Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Turecką o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i handlowych

Podobne dokumenty
Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Chińską Republiką Ludową o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych

W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ. podaje do powszechnej wiadomości:

Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Arabska Republiką Egiptu o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i handlowych

między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Tunezyjską o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych.

między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Algierską Republiką Ludowo-Demokratyczną dotycząca obrotu prawnego w sprawach cywilnych i karnych

Socjalistyczną o pomocy prawnej w sprawach cywilnych, handlowych, rodzinnych i karnych, podpisana w Trypolisie dnia 2 grudnia 1985 r

W imieniu Rządu Rzeczypospolitej Polskiej. B. Geremek OŚWIADCZENIE RZĄDOWE. z dnia 19 kwietnia 1999 r. Umowa weszła w życie dnia 1 lutego 1999 r.

między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Królestwem Maroka o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Iraku o pomocy prawnej i sądowej w sprawach cywilnych i karnych

BGBl. III - Ausgegeben am 31. März Nr von 10

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 listopada 2015 r. (OR. en)

Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową i Koreańską Republiką Ludowo- Demokratyczną o pomocy prawnej w sprawach cywilnych, rodzinnych i karnych

KONWENCJA. o przeprowadzaniu dowodów za granicą w sprawach cywilnych lub handlowych, sporządzona w Hadze dnia 18 marca 1970 r.

między Rzecząpospolitą Polską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu o pomocy prawnej i stosunkach prawnych w sprawach cywilnych, rodzinnych i karnych

USTAWA z dnia 17 grudnia 2004 r.

KONWENCJA. o właściwości organów i prawie właściwym w zakresie ochrony małoletnich, sporządzona w Hadze dnia 5 października 1961 r.

między Polską Rzecząpospolitą Ludową i Arabską Republiką Syryjską o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych.

KONWENCJA. o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych,

o prawie pomocy w postępowaniu w sprawach cywilnych prowadzonym w państwach członkowskich Unii Europejskiej[1]

KONWENCJA. o uznawaniu rozwodów i separacji, sporządzona w Hadze dnia 1 czerwca 1970 r. (Dz. U. z dnia 28 maja 2001 r.)

Zgodnie z art. 6 Porozumienia weszło ono w życie dnia 16 lipca 2012 r.

między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Białoruś o pomocy prawnej i stosunkach prawnych w sprawach cywilnych, rodzinnych, pracowniczych i karnych

UMOWA. w sprawach cywilnych, rodzinnych, pracowniczych i karnych. sporządzona w Mińsku dnia 26 października 1994 r.

między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Kuby o pomocy prawnej w sprawach cywilnych, rodzinnych i karnych.

KONWENCJA. sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń odnoszących się do obowiązków alimentacyjnych,

KONWENCJA. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych, sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. (Dz. U. z dnia 17 maja 2000 r.

KONWENCJA O UZNAWANIU I WYKONYWANIU ZAGRANICZNYCH ORZECZEŃ ARBITRAŻOWYCH

KONWENCJA. znosząca wymóg legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych, sporządzona w Hadze dnia 5 października 1961 r.

Ukrainy na podstawie artykułu 3 ustęp 3 Umowy między Rzecząpospolitą Polską a Ukrainą o

KONWENCJA. o prawie właściwym dla wypadków drogowych, sporządzona w Hadze dnia 4 maja 1971 r. (Dz. U. z dnia 15 kwietnia 2003 r.)

REGULAMIN SPÓŁDZIELCZEGO ARBITRAŻU KONSUMENCKIEGO

KONWENCJA. o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych,

KONWENCJA O DOCHODZENIU ROSZCZEŃ ALIMENTACYJNYCH ZA GRANICĄ. sporządzona w Nowym Jorku dnia 20 czerwca 1956 r. (Dz. U. z dnia 25 marca 1961 r.

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Mongolią o pomocy prawnej i stosunkach prawnych w sprawach cywilnych, rodzinnych, pracowniczych i karnych

do ustawy z dnia 5 grudnia 2014 r. o zmianie ustawy Kodeks postępowania cywilnego oraz ustawy o kosztach sądowych w sprawach cywilnych (druk nr 790)

KONWENCJA. o przeprowadzaniu dowodów za granicą w sprawach cywilnych lub handlowych, sporządzona w Hadze dnia 18 marca 1970 r.

Art. 8. Sprawy cywilne mogą być rozstrzygane także przez sądy polubowne na zasadach, określonych w niniejszym kodeksie.

POSTANOWIENIA OGÓLNE

KONWENCJA o rozstrzyganiu w drodze arbitrażu sporów cywilnoprawnych wynikających ze. stosunków współpracy gospodarczej i naukowo-technicznej

Art. 8. Sprawy cywilne mogą być rozstrzygane także przez sądy polubowne na zasadach, określonych w niniejszym kodeksie.

Gwarancje wykonania umów w obrocie gospodarczym pomiędzy Polską a Ukrainą perspektywa polska

art KPC, Immunitet państwa - prawo państwa do uwolnienia się spod władzy zwierzchniej (zwłaszcza sądownictwa) innych państw.

UMOWA MIĘDZY POLSKĄ RZECZĄPOSPOLITĄ LUDOWĄ A FEDERACYJNĄ LUDOWĄ REPUBLIKĄ JUGOSŁAWII O OBROCIE PRAWNYM W SPRAWACH CYWILNYCH I KARNYCH

KONWENCJA O UMOWACH DOTYCZĄCYCH JURYSDYKCJI. pragnąc wspierać międzynarodowy handel i inwestycje przez wzmocnienie współpracy sądowej,

Porozumienie między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Macedonii o uregulowaniu dwustronnych stosunków traktatowych

Ministerstwo Spraw Zagranicznych Bośni i Hercegowiny Sarajewo

KONWENCJA DOTYCZĄCA PROCEDURY CYWILNEJ, * podpisana w Hadze dnia 1 marca 1954 r. (Dz. U. z dnia 20 kwietnia 1963 r.)

TERMIN ZAŁATWIENIA SPRAWY Po złożeniu kompletu dokumentów bez zbędnej zwłoki, a w sprawach skomplikowanych do 1 miesiąca

Uznanie orzeczenia o rozwodzie, separacji lub unieważnieniu małżeństwa wydanego w państwie nie należącym do Unii Europejskiej

Warszawa, dnia 2 października 2012 r. Poz. 1091

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 340/19

MIĘDZYNARODOWE POSTĘPOWANIE CYWILNE

Karta informacyjna nr USC - 15

Urząd Miejski w Gliwicach

Druk nr 2144 Warszawa, 22 października 2003 r.

KONWENCJA. o ułatwieniu dostępu do wymiaru sprawiedliwości w stosunkach międzynarodowych, sporządzona w Hadze w dniu 25 października 1980 r.

USTAWA z dnia 17 grudnia 2009 r. o dochodzeniu roszczeń w postępowaniu grupowym 1)

Szczególne tryby, w których następuje sporządzenie aktu stanu cywilnego

EUROPEJSKA KONWENCJA. o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń dotyczących pieczy nad dzieckiem oraz o przywracaniu pieczy nad dzieckiem,

Tekst jednolity zmienionego projektu ustawy o dochodzeniu roszczeń w postępowaniu grupowym przygotowany przez Stowarzyszenie Inwestorów Indywidualnych

Druk nr 2550 Warszawa, 16 lutego 2004 r.

Tekst ustawy przekazany do Senatu zgodnie z art. 52 regulaminu Sejmu USTAWA. o zmianie ustawy o ewidencji ludności

POSTANOWIENIA ZASADNICZE

UWAGA! NOWELIZACJA PROCEDURY CYWILNEJ WCHODZI W ŻYCIE PO UPŁYWIE 3 MIESIĘCY, ALE TE PRZEPISY WCHODZĄ W ŻYCIE PO UPŁYWIE

USTAWA. z dnia 17 grudnia 2009 r. o dochodzeniu roszczeń w postępowaniu grupowym 1) (Dz. U. z dnia 18 stycznia 2010 r.)

POMOC PRAWNA W POSTĘPOWANIU KARNYM

USTAWA z dnia 7 lipca 2005 r. o państwowej kompensacie przysługującej ofiarom niektórych przestępstw 1) Rozdział 1 Przepisy ogólne

Wniosek DECYZJA RADY

PROTOKÓŁ. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych. (Dz.U.UE L z dnia 16 grudnia 2009 r.)

Projekt U S T A W A. z dnia. o zmianie ustawy o Prokuratorii Generalnej Skarbu Państwa

KONWENCJA (NR 87) (Dz. U. z dnia 28 maja 1958 r.) W Imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ

Porozumienie między Rzecząpospolitą Polską a Czarnogórą o uregulowaniu dwustronnych stosunków traktatowych

ZAREJESTROWANIE POBYTU:

KONWENCJA. dotycząca cywilnych aspektów uprowadzenia dziecka za granicę, sporządzona w Hadze dnia 25 października 1980 r.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 340/7

Umiejscowienie aktu stanu cywilnego - krok po kroku

Kodeks postępowania cywilnego - przepisy z zakresu mediacji w brzmieniu obowiązującym od 1 stycznia 2016 r.

Prawo prywatne międzynarodowe

Spis treści. Przedmowa... Wykazskrótów...

brzmienie pierwotne (od )

KONWENCJA o międzynarodowym dochodzeniu alimentów na rzecz dzieci i innych członków rodziny (sporządzona dnia 23 listopada 2007 r.

USTAWA. z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi. Dział V Koszty postępowania

REGULAMIN WYPŁAT ŚRODKÓW GWARANTOWANYCH DOKONYWANYCH PRZEZ BANKOWY FUNDUSZ GWARANCYJNY. Rozdział 1. Postanowienia ogólne

USTAWA z dnia 3 grudnia 2010 r. o zmianie ustawy Kodeks postępowania administracyjnego oraz ustawy Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi

Wszczęcie postępowania i doręczenia w ramach Elektronicznego Biura Podawczego Marcin Uliasz

Spis treści 1. Kodeks postępowania cywilnego 1a. 1b. 1c. 1d. 1e. 1f. 1g. 1h. 1i. 1j.

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

REGULAMIN BIURA ARBITRA BANKOWEGO

WNIOSEK. o uznanie kwalifikacji zawodowych do wykonywania zawodu regulowanego w Rzeczypospolitej Polskiej 1)

1. Pojęcie międzynarodowego postępowania cywilnego Przedmiot i zakres międzynarodowego postępowania cywilnego... 14

WNIOSEK. o uznanie kwalifikacji zawodowych do podejmowania lub wykonywania działalności regulowanej w Rzeczypospolitej Polskiej 1)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 września 2010 r. (OR. en) 13708/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2010/0221 (NLE) VISA 216 AMLAT 101

KONWENCJA O PRAWACH POLITYCZNYCH KOBIET Z DNIA 31 MARCA 1953 R. (Dz. U. z dnia 18 kwietnia 1955 r.) W Imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej

Uchwała walnego zgromadzenia 20/WZ/U/2009 z

USTAWA. z dnia 7 maja 1999 r. o odpowiedzialności majątkowej funkcjonariuszy Policji,

Postanowienie Sądu Najwyższego z dnia 3 listopada 2004 r. III CK 510/03

USTAWA. z dnia 17 listopada 1964 r. Kodeks postępowania cywilnego CZĘŚĆ PIERWSZA POSTĘPOWANIE ROZPOZNAWCZE KSIĘGA PIERWSZA PROCES

Transkrypt:

Turcja Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Turecką o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i handlowych z dnia 12 kwietnia 1988 r. (Dz.U. 1992 Nr 3, poz. 13) W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej PREZYDENT POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ podaje do powszechnej wiadomości: W dniu 12 kwietnia 1988 r. została podpisana w Warszawie Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Turecką o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i handlowych w następującym brzmieniu: UMOWA między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Turecką o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i handlowych Rada Państwa Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej i Prezydent Republiki Tureckiej pragnąc umocnić więzy przyjaźni między obydwoma krajami oraz uregulować wzajemne stosunki w dziedzinie współpracy prawnej w sprawach cywilnych i handlowych w oparciu o zasady suwerenności, niepodległości oraz równości praw i nieingerencji w sprawy wewnętrzne postanowili zawrzeć Umowę o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i handlowych i w tym celu wyznaczyli jako swych pełnomocników: Rada Państwa Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej: Jego Ekscelencję Lecha Domerackiego, Ministra Sprawiedliwości Prezydent Republiki Tureckiej: Jego Ekscelencję Mahmuta Oltana Sungurlu, Ministra Sprawiedliwości, którzy po dokonaniu wymiany swych pełnomocnictw, uznanych za dobre i sporządzone w należytej formie, uzgodnili następujące postanowienia:

Rozdział 1 Postanowienia ogólne Artykuł 1 1. Obywatele jednej z Umawiających się Stron korzystają w zakresie swych praw osobistych i majątkowych z takiej samej ochrony prawnej i sądowej na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, jaką ta Strona przyznaje swoim obywatelom. 2. Obywatele jednej Umawiającej się Strony mają na terytorium drugiej Umawiającej się Strony swobodny dostęp do sądów i innych organów właściwych w sprawach cywilnych i handlowych dla dochodzenia swych praw i interesów jak i ich obrony oraz mogą występować przed nimi na tych samych warunkach i z zachowaniem takich samych formalności, jakie są przewidziane dla obywateli tej Strony. 3. Postanowienia niniejszej umowy stosuje się odpowiednio do osób prawnych utworzonych zgodnie z prawem Umawiającej się Strony, na której terytorium mają swą siedzibę. Artykuł 2 Organy właściwe w sprawach cywilnych i handlowych przekazują wnioski o udzielenie pomocy prawnej za pośrednictwem swoich Ministerstw Sprawiedliwości. Nie wyłącza to możliwości bezpośredniego porozumienia się między właściwymi organami sądowymi oraz korzystania z drogi dyplomatycznej. Artykuł 3 Ministerstwa Sprawiedliwości Umawiających się Stron będą udzielały sobie wzajemnie na wniosek informacji o prawie obowiązującym w ich Państwach, o wykładni przepisów prawnych przez właściwe organy Umawiających się Stron, o najważniejszych aktach ustawodawczych, jak również, jeżeli zajdzie potrzeba, o określonych problemach prawnych. Rozdział 2 Pomoc prawna Artykuł 4 1. Umawiające się Strony zobowiązują się do wzajemnego udzielania pomocy prawnej w sprawach cywilnych i handlowych. 2. Pomocy prawnej udziela się przez dokonywanie określonych czynności postępowania, a w szczególności przez przesyłanie dokumentów, sporządzanie opinii biegłych, przesłuchiwanie stron, świadków i biegłych. Artykuł 5 1. Wniosek o udzielenie pomocy prawnej powinien zawierać: określenie organów wzywających i wezwanych;

b) określenie sprawy, której dotyczy wniosek o udzielenie pomocy prawnej; c) imiona i nazwiska stron, ich miejsce zamieszkania lub pobytu, obywatelstwo i zawód; d) nazwiska, imiona i adresy pełnomocników, stron; e) przedmiot wniosku i informacje niezbędne do jego wykonania. 2. Wnioski o udzielenie pomocy prawnej oraz załączone dokumenty powinny być podpisane i opatrzone pieczęcią urzędową organu, od którego pochodzą. Artykuł 6 1. Przy wykonywaniu wniosku o udzielenie pomocy prawnej organ wezwany stosuje przepisy prawne swego państwa. Jednak organ ten na wniosek wzywającej Umawiającej się Strony może zastosować przepisy postępowania drugiej Umawiającej się Strony, jeżeli nie są one sprzeczne z prawem Strony wezwanej. 2. Jeżeli organ wezwany nie jest właściwy do wykonania wniosku o udzielenie pomocy prawnej, przekazuje go do właściwego organu Strony wezwanej i zawiadamia o tym organ wzywający. 3. Po wykonaniu wniosku o udzielenie pomocy prawnej organ wezwany zwraca akta organowi wzywającemu lub powiadamia go o przyczynach niewykonania wniosku. Artykuł 7 1. Doręczania pism są dokonywane przez organ wezwany zgodnie z przepisami prawnymi normującymi tryb doręczania pism w jego Państwie, jeśli doręczane pisma zostały sporządzone w języku Strony wezwanej albo jeżeli dołączono do nich uwierzytelniony przekład na język tej Strony. W innym wypadku organ wezwany doręcza pismo adresatowi wtedy, gdy ten ostatni zgodzi się je przyjąć. 2. Wniosek o doręczenie powinien zawierać dokładny adres odbiorcy oraz określenie doręczanego pisma. 3. Jeżeli pisma nie mogą być doręczone pod adresem wskazanym we wniosku o doręczenie, organ wezwany podejmie niezbędne środki w celu ustalenia dokładnego adresu odbiorcy. Jeżeli ustalenie adresu okaże się niemożliwe, organ wezwany zawiadamia o tym organ wzywający i zwraca mu pisma, które miał doręczyć. Artykuł 8 Potwierdzenie doręczenia pism sporządza się stosownie do przepisów o doręczaniu pism, obowiązujących na terytorium Strony wezwanej. Potwierdzenie doręczenia powinno zawierać datę i miejsce doręczenia. Artykuł 9 Wezwana Umawiająca się Strona ponosi wszelkie koszty powstałe na jej terytorium w związku z udzieleniem pomocy prawnej i nie będzie żądała zwrotu tych kosztów.

Artykuł 10 1. Można odmówić przeprowadzenia czynności z zakresu pomocy prawnej, jeżeli jej wykonanie mogłoby zagrozić suwerenności, bezpieczeństwu lub porządkowi publicznemu wezwanej Umawiającej się Strony. 2. Jeżeli z jakichkolwiek przyczyn wniosek o udzielenie pomocy prawnej nie może być wykonany, organ wezwany zwróci wniosek organowi wzywającemu ze wskazaniem przyczyny, z powodu której wniosek nie został wykonany. Artykuł 11 1. Z zastrzeżeniem postanowień artykułów 7 ustęp 1 oraz 12 niniejszej umowy, do wniosku o udzielenie pomocy prawnej oraz załączonych do niego dokumentów dołącza się uwierzytelnione tłumaczenie na język Strony wezwanej lub na język francuski lub angielski. 2. Uwierzytelnienie tłumaczenia może być dokonane przez organ wzywający, tłumacza przysięgłego, notariusza lub przez przedstawiciela dyplomatycznego albo urzędnika konsularnego jednej z Umawiających się Stron. 3. Wykonanie wniosków o udzielenie pomocy prawnej następuje w języku Strony wezwanej. Rozdział 3 Dokumenty Artykuł 12 Na wniosek sądów i innych właściwych organów jednej z Umawiających się Stron druga Strona przekazuje jej bez tłumaczenia i, bezpłatnie wyciągi z ksiąg stanu cywilnego i inne dokumenty dotyczące praw osobistych i interesów obywateli Strony, od której pochodzi wniosek. Artykuł 13 1. Dokumenty oraz ich odpisy lub dokonane z nich wyciągi, sporządzone, wydane lub uwierzytelnione na terytorium jednej z Umawiających się Stron przez właściwy organ i opatrzone pieczęcią urzędową, nie wymagają legalizacji dla swej ważności na terytorium drugiej Strony. 2. Dokumenty urzędowe sporządzone na terytorium jednej z Umawiających się Stron mają na terytorium drugiej Umawiającej się Strony moc dowodową dokumentów urzędowych. Rozdział 4 Zwolnienie od zabezpieczania kosztów procesu i od kosztów sądowych Artykuł 14 Obywatele jednej z Umawiających się Stron, którzy zamieszkują lub przebywają na terytorium jednej lub drugiej Strony i którzy występują przed sądami drugiej Umawiającej się Strony, nie są obowiązani do zabezpieczenia kosztów procesu z tego tylko powodu, że są

cudzoziemcami lub że nie mają miejsca zamieszkania lub pobytu na terytorium Strony, przed której sądem występują. Artykuł 15 1. Obywatele jednej z Umawiających się Stron korzystają przed sądami drugiej Umawiającej się Strony ze zwolnienia od opłat i kosztów sądowych oraz z bezpłatnego zastępstwa procesowego na tych samych warunkach i w takim samym zakresie jak obywatele tej Umawiającej się Strony. 2. Zwolnienie od kosztów sądowych i bezpłatne zastępstwo dotyczy wszystkich czynności występowania, łącznie z czynnościami egzekucyjnymi. 3. Obywatele, którzy zgodnie z przepisami prawnymi jednej z Umawiających się Stron zostali zwolnieni od kosztów sądowych w danej sprawie, są zwolnieni od tych kosztów w razie dokonywania czynności procesowych w tej samej sprawie na terytorium drugiej Umawiającej się Strony. Artykuł 16 1. Zaświadczenia o sytuacji osobistej, rodzinnej i majątkowej wydają właściwe organy Umawiającej się Strony, na której terytorium ma miejsce zamieszkania lub pobytu osoba wnosząca o przyznanie jej zwolnienia od kosztów sądowych. 2. Jeżeli wnioskodawca nie zamieszkuje i nie przebywa na terytorium żadnej z Umawiających się Stron, zaświadczenie może wydać przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny państwa, którego wnioskodawca jest obywatelem. 3. Sąd orzekający o zwolnieniu od kosztów sądowych może w trybie przewidzianym w artykule 2 niniejszej umowy zażądać od organu, który wydał zaświadczenie, dodatkowych wyjaśnień. Artykuł 17 W wypadku gdy sąd jednej z Umawiających się Stron wyznaczy termin do dokonania przez osobę zamieszkałą lub mającą miejsce pobytu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony określonej czynności postępowania, wówczas bieg terminu rozpoczyna się od daty doręczenia stosownego dokumentu odbiorcy. Rozdział 5 Uznawanie i wykonywanie orzeczeń Artykuł 18 Przez "orzeczenia" rozumie się orzeczenia oraz ugody sądowe wydane w sprawach cywilnych i handlowych po wejściu w życie niniejszej umowy. Artykuł 19

W warunkach przewidzianych niniejszą umową obie Umawiające się Strony uznają i wykonują na swoim obszarze następujące orzeczenia wydane na terytorium drugiej Umawiającej się Strony: orzeczenia sądowe wydane w sprawach cywilnych i handlowych, b) orzeczenia sądowe wydane w sprawach karnych, dotyczące powództw o odszkodowanie, c) orzeczenia sądów polubownych w sprawach cywilnych i handlowych. Artykuł 20 Orzeczenia wymienione w artykule 19 podlegają uznaniu i wykonaniu na terytorium drugiej Umawiającej się Strony, jeżeli spełniają następujące warunki: orzeczenie stało się prawomocne i jest wykonalne według prawa Umawiającej się Strony, na której terytorium zostało wydane, b) organowi Umawiającej się Strony, na której obszarze orzeczenie zostało wydane, przysługuje jurysdykcja w sprawie według prawa tej Umawiającej się Strony, na której terytorium powinna być przeprowadzona egzekucja, c) strona przegrywająca została prawidłowo powiadomiona o wszczęciu postępowania stosownie do prawa Umawiającej się Strony, na której terytorium orzeczenie zostało wydane, d) strony nie były pozbawione możności obrony swych praw, a w razie ograniczenia zdolności procesowej należytego przedstawicielstwa, e) na terytorium Umawiającej się Strony, na którym orzeczenie ma być wykonane, nie zostało wydane wcześniej prawomocne orzeczenie sądowe lub sądu polubownego w tej samej sprawie między tymi samymi stronami, f) przed sądem tej Umawiającej się Strony nie toczy się postępowanie między tymi stronami o ten sam przedmiot i na tej samej podstawie, g) gdy według prawa Umawiającej się Strony, na której terytorium orzeczenie ma być uznane lub wykonane, powinno być zastosowane prawo tej Strony, orzeczenie będzie uznane lub wykonane tylko, jeżeli: 1) prawo to rzeczywiście zostało zastosowane lub 2) zastosowane prawo drugiej Umawiającej się Strony nie różni się w sposób istotny od tego prawa, h)

orzeczenie nie jest sprzeczne z podstawowymi zasadami porządku prawnego i porządku publicznego Umawiającej się Strony, na której terytorium orzeczenie powinno być uznane lub wykonane. Artykuł 21 Orzeczenia wydane przez sądy polubowne będą wykonywane, jeżeli oprócz warunków przewidzianych w artykule 20, z wyjątkiem punktu f), spełnione będą również następujące warunki: orzeczenie zostało wydane w następstwie pisemnej umowy ustalającej właściwość sądu polubownego dla danego sporu lub dla sporów wynikłych w przyszłości z określonego stosunku prawnego, a sąd polubowny wydał orzeczenie zgodnie z przyznanymi mu uprawnieniami, b) umowa pisemna o poddanie sporu pod rozstrzygnięcie sądu polubownego jest ważna według prawa Umawiającej się Strony, na której terytorium orzeczenie ma być wykonane. Artykuł 22 1. Wniosek o uznanie lub stwierdzenie wykonalności wydanego orzeczenia może być złożony bezpośrednio we właściwym sądzie Umawiającej się Strony, na której terytorium orzeczenie ma być wykonane, stosownie do postanowień artykułu 2 niniejszej umowy. 2. Do wniosku należy dołączyć: wypis lub uwierzytelniony odpis orzeczenia oraz zaświadczenie, że orzeczenie to jest prawomocne i wykonalne jeżeli nie wynika to z samego orzeczenia, b) zaświadczenie stwierdzające, że strona przegrywająca była prawidłowo powiadomiona o wszczęciu postępowania, a w razie ograniczenia zdolności procesowej że była należycie zastąpiona, c) uwierzytelnione tłumaczenie dokumentów wymienionych w punktach i b) na język Umawiającej się Strony, na której terytorium orzeczenie ma być wykonane, bądź na język francuski. 3. Jeżeli wniosek dotyczy wykonania orzeczenia sądu polubownego, należy do niego dołączyć uwierzytelnione tłumaczenie umowy o zapisie na sąd polubowny lub klauzuli o takim zapisie, sporządzone zgodnie z ustępem 2 punktem c). Artykuł 23 1. Do postępowania w sprawach o stwierdzenie wykonalności orzeczenia drugiej Umawiającej się Strony oraz do postępowania egzekucyjnego stosuje się prawo Umawiającej się Strony, na której terytorium orzeczenie ma być wykonane. 2. W postępowaniu tym sąd ogranicza się do zbadania, czy zostały spełnione warunki wynikające z postanowień niniejszej umowy. Artykuł 24

Postanowienia niniejszej umowy o wykonywaniu orzeczeń nie naruszają przepisów Umawiających się Stron dotyczących przekazywania sum pieniężnych lub wywozu przedmiotów otrzymanych w wyniku egzekucji sądowej. Rozdział 6 Postanowienia końcowe Artykuł 25 1. Umowa niniejsza podlega ratyfikacji i wejdzie w życie trzydziestego dnia od dnia wymiany dokumentów ratyfikacyjnych, która nastąpi w Ankarze. 2. Umowa niniejsza zawarta jest na czas nie określony. Może być ona wypowiedziana w drodze dyplomatycznej przez każdą z Umawiających się Stron. W takim wypadku przestanie ona obowiązywać po upływie sześciu miesięcy od dnia wypowiedzenia. Na dowód czego pełnomocnicy Umawiających się Stron podpisali niniejszą umowę i opatrzyli ją pieczęciami. Strona główna - http://alimenty.net