MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA MU-55pojemność 5,5 l wymiary użytkowe wanny 300x280x70 mm. Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4820

Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA PS-100

Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4800

MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

TPH Pol-Intech Sp. z o.o.

Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CE-5200A

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

Instrukcja obsługi WANNA ULTRADŹWIĘKOWA PS-60A

Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

Pirometr/Termometr Laserowy. Instrukcja obsługi

Płuczka Ultradźwiękowa

BA_0811_ _Ultraschall Reinigungsgeraet_P :32 Uhr Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie czyszczące ultradźwiękami

Kruszarka do lodu TRHB-12

Myjka ultradźwiękowa JP-900S

Urządzenie do czyszczenia Nr produktu

VGT-1200/VGT-1200H INSTRUKCJA OBSŁUGI

MINI PIEKARNIK R-2148

Myjka ultradźwiękowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MIKSER DO FRAPPE R-447

Płuczka Ultradźwiękowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

STÓŁ TYP DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Odkurzacz. Nr produktu

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R

PRODUCENT ELIKO Sp. J., Konopiska, ul. Cz stochowska 30, tel.: 034/

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

Szklany czajnik z regulacją temperatury

MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CD-4830

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

ZGRZEWARKA IMPULSOWA

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

Maszynki do mięsa PI-12, PI-22-M, PI-22-T, PI-22-U-M, PI-22-U-T, PI-22-TU-T, PI-32-T, PI-32-TU-T PA-12, PA-22-T, PA-22-M, PA-22-TU-T

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

Zestaw do fondue ze szklaną misą

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Załącznik nr 2.1 do SIWZ

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, Swarzędz, Polska tel , fax ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

Mesko-AGD Sp z o.o. ul. Mościckiego Skarżysko-Kamienna. Opiekacz elektryczny OE-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI

WSKAŹNIK STACJONARNY STANU SIECI PREIZOLOWANEJ

GRILL DO RACLETTE R-2740

Instrukcja obsługi niszczarki CS 2418 CD

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, Instrukcja obsługi

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Maszyna do wyrobu makaronu

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Vertex S.A. NIP REGON KRS Sąd Rejonowy Katowice-Wschód VII Wydział Gospodarczy Wysokość kapitału zakładowego: 510.

Dystrybutor talerzy PS 0896 nr urządzenia 893/2009

A Original-Gebrauchsanleitung V1/0516

Instrukcja obsługi niszczarki CS2212cd

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Instrukcja obsługi GRILL R-256

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Myjki ultradźwiękowe z serii VGT

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,

Myjka ultradźwiękowa Emag EMMI-04D, 0.6 l, (LxBxT)160 x 90 x 50 mm, 50 W

S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R

LINIA 390 BEMAR LB-1.1 BEMAR LB-2.1

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Instrukcja obsługi podgrzewacz do kubków WHK-001

INSTRUKCJA OBSŁUGI Czajnik elektryczny

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Mikser barowy (shaker) BB-10 P

UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

CZĘŚĆ 1: URZĄDZENIE DO AUTOMATYCZNEGO NANOSZENIA MATRYCY NA PŁYTKĘ MALDI WRAZ Z KOMPUTEREM STERUJĄCYM I OPROGRAMOWANIEM

Zapraszamy do sklepu AUDIOPIONEER

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Salamander Numer katalogowy: ,

Niszczarka dokumentów i płyt CD

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Transkrypt:

MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA MU-55pojemność 5,5 l wymiary użytkowe wanny 300x280x70 mm Instrukcja obsługi 007935018030 Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice Tel.: + 48 (032) 6036107, Faks: + 48 (032) 603-61-08 e-mail: checkstar@magnetimarelli.com www.magnetimarelli-checkstar.pl

WSTĘP Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem użytkowania w celu poznania budowy i działania urządzenia oraz jego prawidłowej regulacji i konserwacji. Aby zapewnić racjonalną eksploatację oraz przedłużyć okres użytkowania, niezależnie od przepisów zawartych w niniejszej instrukcji, należy urządzenie użytkować zgodnie z wymaganiami technicznymi i obowiązującymi przepisami jak : utrzymanie w należytej czystości, dokonywanie stałej konserwacji, natychmiastowe usuwanie zauważonych usterek i drobnych uszkodzeń. Dokumentacja ta jest wykonana zgodnie z zaleceniami oraz Państwa uwagami. Jest kompletna z punktu widzenia celu, któremu ma służyć. UWAGA Ponieważ urządzenie może podlegać modernizacji wskutek wprowadzanych stale udoskonaleń technicznych odpowiednia instrukcja jest przez producenta systematycznie aktualizowana i odpowiada w zasadzie tylko temu urządzeniu, do którego jest dołączona przy wysyłce klientowi zgodnie z numerem fabrycznym. Produkty firmy Magneti Marelli podlegają ciągłemu rozwojowi. Autorzy dołożyli wielu starań, by zapewnić, że niniejsza Instrukcja Obsługi jest wolna od błędów i przeoczeń. ZASADA DZIAŁANIA MYJKI ULTRADŹWIĘKOWEJ Generator elektroniczny wytwarza drgania elektryczne, które w przetworniku piezoelektrycznym zamieniane są na ultradźwięki. Ultradźwięki są to fale dźwiękowe o częstotliwości powyżej 20 khz, niesłyszalne dla ludzkiego ucha

(podczas pracy myjki ultradźwiękowej słychać różne dźwięki harmoniczne). Powodują one w cieczy wiatr akustyczny, ciśnienie promieniowania oraz kawitację. Kawitacja polega na powstawaniu w cieczy bardzo małych drobnych pęcherzyków próżniowych, ich pulsowaniu i implozji, co powoduje miejscowe ciśnienie nawet kilku tysięcy atmosfer. W jednym centymetrze sześciennym w czasie 1 sekundy powstają miliony fal uderzeniowych, które odrywają od powierzchni przywarte do niej cząsteczki zanieczyszczeń. Wiatr akustyczny powoduje mieszanie cieczy. Ultradźwięki przechodzą przez metale i szkło. Detale mające skomplikowane kształty, trudno dostępne miejsca, wąskie szczeliny i otwory o małych średnicach dobrze można oczyścić tylko przy zastosowaniu ultradźwięków. Jest to więc najefektywniejsza technologia oczyszczania. Rosnące wymagania odnośnie czystości powierzchni w przemyśle i medycynie powodują zmiany technologii czyszczenia i powszechne wykorzystanie urządzeń ultradźwiękowych. ZASTOSOWANIE MYJEK ULTRADŹWIĘKOWYCH Mycie szkła laboratoryjnego kolby, zlewki, pipety, kapilary, płytki i szkiełka do preparatów mikroskopowych. Do czyszczenia narzędzi chirurgicznych i stomatologicznych oraz protez. Ultradźwięki rozrywają wirusy i bakterie. W laboratoriach do wykonywania emulsji nie mieszających się cieczy, tłuszczów, zawiesin. Dyspergowanie ciał stałych w wodzie. Homogenizacja związków wielkocząsteczkowych. Odgazowywanie roztworów oraz do mycia sprzętu. W pracowniach jubilerskich do mycia wyrobów z pasty polerskiej, z resztek mas odlewniczych, do czyszczenia zabrudzonych wyrobów, a zwłaszcza łańcuszków, bransolet. Tylko myjka ultradźwiękowa wymyje w ciągu kilku sekund brud spod kamienia. W przypadku wadliwego

osadzenia oczka, może ono w myjce wypaść, co uwidoczni błąd w osadzeniu. ( W pracowniach zegarmistrzowskich do mycia mechanizmów zegarków bez demontażu. Mycie w benzynie należy przeprowadzić w zamkniętym słoiczku wstawionym do myjki z wodą. Ultradźwięki przechodzą przez szkło i metale. W zakładach mechaniki precyzyjnej do czyszczenia drobnych odlewów, form, ciągadeł. W zakładach naprawy samochodów do mycia gaźników samochodowych bez całkowitego demontażu. Do czyszczenia z nagaru, nalotów i brudu części i podzespołów. DOBÓR ROZTWORU MYJĄCEGO Same ultradźwięki choć są bardzo przenikliwe i posiadają dużą energię, nie myją w samej wodzie. Odpowiedni roztwór wodny środka myjącego zwilży powierzchnię i spowoduje, że ultradźwięki usuną brud nie niszcząc powierzchni. Coraz powszechniejsze stosowanie mycia w ultradźwiękach spowodowało pokazanie się w sprzedaży różnych płynów. Stosowanie specjalnych płynów przyniesie najlepsze efekty pod warunkiem przestrzegania instrukcji ich użycia i zaleceń producenta myjki. Dobór roztworu czyszczącego jest uzależniony od rodzaju zanieczyszczenia i materiału, z którego wykonany jest przedmiot. Do mycia ultradźwiękowego często stosuje się te same płyny co w tradycyjnych sposobach, jednak stężenie jest o wiele mniejsze. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Max temperatura płynu myjącego 55 C Wymiary użytkowe wanienki długość - 300 mm szerokość - 280 mm

głębokość - 70 mm Pojemność : 5,5 l. Częstotliwość drgań ultradźwiękowych Moc pobierana prze generator ultradźwięków Moc grzałek Całkowita moc pobierana max Zasilanie Zabezpieczenie awaryjne bezpiecznikami: generatora Zabezpieczenie awaryjne bezpiecznikami: grzałek Ciężar całkowity ٱ ٱ 21,5 khz 40 khz 310W 250W 560W ~ 230 V 1,6 A 3,15 A 8 kg UWAGA! Urządzenie powinno pracować z przerwami, aby nie mogło się przegrzać KARTY KATALOGOWE a) Generatora ULT 200 Dane techniczne: - zasilanie 230-240V~

- moc 155 W - układy scalone sterujące : TL494, IR2113 - częstotliwość wyjściowa pracy 21,5 lub 40 khz - obciążenie pojemnościowe przetwornik piezo b) Przetwornika PIEZO W naszych przetwornikach stosujemy ceramikę produkcji Ceram Tec. Skład i parametry techniczne wg naszych opracowań ( projekty podlegają tajemnicy handlowej ). Wyrób ten nie jest powszechnie dostępny na rynku. Zapewniamy najwyższą jakość naszych przetworników. INSTRUKCJA INSTALOWANIA W ZAKRESIE WYMAGAŃ KLIMATYCZNYCH Urządzenie powinno być umieszczone w pomieszczeniu, w którym temperatura zawiera się w granicach 5C - 30C a wilgotność powietrza nie może przekraczać 60% -zły wpływ na elektronikę generatorów ultradźwiękowych. Stopień zwilgocenia i zapylenia atmosfery w pomieszczeniu nie powinien przekraczać normalnych warunków przewidzianych dla pomieszczeń fabrycznych przemysłu maszynowego TRANSPORTU Urządzenie należy transportować w pozycji pracy, przy zamkniętej pokrywce. Myjka powinna być obłożona tzw. chipsami, amortyzującymi wstrząsy ewentualne uderzenia boczne. Na paczce należy zaznaczyć miejsce stawiania. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w trakcie

transportu urządzenia. Nie można piętrować urządzenia. Każdy energiczny ruch / wstrząs może spowodować uszkodzenie. UWAGA! Transport urządzenia niezgodnie z zaleceniami może doprowadzić do jego uszkodzenia INSTRUKCJA STANOWISKOWA BHP PRACY PRZY MYJCE ULTRADŹWIĘKOWEJ Urządzenie podłączyć do gniazda sieciowego z uziemieniem. Przed włączeniem ultradźwięków założyć pokrywkę. Niedopuszczalne jest zanurzanie rąk w wodzie podczas pracy urządzenia. Po 30 min. nieprzerwanej pracy należy zrobić 1 min. przerwy, aby urządzenie ostygło. Nie włączać urządzenia bez wody. Przy dłuższej pracy stosować ochronniki słuchu. Przed wylaniem wody i przed czyszczeniem myjki należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie wolno urządzenia wstawiać do zlewu i zalewać wodą. Pomieszczenie, w którym będzie pracować myjka nie może być wilgotne i mokre. Stan techniczny myjki nie może budzić żadnych zastrzeżeń. Urządzenie używać i przechowywać w miejscu nie dostępnym dla dzieci.

PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY 1. Napełnić wannę odpowiednią kąpielą tzn. roztworem środka myjącego do poziomu przetłoczenia wanienki, tak, aby myte przedmioty były całkowicie zanurzone. Minimalny poziom płynu ze względu na grzałki 60 mm. 2. Podgrzać płyn do temperatury 55 C. Minimalny poziom płynu ze względu na grzałki 60 mm. 3. Włożyć myte przedmioty. Czas mycia wydłuża się im więcej detali jednorazowo myjemy. 4. Założyć pokrywkę zbiornika. 5. Włączyć ultradźwięki na wymagany czas pracy. 6. Wyjąć umyte detale, a płyn zlać do naczynia, w którym zbierze się osad z zanieczyszczeń. Płyn bez osadów można używać wielokrotnie. UWAGI EKSPLOATACYJNE Myjkę należy podłączyć do gniazda sieciowego z bolcem zerującym. Niedopuszczalny jest kontakt rąk z cieczą podczas pracy urządzenia. Nie wolno włączać myjki bez płynu. Do przygotowania kąpieli myjących stosować wodę przegotowaną lub odgazowaną podczas kilku minut pracy myjki. Używać jak najczystszych płynów. Nie nalewać płynów agresywnych dla stali 0H18N9, gdyż w połączeniu z ultradźwiękami mogą niszczyć wanienkę. (Mycie można przeprowadzić w szklanym naczyniu z kwasami, wstawionym do wanienki z wodą). Nie wolno stosować cieczy palnych.

Obsługę urządzenia można powierzyć tylko osobom obeznanym z funkcjonowaniem myjki, świadomym z niewłaściwym jej użytkowaniem. Nie można stosować urządzenia do pracy ciągłej. Zaleca się przerywany tryb pracy myjki. Praca myjki nie może przekraczać 8h na dobę. Przed podjęciem czyszczenia wanienki, myjkę należy wyłączyć włącznikiem głównym oraz odłączyć od sieci. Zalecane używanie łagodnych środków czyszczących lub wody. Do czyszczenia używać miękkiej gąbki lub ściereczki. LOKALIZACJA USZKODZEŃ Producent nie przewidział procedur diagnostycznych, testowych, naprawczych i serwisowych. W okresie gwarancji użytkownik nie może dokonywać samodzielnych napraw. Wszelkich przeglądów (odpłatnie) napraw i wymiany zespołów w okresie gwarancji może dokonać jedynie punkt serwisowy (adres poniżej). W razie poważniejszych usterek niezwłocznie poinformować serwis. Serwis urządzenia prowadzi: Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice Tel.: + 48 (032) 6036107, Faks: + 48 (032) 603-61-08 e-mail: checkstar@magnetimarelli.com www.magnetimarelli-checkstar.pl