***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Podobne dokumenty
POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski 2013/0157(COD) Projekt opinii Rina Ronja Kari (PE560.

A8-0023/ Dostęp do rynku usług portowych i przejrzystość finansowa portów

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

Dokument z posiedzenia

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Dokument z posiedzenia

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

* SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0124/

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0282/

***I SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0369/

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

* SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0284/

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

* SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0283/

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim i połowu tych zasobów ***I

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

PE-CONS 41/1/16 REV 1 PL

Dostosowanie niektórych aktów prawnych przewidujących stosowanie procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą do art. 290 i 291

PE-CONS 33/1/15 REV 1 PL

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych. dla Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

PROJEKT SPRAWOZDANIA

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 338 ust. 1,

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY I EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

A8-0127/24 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) 2015/... z dnia...

P7_TA(2010)0380 Instrument finansowy na rzecz wspierania demokracji i praw człowieka na świecie ***I

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

***II ZALECENIE DO DRUGIEGO CZYTANIA

Wniosek DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO. na podstawie art. 294 ust. 6 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. dotyczący

Opłaty za ochronę lotnictwa ***I

Wniosek dotyczący rozporządzenia (COM(2019)0053 C8-0039/ /0019(COD)) POPRAWKI PARLAMENTU * do tekstu proponowanego przez Komisję

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1380/2013 w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

*** PROJEKT ZALECENIA

ZAŁĄCZNIK KOMUNIKATU KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY, EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO ORAZ KOMITETU REGIONÓW

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Handlu Międzynarodowego

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/618

Wspólny system podatku od wartości dodanej w odniesieniu do mechanizmu szybkiego reagowania na nadużycia związane z podatkiem VAT *

***II PROJEKT ZALECENIA DO DRUGIEGO CZYTANIA

* PROJEKT SPRAWOZDANIA

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2016 r. (OR. en)

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

Dokument z posiedzenia B7-0204/2010 PROJEKT REZOLUCJI. złożony w odpowiedzi na pytanie wymagające odpowiedzi ustnej B7 0204/2010

TEKSTY PRZYJĘTE. P8_TA(2019)0302 Rynki instrumentów finansowych: dostawcy usług w zakresie finansowania społecznościowego ***I

*** PROJEKT ZALECENIA

Zalecenie DECYZJA RADY

Dostosowanie niektórych aktów prawnych przewidujących stosowanie procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą do art. 290 i 291 TFUE część II

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY

A8-0153/2 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

***I STANOWISKO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

(Akty ustawodawcze) ROZPORZĄDZENIA

DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2014/46/UE

III PARLAMENT EUROPEJSKI

Unit 3-03/ Kompetencje Unii. Zasady strukturalne

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 października 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0258/36. Poprawka. Peter Liese w imieniu grupy PPE

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Transkrypt:

PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Transportu i Turystyki 13.5.2015 2013/0157(COD) ***I PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego ramy w zakresie dostępu do rynku usług portowych oraz przejrzystości finansowej portów (COM(2013)0296 C7-0144/2013 2013/0157(COD)) Komisja Transportu i Turystyki Sprawozdawca: Knut Fleckenstein PR\1060822.doc PE557.153v01-00 Zjednoczona w różnorodności

PR_COD_1amCom Objaśnienie używanych znaków * Procedura konsultacji *** Procedura zgody ***I Zwykła procedura ustawodawcza (pierwsze czytanie) ***II Zwykła procedura ustawodawcza (drugie czytanie) ***III Zwykła procedura ustawodawcza (trzecie czytanie) (Wskazana procedura opiera się na podstawie prawnej zaproponowanej w projekcie aktu) Poprawki do projektu aktu Poprawki Parlamentu w postaci dwóch kolumn Skreślenia zaznacza się wytłuszczonym drukiem i kursywą w lewej kolumnie. Zmianę brzmienia zaznacza się wytłuszczonym drukiem i kursywą w obu kolumnach. Nowy tekst zaznacza się wytłuszczonym drukiem i kursywą w prawej kolumnie. Pierwszy i drugi wiersz nagłówka każdej poprawki wskazuje element rozpatrywanego projektu aktu, którego dotyczy poprawka. Jeżeli poprawka odnosi się do obowiązującego aktu, do którego zmiany zmierza projekt aktu, nagłówek zawiera dodatkowo trzeci wiersz, w którym wskazuje się odpowiednio obowiązujący akt i przepis, którego dotyczy poprawka. Poprawki Parlamentu w postaci tekstu skonsolidowanego Nowe fragmenty tekstu zaznacza się wytłuszczonym drukiem i kursywą. Fragmenty tekstu, które zostały skreślone, zaznacza się za pomocą symbolu lub przekreśla. Zmianę brzmienia zaznacza się przez wyróżnienie nowego tekstu wytłuszczonym drukiem i kursywą i usunięcie lub przekreślenie zastąpionego tekstu. Tytułem wyjątku nie zaznacza się zmian o charakterze ściśle technicznym wprowadzonych przez służby w celu opracowania końcowej wersji tekstu. PE557.153v01-00 2/70 PR\1060822.doc

SPIS TREŚCI Strona PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO...5 UZASADNIENIE...68 PR\1060822.doc 3/70 PE557.153v01-00

PE557.153v01-00 4/70 PR\1060822.doc

PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego ramy w zakresie dostępu do rynku usług portowych oraz przejrzystości finansowej portów (COM(2013)0296 C7-0144/2013 2013/0157(COD)) (Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie) Parlament Europejski, uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2013)0296), uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 100 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C7-0144/2013), uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, uwzględniając uzasadnione opinie przedstawione w ramach protokołu nr 2 w sprawie stosowania zasad pomocniczości i proporcjonalności przez hiszpański Kongres Deputowanych i Senat, francuskie Zgromadzenie Narodowe, włoski Senat, parlament łotewski, parlament maltański, polski Sejm i Senat oraz parlament Szwecji, w których stwierdzono, że projekt aktu ustawodawczego nie jest zgodny z zasadą pomocniczości, uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z 11 lipca 2013 r. 1, uwzględniając opinię Komitetu Regionów z dnia 28 listopada 2013 r. 2, uwzględniając art. 59 Regulaminu, uwzględniając sprawozdanie Komisji Transportu i Turystyki oraz opinię Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A8 0000/2015), 1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu; 2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzić znaczące zmiany do swojego wniosku lub zastąpić go innym tekstem; 3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom narodowym. 1 Dz.U. C (E)327 z 12.11.2013, s. 113. 2 Dz.U. C (E)114 z 15.4.2014, s. 57. PR\1060822.doc 5/70 PE557.153v01-00

1 Motyw 1 a (nowy) (1a) Aby sprostać wyzwaniom stojącym przed sektorem transportu morskiego, konieczne jest wdrożenie działań służących usprawnieniu procedur administracyjnych, określonych w komunikacie pt. Porty: motor wzrostu, w parze z niniejszym rozporządzeniem. Złożoność administracyjnych procedur odpraw celnych, która powoduje opóźnienia w portach, stanowi główną przeszkodę dla konkurencyjności żeglugi morskiej bliskiego zasięgu i wydajności unijnych portów. Rozporządzenie powinno być rozpatrywane i wdrażane jako element szerszego podejścia. Brak rynku wewnętrznego w sektorze transportu morskiego jest wymieniony jako główna przeszkoda dla konkurencyjności żeglugi morskiej bliskiego zasięgu i wydajności unijnych portów. 2 Motyw 3 (3) Ułatwienie dostępu do rynku usług portowych na poziomie Unii oraz wprowadzenie przejrzystości i autonomii finansowej portów morskich poprawi jakość i efektywność usług świadczonych na rzecz użytkowników portu, jak również przyczyni się do stworzenia klimatu bardziej przychylnego dla inwestycji w portach, a tym samym pomoże zredukować koszty dla użytkowników transportu oraz (3) Wprowadzenie przejrzystości i autonomii finansowej portów morskich poprawi jakość i efektywność usług świadczonych na rzecz użytkowników portu, jak również przyczyni się do stworzenia klimatu bardziej przychylnego dla inwestycji w portach, a tym samym pomoże zredukować koszty dla użytkowników transportu oraz wnieść wkład w promowanie żeglugi morskiej PE557.153v01-00 6/70 PR\1060822.doc

wnieść wkład w promowanie żeglugi morskiej bliskiego zasięgu i lepszą integrację transportu morskiego z transportem kolejowym, żeglugą śródlądową i transportem drogowym. bliskiego zasięgu i lepszą integrację transportu morskiego z transportem kolejowym, żeglugą śródlądową i transportem drogowym. Dostęp do rynku nie jest już przedmiotem niniejszego rozporządzenia. 3 Motyw 4 (4) Zdecydowana większość unijnego ruchu morskiego przechodzi przez porty morskie transeuropejskiej sieci transportowej. Aby osiągnąć cel niniejszego rozporządzenia w sposób proporcjonalny, bez nakładania niepotrzebnych obciążeń na inne porty, powinno mieć ono zastosowanie do portów transeuropejskiej sieci transportowej, z których każdy odgrywa znaczącą rolę w ramach europejskiego systemu transportu, ponieważ obsługuje więcej niż 0,1 % całkowitego unijnego frachtu lub całkowitej liczby pasażerów albo poprawia dostępność regionalną obszarów wyspiarskich lub peryferyjnych, bez ograniczania jednakże swobody państwa członkowskiego w zakresie podejmowania decyzji o stosowaniu niniejszego rozporządzenia również w odniesieniu do innych portów. Usługi pilotażowe wykonywane na pełnym morzu nie mają bezpośredniego wpływu na efektywność portów, ponieważ nie są wykorzystywane do bezpośredniego wejścia do portu i wyjścia z portu, a zatem nie powinny być włączane do niniejszego rozporządzenia. (4) Zdecydowana większość unijnego ruchu morskiego przechodzi przez porty morskie transeuropejskiej sieci transportowej. Aby osiągnąć cel niniejszego rozporządzenia w sposób proporcjonalny, bez nakładania niepotrzebnych obciążeń na inne porty, powinno mieć ono wyłącznie zastosowanie do portów morskich transeuropejskiej sieci transportowej, z których każdy odgrywa znaczącą rolę w ramach europejskiego systemu transportu, ponieważ obsługuje więcej niż 0,1 % całkowitego unijnego frachtu lub całkowitej liczby pasażerów albo poprawia dostępność regionalną obszarów wyspiarskich lub peryferyjnych, bez ograniczania jednakże swobody państwa członkowskiego w zakresie podejmowania decyzji o stosowaniu niniejszego rozporządzenia również w odniesieniu do innych portów. Usługi pilotażowe wykonywane na pełnym morzu nie mają bezpośredniego wpływu na efektywność portów, ponieważ nie są wykorzystywane do bezpośredniego wejścia do portu i wyjścia z portu, a zatem nie powinny być włączane do niniejszego PR\1060822.doc 7/70 PE557.153v01-00

rozporządzenia. Należy jasno podkreślić, że rozporządzenie ma zastosowanie jedynie do portów morskich transeuropejskiej sieci transportowej. 4 Motyw 5 (5) Celem art. 56 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej jest wyeliminowanie ograniczeń w swobodzie świadczenia usług w Unii. Zgodnie z art. 58 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej powinno to zostać osiągnięte w ramach stosowania przepisów tytułu dotyczącego transportu, w szczególności art. 100 ust. 2. skreślony Dostęp do rynku nie jest już przedmiotem niniejszego rozporządzenia. 5 Motyw 6 (6) Samorealizacja usługi, która pociąga za sobą zatrudnianie przez przedsiębiorstwa żeglugowe lub dostawców usług portowych personelu według własnego wyboru oraz samodzielne zapewnianie usług skreślony PE557.153v01-00 8/70 PR\1060822.doc

portowych, regulowana jest w wielu państwach członkowskich z powodów bezpieczeństwa lub ze względów społecznych. Zainteresowane strony, z którymi Komisja konsultowała się podczas przygotowywania wniosku, podkreślały, że wprowadzenie ogólnego dopuszczenia samorealizacji usługi na szczeblu unijnym wymagać będzie ustanowienia dodatkowych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i kwestii społecznych w celu uniknięcia ewentualnych negatywnych skutków w tych dziedzinach. W związku z tym stosowne wydaje się na tym etapie zrezygnowanie z uregulowania tej kwestii na poziomie unijnym oraz pozostawienie państwom członkowskim swobody regulowania kwestii samorealizacji usług portowych. Dlatego też niniejsze rozporządzenie powinno obejmować wyłącznie odpłatne świadczenie usług portowych. W związku z tym, że dostęp do rynku nie jest już przedmiotem niniejszego rozporządzenia, motyw ten traci ważność. 6 Motyw 7 (7) W interesie efektywnego, bezpiecznego i przyjaznego dla środowiska zarządzania portem, podmiot zarządzający portem powinien mieć możliwość wymagania od dostawców usług portowych wykazania, iż spełniają oni minimalne wymogi niezbędne do realizacji usługi w odpowiedni sposób. Wspomniane minimalne wymogi powinny być ograniczone do wyraźnie określonego (7) W interesie efektywnego, bezpiecznego i przyjaznego dla środowiska zarządzania portem, podmiot zarządzający portem powinien mieć możliwość wymagania od dostawców usług portowych wykazania, iż spełniają oni minimalne wymogi niezbędne do realizacji usługi w odpowiedni sposób. Wspomniane minimalne wymogi powinny być ograniczone do wyraźnie określonego PR\1060822.doc 9/70 PE557.153v01-00

zbioru warunków dotyczących kwalifikacji zawodowych operatorów, w tym w zakresie szkoleń, oraz niezbędnego sprzętu, o ile wymogi te są przejrzyste, niedyskryminacyjne, obiektywne i adekwatne do świadczenia usługi portowej. zbioru warunków dotyczących kwalifikacji zawodowych operatorów, sprzętu niezbędnego do świadczenia odnośnej usługi portowej oraz zgodności z wymogami w zakresie bezpieczeństwa morskiego. Wymogi minimalne, o których mowa powyżej, powinny także obejmować wymogi środowiskowe, a także krajowe normy socjalne i renomę dostawcy usług portowych. Lista kryteriów dotyczących minimalnych wymogów powinna być wyczerpująca, i poprawka dostosowuje motyw do odnośnego artykułu. Obok kwalifikacji zawodowych, aspektów bezpieczeństwa morskiego i ochrony środowiska przy wyborze usługodawcy należy również uwzględnić normy socjalne. 7 Motyw 7 a (nowy) (7a) Każdy dostawca usług, a zwłaszcza nowy podmiot wchodzący na rynek, powinien wykazać się zdolnością do obsługi minimalnej liczby statków przez własny personel oraz przy użyciu własnego sprzętu. Dostawca usług stosuje odnośne przepisy i zasady, w tym obowiązujące przepisy prawa pracy, obowiązujące układy zbiorowe oraz wymogi danego portu w zakresie jakości. Dostawcy usług nie powinni stale korzystać z podwykonawstwa, dlatego powinni zatrudniać własnych pracowników i posiadać niezbędny sprzęt. PE557.153v01-00 10/70 PR\1060822.doc

8 Motyw 10 (10) Ponieważ porty obejmują ograniczone obszary geograficzne, dostęp do rynku może w niektórych przypadkach podlegać ograniczeniom związanym z niedoborem dostępnej powierzchni lądowej lub w przypadku, gdy grunt jest zastrzeżony dla określonego rodzaju działalności zgodnie z formalnym planem rozwoju, który określa w przejrzysty sposób użytkowanie gruntów, oraz z odpowiednimi przepisami krajowymi, odnoszącymi się np. do celów zagospodarowania przestrzennego. skreślony Istnieje wiele powodów takiego ograniczenia. Dlatego ten motyw zostaje skreślony i zastąpiony motywem o bardziej szczegółowej treści. 9 Motyw 10 a (nowy) (10a) Unijny system portowy jest wysoce zróżnicowany i obejmuje wiele modeli organizacji usług portowych. Dlatego jednolity system nie byłby właściwym rozwiązaniem. Podmiot zarządzający portem lub właściwy organ powinien mieć możliwość ograniczenia liczby dostawców usług portowych w przypadku gdy wymagają tego okoliczności. PR\1060822.doc 11/70 PE557.153v01-00

Należy podkreślić, że niniejsze rozporządzenie nie narzuca portom jednolitego systemu, lecz że okoliczności mogą sprawić, iż konieczne będzie ograniczenie liczby dostawców usług. 10 Motyw 11 (11) Zamiar ograniczenia liczby dostawców usług portowych powinien być ogłaszany z wyprzedzeniem przez właściwy organ i powinien być w pełni uzasadniony, aby dać zainteresowanym stronom możliwość przedstawienia swoich uwag. Kryteria jakiegokolwiek ograniczenia powinny być obiektywne, przejrzyste i niedyskryminacyjne. (11) Zamiar ograniczenia liczby dostawców usług portowych powinien być ogłaszany z wyprzedzeniem przez podmiot zarządzający portem lub właściwy organ. Kryteria jakiegokolwiek ograniczenia powinny być obiektywne, przejrzyste i niedyskryminacyjne. Należy umocnić rolę i autonomię portu, aby zapewnić jego wydajne i bezpieczne funkcjonowanie. ta dostosowuje motyw do art. 6, który przewiduje już prawo podmiotów zarządzających portami do podjęcia decyzji o ograniczeniu liczby dostawców usług. 11 Motyw 13 (13) Procedura selekcji dostawców usług portowych, w przypadku gdy ogranicza się ich liczbę, powinna uwzględniać zasady i podejście określone w dyrektywie../../... [w sprawie udzielania koncesji] 7, w tym próg oraz metodę ustalania wartości zamówień, jak również definicję istotnych modyfikacji oraz elementy dotyczące skreślony PE557.153v01-00 12/70 PR\1060822.doc

czasu trwania umowy. 7 Wniosek dotyczący dyrektywy w sprawie udzielania koncesji [(COM(2011) 897 final] W związku z tym, że selekcja dostawców usług nie wchodzi już w zakres niniejszego rozporządzenia, odniesienie do dyrektywy w sprawie udzielania koncesji i szczegółowe kryteria procedury selekcji nie są już potrzebne. 12 Motyw 14 (14) Odwołanie się do obowiązków świadczenia usługi publicznej, prowadzące do ograniczenia liczby dostawców usług portowych, może być uzasadnione jedynie ze względu na interes publiczny polegający na zapewnieniu osiągalności usług portowych dla wszystkich użytkowników, dostępności usług portowych przez cały rok bądź przystępności usług portowych dla określonej kategorii użytkowników. (14) Odwołanie się do obowiązków świadczenia usługi publicznej, prowadzące do ograniczenia liczby dostawców usług portowych, może być uzasadnione jedynie ze względu na interes publiczny polegający na zapewnieniu osiągalności usług portowych dla wszystkich użytkowników, dostępności usług portowych przez cały rok, przystępności usług portowych dla określonej kategorii użytkowników lub bezpiecznego i zrównoważonego dla środowiska funkcjonowania portu. Obowiązki świadczenia usługi publicznej powinny również obejmować zapewnienie bezpiecznego i zrównoważonego dla środowiska funkcjonowania portu. PR\1060822.doc 13/70 PE557.153v01-00

13 Motyw 18 (18) Właściwe organy wyznaczone w państwie członkowskim powinny mieć możliwość podjęcia decyzji o samorealizacji usług portowych w ramach obowiązku świadczenia usługi publicznej lub bezpośredniego powierzenia świadczenia takich usług operatorowi wewnętrznemu. W przypadku gdy właściwy organ postanawia świadczyć usługę samodzielnie, może to obejmować świadczenie usług przez podmioty zatrudnione przez właściwy organ lub wykonujące te usługi na zlecenie właściwego organu. Jeżeli takie ograniczenie jest stosowane we wszystkich portach TEN-T na terytorium państwa członkowskiego, należy powiadomić o tym Komisję. W przypadkach gdy właściwe organy w państwie członkowskim przychylą się do takiego wyboru, świadczenie usług portowych przez operatorów wewnętrznych powinno ograniczać się tylko do portu lub portów, w którym(-ych) ci operatorzy wewnętrzni zostali wyznaczeni. Ponadto w takich przypadkach opłaty z tytułu usług portowych stosowane przez takiego operatora powinny podlegać kontroli ze strony niezależnego organu nadzorującego. (18) Podmiot zarządzający portem lub właściwe organy wyznaczone w państwie członkowskim powinny mieć możliwość podjęcia decyzji o samorealizacji usług portowych lub powierzenia świadczenia takich usług operatorowi wewnętrznemu. W przypadku gdy właściwy organ postanawia świadczyć usługę samodzielnie, może to obejmować świadczenie usług przez podmioty zatrudnione przez właściwy organ lub wykonujące te usługi na zlecenie właściwego organu. Jeżeli takie ograniczenie jest stosowane we wszystkich portach morskich TEN-T na terytorium państwa członkowskiego, należy powiadomić o tym Komisję. W przypadkach gdy właściwe organy w państwie członkowskim świadczą usługi w ramach obowiązku świadczenia usługi publicznej, świadczenie usług portowych przez operatorów wewnętrznych powinno ograniczać się tylko do portu lub portów, w którym(-ych) ci operatorzy wewnętrzni zostali wyznaczeni. Ponadto w takich przypadkach opłaty z tytułu usług portowych stosowane przez takiego operatora powinny podlegać niezależnemu nadzorowi. Operatorem wewnętrznym może być podmiot zarządzający portem lub właściwy organ. W przypadku świadczenia usług w ramach obowiązku świadczenia usługi publicznej, działalność operatora wewnętrznego powinna ograniczać się do wyznaczonego portu. PE557.153v01-00 14/70 PR\1060822.doc

14 Motyw 19 (19) Państwa członkowskie powinny zachować uprawnienia do zapewnienia odpowiedniego poziomu ochrony socjalnej dla personelu przedsiębiorstw świadczących usługi portowe. Niniejsze rozporządzenie nie ma wpływu na stosowanie przepisów socjalnych i prawa pracy państw członkowskich. W przypadku ograniczenia liczby dostawców usług portowych, jeżeli zawarcie umowy o świadczenie usługi portowej może pociągać za sobą zmianę operatora usług portowych, właściwy organ powinien mieć możliwość wymagania od wybranego operatora usługi stosowania przepisów dyrektywy Rady 2001/23/WE w sprawie zbliżania ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do ochrony praw pracowniczych w przypadku przejęcia przedsiębiorstw, zakładów lub części przedsiębiorstw lub zakładów 11. 11 Dz.U. L 82 z 22.3.2001, s. 16. (19) Państwa członkowskie powinny zachować uprawnienia do zapewnienia odpowiedniego poziomu ochrony socjalnej dla personelu przedsiębiorstw świadczących usługi portowe. Niniejsze rozporządzenie nie ma wpływu na stosowanie przepisów socjalnych i prawa pracy państw członkowskich oraz uwzględnia art. 28 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej. W przypadku gdy zawarcie umowy o świadczenie usług publicznych może spowodować zmianę podmiotu świadczącego usługi publiczne, państwa członkowskie muszą zobowiązać wybranego usługodawcę do stosowania przepisów dyrektywy Rady 2001/23/WE z dnia 12 maja 2001 r. w sprawie zbliżania ustawodawstw państw członkowskich, odnoszących się do ochrony praw pracowniczych w przypadku przejęcia przedsiębiorstw, zakładów lub części przedsiębiorstw lub zakładów 11. 11 Dz.U. L 82 z 22.3.2001, s. 16. Niniejsze rozporządzenie powinno w pełni przestrzegać prawa do rokowań i działań zbiorowych. Stosowanie dyrektywy Rady 2001/23/WE powinno być obowiązkowe. 15 Motyw 19 a (nowy) PR\1060822.doc 15/70 PE557.153v01-00

(19a) W wysoce złożonym i niebezpiecznym sektorze jakim jest sektor usług portowych szkolenie nowych pracowników oraz doskonalenie zawodowe pracowników mają zasadnicze znaczenie dla zapewnienia zdrowia i bezpieczeństwa pracowników portowych, a także jakości usług. Odpowiednie szkolenie powinno być prawem każdego pracownika podejmującego pracę w sektorze portowym. Unijny sektorowy komitet ds. dialogu społecznego dla portów powinien móc opracować wytyczne dotyczące określenia wymogów w zakresie szkoleń, tak aby zapewnić wysoką jakość kształcenia i szkolenia pracowników portowych, zminimalizować ryzyko wypadków i sprostać przyszłym wymogom dotyczącym umiejętności. Z uwagi na wysokie ryzyko wypadków w portach należy podkreślić wagę odpowiedniego szkolenia wszystkich pracowników sektora usług portowych. 16 Motyw 19 b (nowy) (19b) Zmiany zachodzące w przemyśle morskim, takie jak coraz większe wymiary statków i nadmierna zdolność połowowa, dodatkowo zwiększają już zmienny popyt na pracowników portowych. W wielu portach spowodowało to zwiększenie sezonowości organizacji pracy prowadzące do niepewnych i niespełniających norm socjalnych PE557.153v01-00 16/70 PR\1060822.doc

warunków pracy. Państwa członkowskie wraz z partnerami społecznymi powinny podjąć działania na rzecz zapewnienia ciągłości zatrudnienia i ochrony socjalnej, mimo wahania popytu na pracę portową, zgodnie z zasadami określonymi w konwencji MOP dotyczącej społecznych następstw wprowadzania nowych metod w czynnościach manipulacyjnych ładunkami w portach (konwencja MOP nr 137). Modernizacja przemysłu musi iść w parze z bezpieczeństwem warunków pracy. 17 Motyw 19 c (nowy) (19c) Komisja i państwa członkowskie powinny wspierać wszystkie modele organizacji pracy portu, które gwarantują jakość i bezpieczne warunki pracy. Wszelkie niezbędne dostosowania należy wspierać jedynie w drodze negocjacji między partnerami społecznymi, a Komisja powinna należycie uwzględnić wyniki takich negocjacji. Należy chronić i wspierać funkcjonujące systemy pracy i w pełni uwzględniać wynik dialogu społecznego. PR\1060822.doc 17/70 PE557.153v01-00

18 Motyw 19 d (nowy) (19d) Pracodawcy i związki pracowników portów powinni wspólnie i terminowo zajmować się automatyzacją i innowacjami technologicznymi, tak aby zapewnić niezbędne szkolenia i doskonalenie oraz wypracować wspólne rozwiązania służące zmniejszeniu do minimum ujemnych skutków takich procesów na higienę i bezpieczeństwo pracy, zatrudnienie i bezpieczeństwo miejsc pracy. Taki dialog powinien również obejmować w zależności od przypadku organy władz publicznych i organy zarządzające zaangażowane w plany automatyzacji, innowacji i rozbudowy. 19 Motyw 20 (20) W wielu portach dostęp do rynku przyznawany jest dostawcom usług przeładunkowych i terminalowych usług pasażerskich w drodze publicznych koncesji. Ten rodzaj umów zostanie objęty dyrektywą.../... [w sprawie udzielania koncesji]. W związku z tym rozdział II niniejszego rozporządzenia nie powinien mieć zastosowania do świadczenia usług przeładunkowych i usług pasażerskich, a państwa członkowskie powinny zachować swobodę podejmowania decyzji o ewentualnym stosowaniu przepisów tego (20) W wielu portach dostęp do rynku przyznawany jest dostawcom usług przeładunkowych i terminalowych usług pasażerskich w drodze publicznych koncesji. Ten rodzaj umowy jest objęty dyrektywą.../... [w sprawie udzielania koncesji]. W związku z tym rozdział II niniejszego rozporządzenia nie powinien mieć zastosowania do świadczenia usług przeładunkowych i usług pasażerskich. Jeśli chodzi o inne rodzaje umów stosowanych przez organy publiczne w celu przyznania dostępu do rynku usług PE557.153v01-00 18/70 PR\1060822.doc

rozdziału do tych dwóch kategorii usług. Jeśli chodzi o inne rodzaje umów stosowanych przez organy publiczne w celu przyznania dostępu do rynku usług przeładunkowych i usług pasażerskich, Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej potwierdził, że właściwe organy są zobowiązane do przestrzegania zasad przejrzystości i niedyskryminacji przy zawieraniu tych umów. Zasady te mają pełne zastosowanie w odniesieniu do świadczenia wszelkich usług portowych. przeładunkowych i usług pasażerskich, Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej potwierdził, że właściwe organy są zobowiązane do przestrzegania zasad przejrzystości i niedyskryminacji przy zawieraniu tych umów. Zasady te mają pełne zastosowanie w odniesieniu do świadczenia wszelkich usług portowych. Rozdział II nie powinien mieć zastosowania do usług przeładunkowych czy pasażerskich. 20 Motyw 20 a (nowy) (20a) Zgodnie z rezolucją Międzynarodowej Organizacji Morskiej (IMO) nr A.960, każdy obszar pilotażowy wymaga wysoce specjalistycznego doświadczenia i lokalnej wiedzy ze strony pilota. Uwzględniając fakt, że IMO uznaje stosowność regionalnej lub lokalnej administracji pilotażu, pilotaż nie powinien być przedmiotem rozdziału II niniejszego rozporządzenia. Rozdział II nie powinien mieć zastosowania do pilotażu. W związku z tym, że IMO nie zamierza ingerować w systemy pilotażu stosowane w różnych krajach, wydaje się bezzasadne, aby ingerowała w to Unia. PR\1060822.doc 19/70 PE557.153v01-00

21 Motyw 22 (22) Należy nałożyć na podmiot zarządzający portem, który otrzymuje środki publiczne, w przypadku gdy występuje on także w charakterze dostawcy usług, obowiązek prowadzenia odrębnych rachunków dla działalności prowadzonej w ramach jego właściwości jako podmiotu zarządzającego portem oraz dla działalności, która jest realizowana na zasadach konkurencyjnych, w celu zapewnienia równych warunków działania, przejrzystości w przyznawaniu i wykorzystaniu środków publicznych oraz uniknięcia zakłóceń w funkcjonowaniu rynku. W każdym przypadku należy zapewnić zgodność z zasadami pomocy państwa. (22) Należy nałożyć na podmiot zarządzający portem, który otrzymuje środki publiczne, w przypadku gdy występuje on także w charakterze dostawcy usług, obowiązek prowadzenia odrębnych rachunków dla działalności finansowanej ze środków publicznych i prowadzonej w ramach jego właściwości jako podmiotu zarządzającego portem oraz dla działalności, która jest realizowana na zasadach konkurencyjnych, w celu zapewnienia równych warunków działania, przejrzystości w przyznawaniu i wykorzystaniu środków publicznych oraz uniknięcia zakłóceń w funkcjonowaniu rynku. W każdym przypadku należy zapewnić zgodność z zasadami pomocy państwa. Odrębne rachunki powinny być ograniczone do konkretnych działań/inwestycji finansowanych ze środków publicznych w odniesieniu do innych usług. Niniejsze rozporządzenie nie powinno wprowadzać obowiązku prowadzenia odrębnych rachunków dla każdej z poszczególnych usług, w przypadku gdy port otrzymuje środki publiczne tylko w jednej określonej dziedzinie. 22 Motyw 22 a (nowy) (22a) Porty morskie o obrotach poniżej progu określonego w dyrektywie Komisji 2006/111/WE powinny spełniać wymogi dotyczące przejrzystości określone w art. PE557.153v01-00 20/70 PR\1060822.doc

12 niniejszego rozporządzenia w proporcjonalny sposób, bez konieczności ponoszenia nieproporcjonalnych obciążeń administracyjnych. Małe porty powinny mieć tylko obowiązek stosowania przepisów dotyczących przejrzystości proporcjonalnie do obciążenia administracyjnego. Próg powinien być zgodny z dyrektywą Komisji 2006/111/WE w sprawie przejrzystości stosunków finansowych między państwami członkowskimi a przedsiębiorstwami publicznymi, a także w sprawie przejrzystości finansowej wewnątrz określonych przedsiębiorstw. 23 Motyw 22 b (nowy) (22b) Komisja powinna wyjaśnić na piśmie pojęcie pomocy państwa w odniesieniu do finansowania infrastruktury portowej, z uwzględnieniem niekomercyjnego charakteru takiej infrastruktury, w powiązaniu ze świadczeniem usług w ogólnym interesie gospodarczym, a także dostępu publicznego i infrastruktury obronnej. dostępnej wszystkim potencjalnych użytkownikom na równych i niedyskryminujących warunkach, takiej jak infrastruktura połączeń kolejowych i drogowych z krajowym systemem transportu, infrastruktura niezbędna dla obiektów w obszarze portu, a także cała infrastruktura umożliwiająca dostęp do obszaru portu, w tym dostęp morski, kanały żeglugowe i instalacje obronne. Zapewnienie, by taka infrastruktura spełniała ogólne potrzeby społeczeństwa leży w gestii państwa. PR\1060822.doc 21/70 PE557.153v01-00

Aby przyciągnąć inwestycje i stworzyć portom równe warunki działalności, konieczne są jasne przepisy dotyczące pomocy państwa. Dlatego Komisja powinna wyjaśnić, które inwestycje infrastrukturalne podlegają obowiązkowi powiadomienia i które per se nie stanowią pomocy państwa. 24 Motyw 22 c (nowy) (22c) Komisja powinna ponadto określić, w porozumieniu z sektorem, jakie inwestycje finansowe dotyczące infrastruktury portowej podlegają rozporządzeniu Komisji (UE) nr 651/2014 (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) 1a. Rozporządzenie Komisji UE nr 651/2014 z dnia 17 czerwca 2014 r. uznające niektóre rodzaje pomocy za zgodne z rynkiem wewnętrznym w zastosowaniu art. 107 i 108 Traktatu (Dz.U. L 187 z 26.6.2014, s. 1). 25 Motyw 23 (23) Opłaty z tytułu usług portowych stosowane przez dostawców usług portowych, którzy nie zostali wyznaczeni zgodnie z otwartą, przejrzystą i niedyskryminacyjną procedurą, wiążą się z większym ryzykiem nadużyć z uwagi na ich monopolistyczną lub oligopolistyczną (23) Opłaty z tytułu usług portowych stosowane przez dostawców usług portowych, którzy nie zostali wyznaczeni zgodnie z otwartą, przejrzystą i niedyskryminacyjną procedurą, oraz opłaty stosowane przez dostawców usług pilotażowych, którzy nie podlegają PE557.153v01-00 22/70 PR\1060822.doc

pozycję oraz fakt, że o ich rynek nie można rywalizować. To samo odnosi się do opłat pobieranych przez operatorów wewnętrznych w rozumieniu niniejszego rozporządzenia. W odniesieniu do tych usług, przy braku sprawiedliwych mechanizmów rynkowych, należy przewidzieć rozwiązania, które sprawią, że pobierane przez nich opłaty będą odzwierciedlać normalne warunki rynku właściwego oraz że będą one ustalane w sposób przejrzysty i niedyskryminacyjny. skutecznej konkurencji, wiążą się z większym ryzykiem nadużyć cenowych. W odniesieniu do tych usług, przy braku sprawiedliwych mechanizmów rynkowych, należy przewidzieć rozwiązania, które sprawią, że pobierane opłaty nie będą nieproporcjonalne do wartości ekonomicznej świadczonych usług oraz że będą one ustalane w sposób przejrzysty i niedyskryminujący. Zakres art. 13 musi być bardziej precyzyjny. Należy jasno zaznaczyć, że opłaty nie powinny być nieproporcjonalne w stosunku do wartości świadczonej usługi. 26 Motyw 24 (24) Aby zapewnić efektywność opłat za korzystanie z infrastruktury portowej, każdy indywidualny port powinien ustalać je w przejrzysty i niezależny sposób, zgodnie z własną strategią handlowoinwestycyjną. (24) Rola podmiotu zarządzającego portem polega między innymi na ułatwieniu handlu i na pośredniczeniu między przemysłem regionalnym i przedsiębiorstwami transportowymi. Z związku z tym, aby zwiększyć wydajność, każdy indywidualny port powinien ustalać opłaty za korzystanie z infrastruktury portowej w przejrzysty i niezależny sposób, zgodnie z własną strategią handlowo-inwestycyjną. Należy podkreślić zmieniającą się rolę podmiotu zarządzającego portem przy powoływaniu się na konieczność niezależnego określania opłat. Port musi mieć pewien poziom PR\1060822.doc 23/70 PE557.153v01-00

niezależności przy realizacji określonego profilu handlowego, budując związek z regionalną gospodarką lub konkurując z innymi portami itp. 27 Motyw 25 (25) Należy dopuścić możliwość różnicowania opłat za korzystanie z infrastruktury w celu promowania żeglugi morskiej bliskiego zasięgu oraz aby przyciągnąć statki, których efektywność środowiskowa lub efektywność energetyczna i niskoemisyjność operacji transportowych, zwłaszcza w zakresie operacji transportu morskiego na morzu lub na lądzie, jest lepsza od średniej. Powinno to pomóc wnieść wkład w realizację polityki w zakresie ochrony środowiska i zmian klimatycznych, a także w zrównoważony rozwój portów i ich otoczenia, w szczególności poprzez przyczynienie się do zmniejszenia wpływu wywieranego na środowisko przez statki zawijające do portu i przebywające w porcie. (25) Należy dopuścić możliwość różnicowania opłat za korzystanie z infrastruktury portu stanowiącą ważne narzędzie podmiotu zarządzającego portem. Opłaty za korzystanie z infrastruktury portu mogą być zróżnicowane na przykład, aby promować żeglugę morską bliskiego zasięgu oraz aby przyciągnąć statki, których efektywność środowiskowa lub efektywność energetyczna i niskoemisyjność operacji transportowych, zwłaszcza w zakresie operacji transportu morskiego na morzu lub na lądzie, jest lepsza od średniej. Powinno to pomóc wnieść wkład w realizację polityki w zakresie ochrony środowiska i zmian klimatycznych, a także w zrównoważony rozwój portów i ich otoczenia, w szczególności poprzez przyczynienie się do zmniejszenia wpływu wywieranego na środowisko przez statki zawijające do portu i przebywające w porcie. To nowe brzmienie pozwala podmiotom zarządzającym portem na większą elastyczność w odniesieniu do przyjętej strategii i realizacji własnej strategii gospodarczej. 28 Motyw 26 PE557.153v01-00 24/70 PR\1060822.doc

(26) Należy wprowadzić odpowiednie udogodnienia, aby zagwarantować, że użytkownicy portów, od których wymaga się wnoszenia opłaty za korzystanie z infrastruktury portowej, są regularnie konsultowani na etapie ustalania i zmiany opłaty za korzystanie z infrastruktury portowej oraz opłaty z tytułu usługi portowej. Podmioty zarządzające portami powinny również przeprowadzać regularnie konsultacje z innymi zainteresowanymi stronami na temat kluczowych kwestii związanych z przemyślanym rozwojem portu, jego wydajnością oraz zdolnością do przyciągania i generowania działalności gospodarczej, m.in. pod względem koordynacji usług portowych na obszarze portu oraz efektywności połączeń z zapleczem i procedur administracyjnych w portach. (26) Należy wprowadzić odpowiednie mechanizmy, aby zagwarantować, że użytkownicy portów, od których wymaga się wnoszenia opłaty za korzystanie z infrastruktury portowej, są regularnie konsultowani na etapie ustalania i zmiany opłaty za korzystanie z infrastruktury portowej oraz opłaty z tytułu usługi portowej. Podmioty zarządzające portami powinny również przeprowadzać regularnie konsultacje z innymi zainteresowanymi stronami na temat kluczowych kwestii związanych z przemyślanym rozwojem portu, jego wydajnością oraz zdolnością do przyciągania i generowania działalności gospodarczej, m.in. pod względem koordynacji usług portowych na obszarze portu oraz efektywności połączeń z zapleczem i procedur administracyjnych w portach. Ważne jest wprowadzenie jasnych mechanizmów konsultacji z użytkownikami portów. 29 Motyw 27 (27) W celu zapewnienia prawidłowego i skutecznego stosowania niniejszego rozporządzenia należy wyznaczyć w każdym państwie członkowskim niezależny organ nadzorujący, którym może być jeden z istniejących już organów. (27) W celu zapewnienia istnienia niezależnego mechanizmu skarg, należy w każdym państwie członkowskim wyznaczyć co najmniej jeden organ niezależnego nadzoru. Powinna istnieć możliwość wyznaczenia do tego celu istniejących już organów, takich jak organy ds. konkurencji, sądy, PR\1060822.doc 25/70 PE557.153v01-00

ministerstwa czy departamenty ministerialne niezwiązane z organem zarządzającym portem. Artykuł 17 powinien skupiać się raczej na mechanizmach rozpatrywania skarg i rozstrzygania sporów niż na tworzeniu niezależnych organów nadzoru. Państwa członkowskie powinny same zorganizować niezależny nadzór, bez względu na jego postać. 30 Motyw 28 (28) Poszczególne niezależne organy nadzorujące powinny wymieniać się informacjami na temat swojej pracy oraz współpracować na rzecz zapewnienia jednolitego stosowania niniejszego rozporządzenia. (28) W przypadku wszelkich transgranicznych sportów lub skarg poszczególne organy niezależnego nadzoru powinny ze sobą współpracować i wymieniać się informacjami na temat swojej pracy. Wystarczy jedynie przewidzieć współpracę w zakresie sporów i skarg transgranicznych (art. 17 ust. 4). 31 Motyw 29 (29) W celu uzupełnienia i zmiany niektórych, innych niż istotne, elementów niniejszego rozporządzenia, a w szczególności w celu wspierania jednolitego stosowania opłat (29) W celu wzmocnienia spójności pobierania opłat środowiskowych w całej Unii należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów prawnych zgodnie z art. 290 Traktatu o PE557.153v01-00 26/70 PR\1060822.doc

środowiskowych, wzmocnienia spójności pobierania opłat środowiskowych w całej Unii oraz w celu zapewnienia wspólnych zasad pobierania opłat w odniesieniu do promocji żeglugi morskiej bliskiego zasięgu, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów prawnych zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w odniesieniu do wspólnych klasyfikacji statków, paliw i rodzajów operacji, według których można różnicować opłaty za korzystanie z infrastruktury, oraz wspólnych zasad pobierania opłat za korzystanie z infrastruktury portowej. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. funkcjonowaniu Unii Europejskiej w odniesieniu do wspólnych klasyfikacji statków i paliw. Przy przyjmowaniu takich aktów delegowanych Komisja powinna uwzględniać indeks norm emisji dla statków (Environmental Ship Index, ESI) i postępy osiągane przez światową inicjatywę portów na rzecz klimatu (World Ports Climate Initiative, WPCI). Wspólne klasyfikacje powinny służyć jedynie za podstawę umożliwiającą zróżnicowanie opłat za korzystanie z infrastruktury portu i nie powinny wpływać na prawo podmiotu zarządzającego portem do niezależnego określania poziomu tych opłat, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. Uprawnienie Komisji do przyjmowania aktów delegowanych powinno być ściśle ograniczone. Wspólne klasyfikacje statków i paliw powinny być przyjęte zgodnie z normami międzynarodowymi. O rodzajach operacji, w odniesieniu do których można zróżnicować opłaty, powinien decydować port, podobnie jak o określeniu opłat. 32 Motyw 30 (30) W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonania niniejszego rozporządzenia należy przekazać Komisji Europejskiej uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do odpowiednich uzgodnień skreślony PR\1060822.doc 27/70 PE557.153v01-00

dotyczących wymiany informacji między niezależnymi organami nadzorującymi. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję 13. 13 Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13. ta jest zgodna z poprawką do art. 18. 33 Motyw 31 (31) Ponieważ cele niniejszego rozporządzenia, a mianowicie zapewnienie modernizacji usług portowych oraz odpowiednie ramy dla przyciągania niezbędnych inwestycji we wszystkich portach transeuropejskiej sieci transportowej, nie mogą być w wystarczającym stopniu osiągnięte przez państwa członkowskie ze względu na europejski wymiar, międzynarodowy i transgraniczny charakter portu i powiązanej działalności morskiej i mogą w związku z tym, z uwagi na potrzebę zapewnienia równych warunków działania w Europie, zostać w większym stopniu osiągnięte na poziomie unijnym, Unia może przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą (31) Ponieważ cele niniejszego rozporządzenia, a mianowicie zapewnienie ram organizacji usług portowych oraz odpowiednich ram dla przyciągania niezbędnych inwestycji we wszystkich morskich portach transeuropejskiej sieci transportowej, nie mogą być w wystarczającym stopniu osiągnięte przez państwa członkowskie ze względu na europejski wymiar, międzynarodowy i transgraniczny charakter portu i powiązanej działalności morskiej i mogą w związku z tym, z uwagi na potrzebę zapewnienia równych warunków działania w Europie, zostać w większym stopniu osiągnięte na poziomie unijnym, Unia może przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą PE557.153v01-00 28/70 PR\1060822.doc

proporcjonalności, określoną we wspomnianym artykule, niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tych celów. proporcjonalności, określoną we wspomnianym artykule, niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tych celów. ta odzwierciedla zmiany w rozdziale II. 34 Motyw 31 a (nowy) (31a) Stosunki pracy i zatrudnienie w portach mają znaczący wpływ na funkcjonowanie portów. W związku z tym unijny sektorowy komitet ds. dialogu społecznego dla portów powinien mieć możliwość zapewnienia partnerom społecznym w UE ram umożliwiających przyjęcie wspólnych wyników dotyczących kwestii socjalnych związanych ze stosunkami pracy i zatrudnieniem w portach. Komisja powinna w razie potrzeby ułatwić negocjacje, wspierać je i oferować wsparcie techniczne, przy poszanowaniu autonomii partnerów społecznych. Partnerzy społeczni z UE powinni mieć możliwość zgłaszania postępów, jeżeli chcą to zrobić, aby wyniki ich pracy mogły być brane pod uwagę przez Komisję przy przedkładaniu sprawozdania dotyczącego skutków niniejszego rozporządzenia. Istotne jest, aby dialog społeczny był w pełni uwzględniany przy wdrażaniu niniejszego PR\1060822.doc 29/70 PE557.153v01-00

rozporządzenia, oraz aby Komisja powiązała ten dialog z niniejszym rozporządzeniem, w tym przy przedstawianiu sprawozdania ze skutków tego rozporządzenia. 35 Artykuł 1 ustęp 1 litera a a) jasne ramy w zakresie dostępu do rynku usług portowych; a) jasne ramy organizacji usług portowych; Dostęp do rynku nie jest już przedmiotem niniejszego rozporządzenia. 36 Artykuł 1 ustęp 2 litera c c) pogłębianie; skreślona Pogłębianie nie stanowi usługi portowej oferowanej użytkownikom: jest to zadanie z zakresu utrzymania infrastruktury portu, aby był on stale dostępny, i leży w gestii podmiotu zarządzającego portem lub właściwego organu. A zatem niniejsze rozporządzenie nie powinno mieć zastosowania do pogłębiania (charakter ten usługi jest porównywalny do lodołamania, które nie jest objęte rozporządzeniem). 37 Artykuł 1 ustęp 3 a (nowy) PE557.153v01-00 30/70 PR\1060822.doc

3a. Niniejsze rozporządzenie nie narusza struktury portu, która jest zgodna z zasadami, o których mowa w ust. 1a i 1b. Należy podkreślić, że niniejsze rozporządzenie nie narzuca portom jednolitego systemu, lecz że okoliczności mogą sprawić, iż konieczne będzie ograniczenie liczby dostawców usług. 38 Artykuł 2 ustęp 1 punkt 2 2. usługi przeładunkowe oznaczają organizację i obsługę ładunku między przewożącym ładunek statkiem a lądem, niezależnie od tego, czy dotyczy to przywozu, wywozu lub tranzytu, w tym odprawę, przewóz i czasowe składowanie ładunku na odpowiednim terminalu przeładunkowym, bezpośrednio związane z transportem ładunku, ale z wyłączeniem magazynowania, rozformowywania, przepakowywania oraz wszelkich innych przedstawiających wartość dodaną usług dotyczących obsługiwanego ładunku; 2. usługi przeładunkowe oznaczają organizację i obsługę ładunku między przewożącym ładunek statkiem a lądem, niezależnie od tego, czy dotyczy to przywozu, wywozu lub tranzytu, w tym odprawę, mocowanie, przewóz i czasowe składowanie ładunku na odpowiednim terminalu przeładunkowym, bezpośrednio związane z transportem ładunku, ale z wyłączeniem magazynowania, rozformowywania, przepakowywania oraz wszelkich innych przedstawiających wartość dodaną usług dotyczących obsługiwanego ładunku; Usługi przeładunkowe powinny obejmować mocowanie, tj. unieruchamianie kontenerów na pokładzie statków. PR\1060822.doc 31/70 PE557.153v01-00

39 Artykuł 2 ustęp 1 punkt 5 5. podmiot zarządzający portem oznacza dowolny podmiot publiczny lub prywatny, którego zadaniem na mocy krajowych przepisów prawa lub aktów urzędowych jest, ewentualnie w połączeniu z innymi rodzajami działalności, administrowanie oraz zarządzanie infrastrukturą portową i ruchem portowym, a także koordynacja oraz, w stosownych przypadkach, kontrola działalności operatorów obecnych w danym porcie; 5. podmiot zarządzający portem oznacza dowolny podmiot publiczny lub prywatny, którego zadaniem na mocy krajowych przepisów prawa lub aktów urzędowych jest, ewentualnie w połączeniu z innymi rodzajami działalności, administrowanie oraz zarządzanie infrastrukturą portową, a także koordynacja oraz, w stosownych przypadkach, wykonywanie, organizacja i kontrola działalności operatorów obecnych w danym porcie oraz administrowanie i zarządzanie ruchem portowym; Administrowanie i zarządzanie ruchem portowym nie jest zadaniem władz portowych we wszystkich państwach członkowskich. 40 Artykuł 2 ustęp 1 punkt 6 6. cumowanie oznacza usługi zacumowania i odcumowania statku zakotwiczonego lub w inny sposób przymocowanego do lądu w porcie lub na drodze wodnej do portu; 6. cumowanie oznacza mocowanie statku za pomocą lin cumowniczych do kei lub nadbrzeża, aby go unieruchomić, umożliwiając bezpieczne zapokładowanie pasażerów i innych osób, załadunek towarów lub ładunku na statek lub ich wypokładowanie i wyładowanie ze statku; PE557.153v01-00 32/70 PR\1060822.doc

Cumowanie powinno być zawężone do komercyjnego cumowania w porcie przy kei lub nadbrzeżu. Cumowanie w śluzie nie stanowi cumowania komercyjnego w przypadku gdy na przykład porty nie zarządzają drogami dostępowymi. 41 Artykuł 2 ustęp 1 punkt 9 9. opłata za korzystanie z infrastruktury portowej oznacza opłatę pobieraną bezpośrednio lub pośrednio na rzecz podmiotu zarządzającego portem i uiszczaną przez operatorów statków lub właścicieli ładunków za korzystanie z urządzeń i usług, które umożliwiają statkom wejście do portu i wyjście z portu, w tym z dróg wodnych zapewniających dostęp do portu, jak również dostęp do obsługi pasażerów i ładunków; 9. opłata za korzystanie z infrastruktury portowej oznacza opłatę pobieraną bezpośrednio lub pośrednio na rzecz podmiotu zarządzającego portem i uiszczaną przez operatorów statków lub właścicieli ładunków za korzystanie z urządzeń i usług, które umożliwiają statkom wejście do portu i wyjście z portu, w tym z dróg wodnych zapewniających dostęp do portu, w którym takie drogi wodne prawnie podlegają podmiotowi zarządzającemu portem, jak również dostęp do obsługi pasażerów i ładunków; Drogi wodne umożliwiające dostęp do portu powinny być uwzględnione w opłatach jedynie wówczas, gdy podlegają faktycznej administracji i zarządowi danego portu. 42 Artykuł 2 ustęp 1 punkt 12 12. umowa o świadczenie usługi portowej oznacza formalne i prawnie wiążące porozumienie między dostawcą usług portowych a właściwym organem, zgodnie z którym organ ten wyznacza 12. umowa o świadczenie usługi portowej oznacza formalne i prawnie wiążące porozumienie między dostawcą usług portowych a podmiotem zarządzającym portem lub właściwym PR\1060822.doc 33/70 PE557.153v01-00

dostawcę usług portowych do świadczenia usług portowych w drodze procedury ograniczającej liczbę dostawców usług portowych; organem, zgodnie z którym organ ten wyznacza dostawcę usług portowych do świadczenia usług portowych w drodze procedury ograniczającej liczbę dostawców usług portowych; Porozumienie może być również zawarte między podmiotem zarządzającym portem a dostawcą usług (podmiot zarządzający portem powinien mieć prawo do ograniczenia liczby dostawców usług zgodnie z art. 6). 43 Artykuł 2 ustęp 1 punkt 16 16. port morski oznacza obszar lądu i wody, na którym znajdują się takie obiekty i urządzenia, które pozwalają zasadniczo na przyjmowanie statków, ich załadunek i rozładunek, składowanie towarów, odbiór i dostawę tych towarów oraz zaokrętowanie i wyokrętowanie pasażerów, a także każdą inną infrastrukturę niezbędną dla przedsiębiorstw transportowych w obszarze portu; 16. port morski oznacza obszar lądu i wody, na którym znajdują się takie obiekty i urządzenia, które pozwalają głównie na przyjmowanie statków, ich załadunek i rozładunek, magazynowanie towarów, odbiór i dostawę tych towarów oraz zaokrętowanie i wyokrętowanie pasażerów i innych osób; ta ma na celu zwiększenie przejrzystości; ostatnia część definicji jest dwuznaczna i nie zwiększa jej jasności. 44 Artykuł 2 ustęp 1 punkt 18 PE557.153v01-00 34/70 PR\1060822.doc

18. droga wodna do portu oznacza wodny dostęp do portu od strony otwartego morza, taki jak podejścia do portu, tory wodne, rzeki, kanały morskie i fiordy. 18. droga wodna do portu oznacza wodny dostęp do portu od strony otwartego morza, taki jak podejścia do portu, tory wodne, rzeki, kanały morskie i fiordy, jeżeli taka droga wodna podlega kompetencji prawnej podmiotu zarządzającego portem. 45 Rozdział 2 tytuł Dostęp do rynku Organizacja usług portowych Dostęp do rynku nie jest już przedmiotem niniejszego rozporządzenia. 46 Artykuł 3 Artykuł 3 Swoboda świadczenia usług 1. Swobodę świadczenia usług w portach morskich objętych niniejszym rozporządzeniem stosuje się do dostawców usług portowych mających siedzibę w Unii oraz na warunkach określonych w niniejszym rozdziale. skreślony PR\1060822.doc 35/70 PE557.153v01-00

2. Dostawcy usług portowych uzyskują dostęp do istotnych urządzeń portowych w zakresie niezbędnym do prowadzenia przez nich działalności. Warunki dostępu muszą być sprawiedliwe, rozsądne i niedyskryminacyjne. Dostęp do rynku nie jest już przedmiotem niniejszego rozporządzenia. 47 Artykuł 4 ustęp 2 litera d a (nowa) da) zgodności z krajowymi normami socjalnymi; Lista kryteriów dotyczących minimalnych wymogów powinna być wyczerpująca. Obok kwalifikacji zawodowych, aspektów bezpieczeństwa morskiego i ochrony środowiska przy wyborze usługodawcy należy również uwzględnić przestrzeganie norm socjalnych. 48 Artykuł 4 ustęp 2 litera d b (nowa) db) renomy dostawcy usługi portowej w zakresie przestrzegania praw socjalnych i pracowniczych, w tym zgodności z obowiązującym prawem Unii i prawem krajowym, a także z porozumieniami dotyczącymi zdrowia i bezpieczeństwa. PE557.153v01-00 36/70 PR\1060822.doc