy Pana/Pani dowód osobisty traci ważność? Pouvez-vous m'aider à remplir le formulaire? Fragen, ob jemand beim Ausfüllen der helfen kann Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Quels documents dois-je apporter pour? Fragen welche man mitbringen muss Jakie dokumenty potrzebne są do? Pour demander un(e) [document], vous devez fournir au moins. Angeben was man braucht, um ein Dokument zu beantragen Aby ubiegać się/złożyć podanie o [dokument], musi Pan/Pani dostarczyć następujące dokumenty:. Mon/ma [document] a été volé(e). Den Diebstahl eines Ihrer bekanntgeben Mój [dokument] został skradziony. Je remplis ce formulaire au nom de. Składam podanie w imieniu. Angeben dass man einen Antrag für jemand anderen stellt Ces informations sont confidentielles. Podane informacje są poufne. Angeben dass die Informationen vertraulich sind und nicht an Dritte weitergegeben werden Pourriez-vous me donner un reçu pour cette demande? Nach einer Quittung für den Antrag fragen. Czy mógłbym/mogłabym prosić o potwierdzenie złożenia podania? - Persönliche Informationen Seite 1 24.12.2018

Seite 2 24.12.2018

Comment vous appelez-vous? Jemandem nach seinem Namen fragen Quels sont votre lieu et date de naissance? Nach Geburtsort und Geburtsdatum fragen Où résidez-vous? Fragen wo jemand wohnt Où habitez-vous? Nach der Adresse von jemandem fragen Quelle est votre nationalité? Nach der Staatsangehörigkeit von jemandem fragen Quand êtes-vous arrivé en [pays]? Fragen wann jemand in dem Land angekommen ist Pourriez-vous me présenter un document d'identité? Jemandem nach seinem Ausweis fragen - Ma situation matrimoniale est. den angeben célibataire Marié(e) Séparé(e) Jak się Pan/Pani nazywa? Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani podać swoją datę i miejsce urodzenia? Gdzie Pan/Pani mieszka? Jaki jest Pana/Pani adres? Jakie posiada Pana/Pani obywatelstwo? Kiedy przyjechał/a Pan/Pani do [nazwa kraju]? Czy mógłbym/mogłabym zobaczyć Pana/Pani dowód osobisty? Mój stan cywilny:. kawaler/panna żonaty/zamężna w separacji Seite 3 24.12.2018

Divorcé(e) en concubinage dans une union civile en concubinage en partenariat domestique veuf/veuve Vous avez des enfants? Fragen, ob jemand Kinder hat rozwodnik/rozwódka w konkubinacie w rejestrowanym związku partnerskim w związku partnerskim w związku partnerskim (ze wspólnym gospodarstwem domowym) wdowiec/wdowa Czy ma Pan/Pani dzieci? Vous avez des personnes à charge? Czy mieszka Pan/Pani z osobami na Pana/Pani utrzymaniu? Fragen, ob jemand finanzielle Unterstützung für mit ihm lebende Menschen aufbringt Je voudrais réunir ma famille. Die Absicht angeben mit der Familie zusammen zu ziehen - Anmeldung Je voudrais m'inscrire en tant que nouvel arrivant. Chciałbym/Chciałabym skorzystać z prawa do łączenia rodzin. Die Absicht mitteilen, sich in der Stadt als Anwohner anzumelden Chciałbym/Chciałabym się zameldować (w nowym miejscu zamieszkania). Quels documents dois-je apporter? Fragen welche man mitbringen soll Jakie dokumenty wymagane są do meldunku? Seite 4 24.12.2018

Y a-t-il des frais d'inscription? Fragen ob dabei Kosten entstehen Czy za meldunek pobierana jest opłata? Je voudrais signaler ma nouvelle adresse. Angeben, dass man seinen Wohnsitz anmelden möchte Je voudrais demander une attestation de bonne conduite. Die Absicht äußern, sich für ein Führungszeugnis anzumelden Je voudrais demander un permis de séjour. Die Absicht äußern, eine Aufenthaltsgenehmigung zu beantragen Chciałbym/Chciałabym zameldować się na pobyt stały. Chciałbym/Chciałabym prosić o wydanie zaświadczenia o niekaralności. Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o zezwolenie na pobyt stały. - Krankenversicherung Je voudrais vous poser quelques questions sur l'assurance maladie. Fragen zur Krankenversicherung stellen Mam kilka pytań dotyczących ubezpieczenia zdrowotnego. Est-ce que j'ai besoin d'une mutuelle? Fragen, ob man eine private Krankenversicherung benötigt Czy muszę wykupić prywatne ubezpieczenie zdrowotne? Qu'est-ce qui est couvert par l'assurance maladie? Nach den Leistungen der Versicherung fragen Frais hospitaliers Frais de consultation d'un spécialiste Tests diagnostiques Opérations chirurgicales Co obejmuje to ubezpieczenie zdrowotne? Opłaty za pobyt w szpitalu Opłaty za konsultacje u specjalistów Badania diagnostyczne Zabiegi chirurgiczne Seite 5 24.12.2018

Traitement psychiatrique Soins dentaires Soins oculaires - Visa Pourquoi demandez-vous un visa d'entrée? Fragen warum jemand ein Einreisevisum verlangt Faut-il un visa pour entrer en [pays]? Fragen, ob man ein Visum zur Einreise benötigt Comment puis-je prolonger mon visa? Fragen wie man sein Visum verlängern kann Pourquoi ma demande de visa a-t-elle été rejetée? Fragen warum ihr Visums-Antrag abgelehnt wurde Leczenie psychiatryczne Leczenie stomatologiczne Leczenie okulistyczne W jakim celu ubiega się Pan/Pani o wizę? Czy muszę posiadać wizę, aby wjechać do [nazwa kraju]? Jak mogę przedłużyć swoją wizę? Dlaczego nie przyznano mi wizy? Est-ce que je peux devenir résident permanent? Fragen, wie man eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragt - Autofahren Est-ce que je dois faire changer la plaque d'immatriculation de ma voiture? Czy mogę ubiegać się o zezwolenie na pobyt stały? Czy muszę wymienić tablice rejestracyjne mojego samochodu? Fragen, ob man sein Auto ummelden muss, wenn man es aus seinem Ursprungsland einführt Je voudrais faire immatriculer ma voiture. Die Absicht äußern, sein Auto anzumelden Chciałbym/Chciałabym zarejestrować mój pojazd. Seite 6 24.12.2018

Est-ce que mon permis de conduire est valide ici? Fragen, ob der Führerschein dort gültig ist Je voudrais demander un permis de conduire provisoire. Einen provisorischen Führerschein beantragen Czy moje prawo jazdy jest tu ważne? Chciałbym/Chciałabym złożyć podanie o tymczasowe prawo jazdy. Je voudrais prendre rendez-vous pour passer. Die Absicht äußern, sich für eine Fahrprüfung anzumelden Chciałbym/Chciałabym zarezerwować termin na. le code Testtyp la conduite Testtyp egzamin teoretyczny egzamin praktyczny Je voudrais modifier sur mon permis de conduire. Die Absicht äußern, dass man einige Details des Führerscheins ändern will Chciałbym/Chciałabym zmienić na moim prawie jazdy. mon adresse Was möchten Sie ändern? mon nom Was möchten Sie ändern? ma photo Was möchten Sie ändern? adres nazwisko zdjęcie Je voudrais passer un permis de conduire de catégorie supérieure. Die Absicht äußern, höhere Kategorien zum Führerschein hinzuzufügen Chciałbym/Chciałabym dodać wyższe kategorie do mojego prawa jazdy. Je voudrais faire renouveler mon permis de conduire. Die Absicht äußern, seinen Führerschein zu erneuern Chciałbym/Chciałabym przedłużyć ważność mojego prawa jazdy. Seite 7 24.12.2018

Je voudrais remplacer un permis de conduire. Die Absicht äußern, einen Führerschein zu ersetzen perdu Führerschein-Problem volé Führerschein-Problem abîmé Führerschein-Problem Chciałbym/Chciałabym wymienić prawo jazdy. zgubienie (prawa jazdy) kradzież (prawa jazdy) zniszczenie (prawa jazdy) Je voudrais faire appel pour récupérer mon permis de conduire. Angeben, dass man gegen ein Fahrverbot Widerspruch einlegen möchte - Staatsangehörigkeit Je voudrais postuler pour la nationalité [adjectif]. Chciałbym/Chciałabym odwołać się od zawieszenia prawa jazdy / zakazu prowadzenia pojazdów. Äußern, dass man die Staatsangehörigkeit beantragen möchte Où peut-on s'inscrire pour le test de [langue]? Fragen, wo man sich für einen Sprachtest anmelden kann Je n'ai pas de casier judiciaire Angeben, dass man ein einwandfreies Führungszeugnis hat J'ai le niveau suffisant en [langue]. Angeben, dass man die benötigten Sprachkenntnisse hat Je voudrais prendre rendez-vous pour le test de naturalisation en [pays]. Die Absicht äußern, dass man einen Landeskunde-Test buchen möchte. Chciałbym/Chciałabym wystąpić o obywatelstwo [amerykańskie, niemieckie, francuskie itp.]. Gdzie mogę zapisać się na test języka [angielskiego, niemieckiego, francuskiego itp.]? Oświadczam że, nie byłem karany/byłam karana. Władam językiem [angielskim, niemieckim, francuskim itp.] na wymaganym poziomie. Chciałbym/Chciałabym zapisać się na egzamin na obywatelstwo. Seite 8 24.12.2018

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Auswandern Quels sont les frais pour la demande de naturalisation? Nach den Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag fragen Ile kosztuje ubieganie się o obywatelstwo? Mon conjoint est [nationalité]. Die Nationalität des Ehepartners angeben Moja żona/mój mąż jest obywatelem [nazwa kraju]. Seite 9 24.12.2018