SUP-01-0* SUP-02-0* Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

Podobne dokumenty
SUP-03-0* Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

SUP-01-0* SUP-02-0* Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

MZ-01. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

SUP-01-0* SUP-02-0* Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. January Version KG

Instruction for use part 2 of 2 JUC15 JUC16 JUC17. January Version 014. Read part 1 and part 2 before use 20 KG

GM25. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. March Version KG

PS03 PS04. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

NR41-0* NR42-0* NR44-0*

MUS01-F-06 MUS01-F-08 MUS01-F-US-08

MUS02-FP-08 MUS02-FM-08

MS-04 MS-05. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

MV01. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May 2017.Version KG

NR55 NR70. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

NR41-0* NR42-0* NR44-0*

NR-50. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

NM01. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

Therapy Aids. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version 013

JUC21 JUC22 JUC23. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. July Version KG

MS-04 MS-05. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. January Version KG

JUC15 JUC16 JUC17. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. April Version KG

MV01. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. January Version KG

Therapy Aids. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. February Version 012

JUC15 JUC16 JUC17. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

LY01. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. May Version KG

MUS01-F-06 MUS01-F-08 MUS01-F-US-08

LY01. Instruction for use part 2 of 2. Read part 1 and part 2 before use. Nov Version KG

Deklaracja zgodności

Pinze di presa per wafer SWGm

CAROL 2 CAROL 2. (285 x 395 x h290cm) (285 x 395 x h290cm) fungoo.eu CAROL 2 003_03020_ _03020_291014

WARNINGS! OSTRZEŻENIA!

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

FORMAT. Design: R&S Activa

(381 x 136 x h303cm) (381 x 136 x h303cm)

(381 x 136 x h303cm) (381 x 136 x h303cm)

CAROL 1 CAROL 1. (121 x 310 x h290cm) (121 x 310 x h290cm) INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUKCJA MONTAŻU OSTRZEŻENIA! WARNINGS!

(327 x 112 x h290cm) (327 x 112 x h290cm)

DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST. Oparcie niskie Low backrest. Oparcie wysokie High backrest CLEO 10SFL CZARNY P48PU CLEO 20SL METALIK P47PU

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

UP&DOWN + UP&DOWN + (260 x 253 x h225cm) (260 x 253 x h225cm) fungoo.eu UP&DOWN _ _

Veris Veris Net. Design: PDT

FUNNY 2 FUNNY 2. (330 x 317 x h265cm) (330 x 317 x h265cm) FUNNY 2 003_02800_ _02800_

FUNNY3 ROOFI FUNNY3 ROOFI

DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST. Oparcie niskie Low backrest. Oparcie wysokie High backrest CLEO 10SFL CZARNY P48PU CLEO 20SL METALIK P47PU

EN 71. (389 x 410 x h272cm) (389 x 410 x h272cm) fungoo.eu FLEPPI

FORMAT. Design: R&S Activa

Instale un certificado SSL vía el CLI en un ESA

FUNNY 3 FUNNY 3. (290 x 73 x h210cm) (290 x 73 x h210cm) FUNNY 3 003_02815_ _02815_241114

NIKO. Design: Tomasz Augustyniak

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

EN TABLE - TABLE 2-2: PHOTOCELL ADDRESSES

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

Podłokietnik stały Fixed armrest

Active. Design: Grzegorz Olech

SPIDER + SPIDER + (260 x 255 x h220cm) (260 x 255 x h220cm) fungoo.eu

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

User Manual Instrukcja obsługi

Inquiry Form for Magnets

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

N 8 N 8 N 8 N 8+8 N 4 N 4 N 4 SCHEDA MONTAGGIO M6 X 70 TESTA SVASATA 1 FERRAMENTA X ALLUNGHE. grani M6 X 25mm

action Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu


Veris Veris Net. Design: PDT

ACTIVE. Design: Grzegorz Olech

NIKO. Design: Tomasz Augustyniak

PLUS NEW. Design: PDT

even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort

1 Montaggio 06/ AP F441 PART. T8922A_PL. Mounting Montaż. 4 out. 4 in. Collegamento Connection Podłączenie BUS F441

Design: Wolfgang Deisig

NIKO. Design: Tomasz Augustyniak

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Raya. Design: Grzegorz Olech

Arca. Design: Ronald Straubel

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

ARCA arca_pl-ang.indd 1 arca_pl-ang.indd 1 9/7/10 12:29:02 PM 9/7/10 12:29:02 PM

Dystrybucja : Meble Biurowe Kraków - Azco Kraków ul. Wielicka 28 Kraków tel/fax kom / krakow@azco.

VERIS VERIS NET. Design: PDT

ARCA. Design: Ronald Straubel

Oprawa / Fixture GIZA

Design: Tomasz Augustyniak

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

ZACK design: R&S Activa PERFO III design: Grzegorz Olech PLAYA design: PDT

RAYA. Design: Grzegorz Olech

Integracio n en Rn. Integral mu ltiple.

RAYA. Design: Grzegorz Olech

VERIS VERIS NET. Design: PDT

RAYA. Design: Grzegorz Olech

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

Informacja z wyników kontroli bezpieczeństwa wózków dziecięcych, kojców mieszkaniowych, chodzików dla dzieci i leżaczków niemowlęcych

Cálculo III-A Módulo 4 Tutor

ACTION. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański

REIfoam 240. Certificato EI240 secondo EN , rapporto di classificazione n. NP-02393/P/2009/ML ITB Building Research Institute

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Action. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański

VERIS VERIS NET. Design: PDT 5 LAT GWARANCJI

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP

Transkrypt:

Instruction for use part 2 of 2 SUP-01-0* SUP-02-0* May 2017. Version 013 Read part 1 and part 2 before use 55 KG

Carers and home users Cuidadores y usuarios Auxiliares e utilizadores domésticos Assistenti ed utenti Opiekunowie Re-issue and stores Reedición y tiendas Re-edição e lojas Ortopedie Sklepy Professional and technical users Usuarios profesionales y técnicos Utilizadores profissionais e técnicos Terapisti e Tecnici Profesjonalisci Product Labels Each Jenx product has a number of pictorial safety labels attached, please refer to the explanations below. Cada producto de Jenx tiene etiquetas con iconos de seguridad, cuyo significado se explica a continuación Cada produto Jenx tem um número de etiquetas de segurança pictórica em anexo, referem-se às explicações abaixo. Il numero di serie è riportato sull etichetta CE (vedere figura), presente sul prodotto. Indicare sempre questo codice qualora sia necessario contattare Jenx per assistenza. Kazdy wyrób firmy Jenx oznaczony jest szeregiem etykiet bezpieczeostwa w formie piktogramów. Ich opisy zamieszczono ponizej. Attention / Warning Regulaciones Atenção/ Aviso Attenzione/Avvertenza Uwaga! Please read Instruction for Use Por favor lea las intruciones Leia as instruções Leggere le istruzioni Prosimy, przeczytaj instrukcje Only for indoor use Solo para uso en interiores Apenas para utilizar em exteriores Solo per utilizzo al chiuso Tylko do uzytku wewnatrz pomieszczen Always fasten and adjust positioning straps and belts to suit the child. Adjust to suit changes in clothing. Allow one fingers width between the belt and the child. Presione y ajuste siempre las correas posicionadoras y los cinturones para que el producto se adapte al niño. Ajuste siempre teniendo en cuenta los cambios de ropa. Deje siempre el espacio de un dedo de ancho entre el cinturón y el niño. Aperte e ajuste faixas e cintos de posicionamento para se adequar á criança. Ajuste de acordo com a mudança de roupa. Permitem largura de um dedo entre a correia e acriança. Allacciare le cinture e le cinghie di posizionamento e regolarlein base alle esigenze del bambino e in base agli indumentiindossati dal bambino. Verificare di riuscire a inserire un ditotra la cintura ed il bambino. Upewnij sie, ze wszystkie pasy sa w uzyciu xkg Do not leave child unattended No deje el niño sin vigilancia NÃO UTILIZE como dispositivo de mobilidade. Nunca utilize o produto em solo irregular ou superfícies desniveladas. Nie pozostawiaj dziecka bez opieki DO NOT USE as a mobility device Never use product on rough ground or uneven surface. NO USAR ESTO PRODUCTO como un dispositivo de movilidad no usar esto producto o sobre superficies irregulares. NÃO UTILIZE como dispositivo de mobilidade. Nunca utilize o produto em solo irregular ou superfícies desniveladas. NON UTILIZZARE come dispositivo di mobilità. Non usare il prodotto su terreni irregolari o dissestati. NIE UZYWAJ WYROBU, jako urzadzenia transportowego. Nigdy nie korzystaj z wyrobu na nie równej, lub pochyłej nawierzchni. User Weight Limit (changes per model and size) Peso limite del usuario (cambia por modelo y dimensiones) Limite peso de cliente (altera por modelo e tamanho) Portata massima (dipende dal modello e dalla misura) Maksymalna dopuszczalna waga uzytkownika (zalezna od wyrobu i jego rozmiaru) Conforms to CE Marking Regulations Medical Devices Directive (MDD) 93/42 EEC). Conformidad con la Marcación CE Regulaciones Directiva de Dispositivos Medicos(MDD) 93/42 EEC) Compatível com as Normas de Identificação da CE Directiva de Dispositivos Médicos (MDD) 93/42 EEC) Conforme alle disposizioni CE Direttiva riguardante i dispositivi medici 93/42 CEE Wyrób zgodny z wymaganiami zasadniczymi przepisów dot. oznakowania CEDyrektywa Wyrobów Medycznych (MDD) 93/42 EEC

Minimum Safe Configuration -SUP-01-0* Configuración de seguridad mínima Configurazione base sicura Configuração de esegurança básica Bezpieczne konfigurasjon + MB06-0*/ MB07-0*/ x 2 MB21-0*/ MB22-0*/ SB10-0* SB11-0* SB22-0* S16/ S2

Minimum Safe Configuration -SUP-02-0* Configuración de seguridad mínima Configurazione base sicura Configuração de esegurança básica Bezpieczne konfigurasjon + MB06-0*/ MB07-0*/ SB36-0*/ SB37-0* x 2 MB21-0*/ MB22-0* SB10-0*/ SB11-0*/ SB22-0*/ SB38-0*/ SB39-0*/ SB41-0*/ SB42-0* S16/ S2 S3

Specification Especificaciones Dati tecnici Especificações Technické údaje SUP-01-0* SUP-02-0* 9 months - 4 years 3 years - 11 years 575 mm x 660 mm 650 mm x 995 mm 10-90 10-90 25 Kg 50 kg 1060 mm 1460 mm Min: 500 mm Max 1070 mm Min: 900 mm Max 1470 mm Min: 130 mm Max: 310 mm Min: 130 mm Max: 310 mm Min: 130 mm Max: 310 mm Min: 130 mm Max: 310 mm

Castors Ruedas Rodízios Ruote Rolki

Modular Back secciones traseras modulares sezioni posteriori modulari seções traseiras modulares modułowe tylne sekcje SUP-01-0* 4 3 2 1 2 1 Max: 1060mm SUP-02-0* 6 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 4 3 2 1 Max: 1460mm

Modular Back secciones traseras modulares sezioni posteriori modulari seções traseiras modulares modułowe tylne sekcje 1 2 3

Support Pads Almohadilla de soporte Apoio pad Supporto pad Wsparcie pad MB06-0* MB07-0* 1 2

Knee Straps correa de bloque de la rodilla alça de bloco de joelho cinturino blocco ginocchio Pasek na kolana blok SB10-0* SB11-0* 1 2 3 4 >75 mm 3 inches < 75 mm 3 inches

Safety straps correas de seguridad cintas de segurança cinghie di sicurezza pasy bezpieczeństwa 1 2 >75 mm 3 inches < 75 mm 3 inches 3 4 5 6 7 8

Supine 1 Angle Adjustment Ajuste del ángulo Regolazione Dell angolo Regulacja kąta 1 2 3 + 10 + 90

Supine 1 Manual Adjustment Ajuste manual Ajuste mão Regolazione manuale Ręczna regulacja 1 2 3

Battery - SUP-02-0* batería batteria 1 Linak 2

60 70 Supine 2 Angle Adjustment Ajuste del ángulo motorizado Ajuste do ângulo motorizada Regolazione angolo motorizzato Regulacja kąta napędem + 10 + 90 10 20 30 40 50 80 90 + 10 + 90

Supine 2 Manual Adjustment Ajuste manual Ajuste mão Regolazione manuale Ręczna regulacja 1 2 3

Sandals sandalias sandali sandały S16 S2 1 W044 W033 2 WN011 x 2 W033 x 2 (M6 Ø 25) W044 x 2 (Ø6.4 Ø30)

Sandals sandalias sandali sandały S16 S2 1 2 3

Sandals sandalias sandali sandały

Notes notas notatki

Instruction for use part 2 of 2 SUP-03-0* May 2017. Version 005 Read part 1 and part 2 before use 60 KG

Carers and home users Cuidadores y usuarios Auxiliares e utilizadores domésticos Assistenti ed utenti Opiekunowie Re-issue and stores Reedición y tiendas Re-edição e lojas Ortopedie Sklepy Professional and technical users Usuarios profesionales y técnicos Utilizadores profissionais e técnicos Terapisti e Tecnici Profesjonalisci Product Labels Each Jenx product has a number of pictorial safety labels attached, please refer to the explanations below. Cada producto de Jenx tiene etiquetas con iconos de seguridad, cuyo significado se explica a continuación Cada produto Jenx tem um número de etiquetas de segurança pictórica em anexo, referem-se às explicações abaixo. Il numero di serie è riportato sull etichetta CE (vedere figura), presente sul prodotto. Indicare sempre questo codice qualora sia necessario contattare Jenx per assistenza. Kazdy wyrób firmy Jenx oznaczony jest szeregiem etykiet bezpieczeostwa w formie piktogramów. Ich opisy zamieszczono ponizej. Attention / Warning Regulaciones Atenção/ Aviso Attenzione/Avvertenza Uwaga! Please read Instruction for Use Por favor lea las intruciones Leia as instruções Leggere le istruzioni Prosimy, przeczytaj instrukcje Only for indoor use Solo para uso en interiores Apenas para utilizar em exteriores Solo per utilizzo al chiuso Tylko do uzytku wewnatrz pomieszczen Always fasten and adjust positioning straps and belts to suit the child. Adjust to suit changes in clothing. Allow one fingers width between the belt and the child. Presione y ajuste siempre las correas posicionadoras y los cinturones para que el producto se adapte al niño. Ajuste siempre teniendo en cuenta los cambios de ropa. Deje siempre el espacio de un dedo de ancho entre el cinturón y el niño. Aperte e ajuste faixas e cintos de posicionamento para se adequar á criança. Ajuste de acordo com a mudança de roupa. Permitem largura de um dedo entre a correia e acriança. Allacciare le cinture e le cinghie di posizionamento e regolarlein base alle esigenze del bambino e in base agli indumentiindossati dal bambino. Verificare di riuscire a inserire un ditotra la cintura ed il bambino. Upewnij sie, ze wszystkie pasy sa w uzyciu xkg Do not leave child unattended No deje el niño sin vigilancia NÃO UTILIZE como dispositivo de mobilidade. Nunca utilize o produto em solo irregular ou superfícies desniveladas. Nie pozostawiaj dziecka bez opieki DO NOT USE as a mobility device Never use product on rough ground or uneven surface. NO USAR ESTO PRODUCTO como un dispositivo de movilidad no usar esto producto o sobre superficies irregulares. NÃO UTILIZE como dispositivo de mobilidade. Nunca utilize o produto em solo irregular ou superfícies desniveladas. NON UTILIZZARE come dispositivo di mobilità. Non usare il prodotto su terreni irregolari o dissestati. NIE UZYWAJ WYROBU, jako urzadzenia transportowego. Nigdy nie korzystaj z wyrobu na nie równej, lub pochyłej nawierzchni. User Weight Limit (changes per model and size) Peso limite del usuario (cambia por modelo y dimensiones) Limite peso de cliente (altera por modelo e tamanho) Portata massima (dipende dal modello e dalla misura) Maksymalna dopuszczalna waga uzytkownika (zalezna od wyrobu i jego rozmiaru) Conforms to CE Marking Regulations Medical Devices Directive (MDD) 93/42 EEC). Conformidad con la Marcación CE Regulaciones Directiva de Dispositivos Medicos(MDD) 93/42 EEC) Compatível com as Normas de Identificação da CE Directiva de Dispositivos Médicos (MDD) 93/42 EEC) Conforme alle disposizioni CE Direttiva riguardante i dispositivi medici 93/42 CEE Wyrób zgodny z wymaganiami zasadniczymi przepisów dot. oznakowania CEDyrektywa Wyrobów Medycznych (MDD) 93/42 EEC

Minimum Safe Configuration Configuración de seguridad mínima Configurazione base sicura Configuração de esegurança básica Bezpieczne konfigurasjon + x 2 MB07-0*/ SB36-0*/ SB37-0* MB22-0*/ MB23-0*/ SB38-0*/ SB39-0*/ SB40-0*/ SB41-0*/ SB42-0*/ SB43-0* S3 S4

Specification Especificaciones Dati tecnici Especificações Technické údaje 10 years - 18 Years + 690 x 1060 mm 10-80 100 Kg 1900 mm Min: 220 mm Max: 440 mm Min: 220 mm Max: 440 mm - 20 + 20

Castors Ruedas Rodízios Ruote Rolki

Battery batería batteria 1 Linak 2

Support Pads Almohadilla de soporte Apoio pad Supporto pad Wsparcie pad MB07-0* 1 2 1 2

Safety straps correas de seguridad cintas de segurança cinghie di sicurezza pasy bezpieczeństwa 1 2 >75 mm 3 inches < 75 mm 3 inches 3 4 5 6 7 8

Kneeblock de-rotational straps correa de bloque de la rodilla alça de bloco de joelho cinturino blocco ginocchio Pasek na kolana blok 1 2 3 4 5 6

60 70 Angle Adjustment Ajuste del ángulo motorizado Ajuste do ângulo motorizada Regolazione angolo motorizzato Regulacja kąta napędem 10 80 10 20 30 40 50 80 90 10 80

Footplate Angle correas de seguridad cintas de segurança cinghie di sicurezza pasy bezpieczeństwa - 20 + 20

Footplate Height altura reposapiés altura da placa do pé altezza pedana wysokość podnóżka 1 2 x 4 3 x 4

Sandals sandalias sandali sandały S3 S4 1 W044 W033 2 WN011 x 2 W033 x 2 (M6 Ø 25) W044 x 4 (Ø6.4 Ø30)

Sandals sandalias sandali sandały S3 S4 1 2 3

Sandals sandalias sandali sandały

Notes notas notatki