220-132 Bruksanvisning för teleskoplans Bruksanvisning for teleskoplanse Instrukcja obsługi lancy teleskopowej Operating Instructions for Telescopic Spray Head
- Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original Date of production: 2013-12-17 Jula AB
SVENSKA 5 SÄKERHETSANVISNINGAR 5 TEKNISKA DATA 5 BESKRIVNING 6 MONTERING 7 FÖRBEREDELSER 7 ANSLUTNING 7 HANDHAVANDE 8 UNDERHÅLL 9 FELSÖKNING 9 NORSK 10 SIKKERHETSANVISNINGER 10 TEKNISKE DATA 10 BESKRIVELSE 11 MONTERING 12 FORBEREDELSER 12 TILKOBLING 12 BRUK 13 VEDLIKEHOLD 14 FEILSØKING 14 POLSKI 15 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 15 DANE TECHNICZNE 15 OPIS 16 MONTAŻ 17 PRZYGOTOWANIA 17 PODŁĄCZANIE 17 OBSŁUGA 18 KONSERWACJA 19 WYKRYWANIE USTEREK 19 ENGLISH 20 SAFETY INSTRUCTIONS 20 TECHNICAL DATA 20 DESCRIPTION 21
ASSEMBLY 22 PREPARATIONS 22 CONNECTION 22 OPERATION 23 MAINTENANCE 24 TROUBLESHOOTING 24
SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VARNING! Risk för dödsfall, personskada och/eller egendomsskada om inte anvisningarna följs. Undvik kraftledningar. Kontakt med kraftledningar kan orsaka elolycksfall, dödsfall och/eller allvarlig personskada. Stäng av högtryckstvätt/vattentillförsel och tryckavlasta produkten före demontering och/eller rengöring. Använd skyddsglasögon. Rikta aldrig munstycket mot dig själv eller mot andra människor eller djur. För aldrig in händer eller andra kroppsdelar i vattenstrålen. Risk för injektionsskada och/eller allvarlig personskada. För att förhindra oavsiktlig aktivering, lås avtryckaren med avtryckarspärren när produkten inte används. VIKTIGT! Markerar en potentiellt farlig situation som kan leda till lindrig personskada om inte anvisningarna följs. Kan användas med högtryckstvätt med nominellt tryck upp till 276 bar. Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt åtdragna. Håll produkten stadigt med båda händerna när högtryckstvätten startas. Stå stadigt på stabilt underlag vid användning. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. Arbeta inte på stege, ställning eller liknande. Stäng av högtryckstvätt/vattentillförsel och tryckavlasta produkten före byte av munstycke. När munstycket är korrekt monterat går snabbkopplingens hylsa tillbaka till låst läge. Dra inte ut teleskoplansen helt. Överlappningen måste vara minst 15 cm för att produkten ska vara stabil. TEKNISKA DATA Max. arbetstryck Längd Vikt 260 bar 2-5 m 12,9 kg 5
BESKRIVNING D A B C Pos. Benämning Antal A Teleskoplans 5,5 m 1 B Förlängningslans 38 cm 1 C Adapter 1 D Munstycke för hängrännor 1 6
MONTERING FÖRBEREDELSER Kontrollera före montering och användning att samtliga delar i listan över förpackningens innehåll finns. Om någon del saknas eller är skadad ska du inte försöka montera, installera eller använda produkten. Kontakta återförsäljaren om delar saknas eller är skadade. Monteringstid: cirka 10 minuter Verktyg: skiftnyckel och gängtejp (ingår ej) ANSLUTNING Välj önskad anslutning enligt nedan. 1 Applicera gängtejp SLANGANSLUTNING Linda gängtejp på den utvändiga gängan i slangens ände. Skruva in teleskoplansens slanganslutning i sprutpistolen och dra åt med skiftnyckel. Slang Sprutpistol 2 Honanslutning ANSLUTNING AV LANS OCH FÖRLÄNGNINGSLANS Skruva fast honanslutningen på teleskoplansen på hananslutningen på förlängningslansen och dra åt för hand. 3 Munstycke MONTERING/DEMONTERING AV MUNSTYCKE MED SNABBKOPPLING Dra hylsan bakåt och sätt i eller ta ut munstycket. Släpp hylsan. Snabbkoppling, hona Färdig anslutning 7
4 Snabbkoppling, hane Snabbkoppling, hona 4. ANSLUTNING/LOSSKOPPLING AV SLANG MED SNABBKOPPLING Dra hylsan bakåt och sätt i eller ta ut munstycket. Släpp hylsan. Snabbkoppling, hane 5 5. GÄNGAD ANSLUTNING Snabbkoppling, hane Snabbkoppling, hona Sätt på adaptern på snabbkopplingen, skruva fast slangens anslutning på adaptern och dra åt för hand. Gängad anslutning, hane HANDHAVANDE 6 Lås Lås upp Dra ut LÄNGDJUSTERING Vrid de grå vreden för att låsa upp och dra ut till önskad längd. Lås genom att vrida vreden åt motsatt håll. VIKTIGT! Dra inte åt för hårt, det kan skada produkten. 7 Färdig anslutning MONTERING AV MUNSTYCKE FÖR HÄNGRÄNNOR Montera adaptern. Dra ut Snabbkoppling, hona Snabbkoppling, hane 8
UNDERHÅLL Spola rent vatten genom tillbehören och stäng sedan av högtryckstvätt/vattentillförsel. Tryckavlasta genom att hålla avtryckaren intryckt tills inget vatten kommer ut genom munstycket. Demontera tillbehören och avlägsna eventuella föroreningar. Förvara svalt, torrt och mörkt. FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Läckande anslutningar. Lösa anslutningar. Sliten gängtejp. Sliten O-ring. ð Dra åt anslutningarna. Applicera ny gängtejp. Byt O-ring. Inget vatten kommer ut. Högtryckstvätten eller vattentillförseln är avstängd. Produkten är igensatt. ð Se bruksanvisningen för apparaten. Spola vatten baklänges genom produkten. Det går inte att vrida de grå låsvreden. Vreden är för hårt åtdragna. ð Spreja smörjmedel på vredens gängor. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 9
NO SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL! Fare for dødsfall, personskade og/eller materielle skader hvis anvisningene ikke følges. Unngå kraftledninger. Kontakt med kraftledninger kan føre til el-ulykker, dødsfall og/eller alvorlig personskade. Slå av høytrykksspyler/vanntilførsel og trykkavlast produktet før demontering og/eller rengjøring. Bruk vernebriller. Rett aldri munnstykket mot deg selv eller mot andre mennesker eller dyr. Ikke stikk hender eller andre kroppsdeler inn i vannstrålen. Fare for injeksjonsskade og/eller alvorlig personskade. Forhindre utilsiktet aktivering ved å låse utløseren med utløsersperren når produktet ikke brukes. VIKTIG! Markerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til personskade hvis ikke anvisningene blir fulgt. Kan brukes med høytrykksspyler med et nominelt trykk på opptil 276 bar. Kontroller at alle koblinger er trukket godt til. Hold produktet stødig med begge hendene når høytrykksspyleren startes. Stå stødig på et stabilt underlag under bruk. Ha alltid godt fotfeste og god balanse. Ikke arbeid på stige, stillas eller liknende. Slå av høytrykksspyler/vanntilførsel og trykkavlast produktet før utskifting av munnstykke. Når munnstykket er riktig montert, går hurtigkoblingens hylse tilbake til låst posisjon. Ikke dra teleskoplansen helt ut. Det skal være en overlapping på minst 15 cm for at produktet skal være stabilt. TEKNISKE DATA Maks. arbeidstrykk Lengde Vekt 260 bar 2-5 m 12,9 kg 10
NO BESKRIVELSE D A B C Pos. Betegnelse Antall A Teleskoplanse 5,5 m 1 B Forlengelseslanse 38 cm 1 C Adapter 1 D Munnstykke for takrenner 1 11
NO MONTERING FORBEREDELSER Kontroller før montering og bruk at du har samtlige deler på listen over pakkens innhold. Hvis deler mangler eller er skadet, skal du ikke prøve å montere, installere eller bruke produktet. Kontakt forhandleren hvis noen deler mangler eller er skadet. Monteringstid: cirka 10 minutter Verktøy: skiftenøkkel og gjengeteip (ikke inkl.) TILKOBLING Velg ønsket tilkobling i henhold til nedenstående. 1 Sett på gjengeteip Slange SLANGEKOBLING Vikle gjengeteip på den utvendige gjengen i slangens ende. Skru inn teleskoplansens slangekobling i sprøytepistolen, og trekk til med skiftenøkkel. Sprøytepistol 2 Hunnkobling TILKOBLING AV LANSE OG FORLENGELSESLANSE Skru fast teleskoplansens hunnkobling på forlengelseslansens hannkobling, og trekk til for hånd. 3 MONTERING/DEMONTERING AV MUNNSTYKKE MED HURTIGKOBLING Trekk hylsen bakover og sett i eller ta ut munnstykket. Slipp hylsen. Munnstykke Hurtigkobling, hunn Ferdig tilkobling 12
NO 4 Hurtigkobling, hann Hurtigkobling, hunn 4. TIL-/FRAKOBLING AV SLANGE MED HURTIGKOBLING Trekk hylsen bakover og sett i eller ta ut munnstykket. Slipp hylsen. Hurtigkobling, hann 5 5. GJENGET TILKOBLING Hurtigkobling, hann Hurtigkobling, hunn Sett adapteren på hurtigkoblingen, skru fast slangekoblingen på adapteren og trekk til for hånd. Gjenget tilkobling, hann BRUK 6 Lås Lås opp Trekk ut LENGDEJUSTERING Vri på de grå bryterne for å låse opp og trekke ut til ønsket lengde. Lås ved å vri bryterne i motsatt retning. VIKTIG! Ikke trekk til for hardt, det kan skade produktet. 7 Ferdig tilkobling MONTERING AV MUNNSTYKKE FOR TAKRENNER Monter adapteren. Trekk ut Hurtigkobling, hunn Hurtigkobling, hann 13
NO VEDLIKEHOLD Spyl rent vann gjennom tilbehøret og slå deretter av høytrykksspyler/vanntilførsel. Trykkavlast ved å holde utløseren inne til det ikke kommer mer vann ut gjennom munnstykket. Demonter tilbehøret og fjern eventuell tilsmussing. Oppbevar svalt, tørt og mørkt. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK TILTAK Lekkende tilkoblinger. Løse tilkoblinger. Slitt gjengeteip. Slitt O-ring. ð Trekk til tilkoblingene. Sett på ny gjengeteip. Bytt O-ring. Det kommer ikke ut vann. Høytrykksspyleren eller vanntilførselen er slått av. Produktet er tiltettet. ð Se bruksanvisningen for apparatet. Spyl vann baklengs gjennom produktet. De grå låsebryterne kan ikke vris. Bryterne er for hardt strammet. ð Sprøyt smøremiddel på brytergjengene. 14 Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6 8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek grozi śmiercią, obrażeniami ciała i/lub uszkodzeniem mienia. Unikaj sieci wysokiego napięcia. Kontakt z przewodami wysokiego napięcia może doprowadzić do porażenia prądem, śmierci i/lub poważnych obrażeń ciała. Przed przystąpieniem do demontażu i/lub czyszczenia wyłącz myjkę wysokociśnieniową/zamknij dopływ wody i spuść ciśnienie z produktu. Używaj okularów ochronnych. Nigdy nie kieruj dyszy w swoją stronę ani w stronę innych osób lub zwierząt. Nigdy nie wkładaj rąk ani innych części ciała pod strumień wody. Ryzyko obrażeń przez wstrzyknięcie i/lub poważnych obrażeń ciała. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, zablokuj spust za pomocą blokady spustu, gdy urządzenie nie jest używane. WAŻNE! Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną, która w przypadku nieprzestrzegania instrukcji może doprowadzić do lekkich obrażeń ciała. Do użytku z myjką wysokociśnieniową o ciśnieniu nominalnym do 276 barów. Sprawdź, czy wszystkie podłączenia są dobrze dokręcone. Podczas uruchamiania myjki mocno trzymaj produkt obiema rękami. Podczas używania produktu stój pewnie na stabilnym podłożu. Utrzymuj przez cały czas stabilną postawę, aby nie stracić równowagi. Nie pracuj na drabinie, rusztowaniu itp. Przed przystąpieniem do wymiany dyszy wyłącz myjkę wysokociśnieniową/zamknij dopływ wody i spuść ciśnienie z produktu. Jeśli dysza jest poprawnie zamontowana, tuleja szybkozłączki powraca do zablokowanego położenia. Nie wyciągaj lancy całkowicie. Aby zapewnić stabilność produktu, przynajmniej 15 cm powinno znajdować się w środku. DANE TECHNICZNE Maksymalne ciśnienie robocze Długość Masa 260 barów 2 5 m 12,9 kg 15
OPIS D A B C Poz. Nazwa Liczba A Lanca teleskopowa 5,5 m 1 B Lanca przedłużająca 38 cm 1 C Przejściówka 1 D Dysza do rynien 1 16
MONTAŻ PRZYGOTOWANIA Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie elementy z listy zawartości opakowania. Jeżeli jakiejkolwiek części brakuje lub jest uszkodzona, nie próbuj montować, instalować ani używać urządzenia. Skontaktuj się z dystrybutorem, jeśli dostrzeżesz brak lub uszkodzenie części. Czas montażu: około 10 minut Narzędzia: klucz nastawny i taśma teflonowa (do kupienia osobno) PODŁĄCZANIE Wybierz odpowiedni sposób podłączenia zgodnie z poniższym. 1 Nałóż taśmę teflonową Wąż PRZYŁĄCZE WĘŻA Owiń taśmą teflonową zewnętrzny gwint na końcówce węża. Wkręć przyłącze węża lancy teleskopowej do pistoletu zraszającego i dokręć kluczem nastawnym. Pistolet zraszający 2 Przyłącze męskie PODŁĄCZANIE LANCY I LANCY PRZEDŁUŻAJĄCEJ Przykręć męskie przyłącze na lancy teleskopowej do przyłącza żeńskiego na lancy przedłużającej i dokręć ręcznie. 3 MONTAŻ/DEMONTAŻ DYSZY Z SZYBKOZŁĄCZKĄ Odciągnij tuleję do tyłu i załóż lub wyjmij dyszę. Puść tuleję. Ustnik Szybkozłączka żeńska Gotowe przyłącze 17
4 Szybkozłączka męska Szybkozłączka żeńska 4. PODŁĄCZANIE/ODŁĄCZANIE WĘŻA Z SZYZBKOZŁĄCZKĄ Odciągnij tuleję do tyłu i załóż lub wyjmij dyszę. Puść tuleję. Szybkozłączka męska 5 5. PRZYŁĄCZE GWINTOWANE Szybkozłączka męska Szybkozłączka żeńska Nałóż przejściówkę na szybkozłączkę, przykręć przyłącze węża do przejściówki i dokręć ręcznie. Przyłącze gwintowane męskie OBSŁUGA 6 Zablokuj Odblokuj Wyciągnij REGULACJA DŁUGOŚCI Przekręć szare pokrętła, aby odblokować i wyciągnąć lancę na żądaną długość. Zablokuj produkt, przekręcając pokrętła w odwrotnym kierunku. WAŻNE! Nie dokręcaj zbyt mocno może to uszkodzić produkt. 7 Gotowe przyłącze MONTAŻ DYSZY DO RYNIEN Zamontuj przejściówkę. Wyciągnij Szybkozłączka żeńska Szybkozłączka męska 18
KONSERWACJA Wypłucz akcesoria czystą wodą, a następnie wyłącz myjkę wysokociśnieniową/zamknij dopływ wody. Spuść ciśnienie, naciskając spust przez kilka sekund do momentu, aż woda nie będzie już wypływać. Zdemontuj akcesoria i usuń ewentualne zanieczyszczenia. Przechowuj w chłodnym, suchym i ciemnym miejscu. WYKRYWANIE USTEREK PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Przeciekające przyłącza. Luźne przyłącza. Przetarta taśma teflonowa. Zużyty o-ring. ð Dokręć przyłącza. Nałóż nową taśmę teflonową. Wymień o-ring. Woda nie wypływa. Myjka wysokociśnieniowa jest wyłączona lub dopływ wody jest zamknięty. Produkt jest zapchany. ð Przeczytaj instrukcję obsługi urządzenia. Przepłucz produkt od tyłu wodą. Nie można przekręcić szarych pokręteł blokujących. Pokrętła są za mocno dokręcone. ð Rozpyl środek smarujący na zawory pokręteł. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 19
SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use Save these instructions for future reference. WARNING: Risk of death, personal injury and/or material damage if the instructions are not followed. Keep away from overhead power lines. Contact with overhead power lines can result in electric shock, death and/or serious personal injury. Switch off high-pressure washer/water supply and relieve the pressure on the product before dismantling and/or cleaning. Wear safety glasses. Never point the nozzle at yourself, or at other people or animals. Never put your hands or other body parts in the water jet. Risk of injection injury and/or serious personal injury. To prevent unintentional activation, lock the trigger with the catch when the product is not in use. IMPORTANT: Indicates a potentially dangerous situation that could lead to minor personal injury if the instructions are not followed. Can be used with high-pressure washer med nominal pressure of up to 276 bar. Check that all connections are properly tightened. Always hold the product firmly with both hands when starting the high-pressure washer. Stand on a stable surface when using the product. Always maintain a firm footing and good balance. Do not work from ladders or scaffolding etc. Switch off high-pressure washer/water supply and relieve the pressure on the product before changing nozzles. When the nozzle is correctly fitted the quick-coupling sleeve goes back to the locked position. Do not pull out the telescopic head to its full extent. There must be an overlap of at least 15 cm for the product to remain stable. TECHNICAL DATA Max working pressure Length Weight 260 bar 2-5 m 12.9 kg 20
DESCRIPTION D A B C Pos. Designation Qty A Telescopic spray head 5.5 m 1 B Extension head 38 cm 1 C Adapter 1 D Nozzle for gutters 1 21
ASSEMBLY PREPARATIONS Check before assembly and use that all the parts in the list of the contents in the pack are included. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or use the product. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. Time needed for assembly: about 10 minutes Tools: adjustable spanner och thread-sealing tape (sold separately) CONNECTION Choose the preferred connection as shown below. 1 Apply threadsealing tape Hose HOSE UNION Wind thread-sealing tape on the external thread on the end of the hose. Screw the telescopic head hose union in the spray gun and tighten with adjustable spanner. Spray gun 2 Socket union CONNECTION OF SPRAY HEAD AND EXTENSION HEAD Screw the socket union on the telescopic head on the insert union on the extension head and tighten by hand. 3 ASSEMBLY/REMOVAL OF NOZZLE WITH QUICK- RELEASE COUPLING Pull the sleeve back and insert or remove the nozzle. Release the sleeve. Nozzle Quick-release coupling, socket Connection union 22
4 Quick-release coupling, insert Quick-release coupling, socket 4. CONNECTION/DISCONNECTION OF HOSE WITH QUICK-RELEASE COUPLING Pull the sleeve back and insert or remove the nozzle. Release the sleeve. Quick-release coupling, insert 5 5. THREAD UNION Quick-release coupling, insert Quick-release coupling, socket Put the adapter on the quick coupling, screw the hose union on the adapter, and tighten by hand. Socket thread union OPERATION 6 Lock Unlock Pull out ADJUSTING THE LENGTH Turn the grey knobs to unlock and pull out to the required length. Lock by turning the knobs in the opposite direction. IMPORTANT: Do not overtighten, this could damage the product. 7 Connection union FITTING THE NOZZLE FOR GUTTERS Fit the adapter. Pull out Quick-release coupling, socket Quick-release coupling, insert 23
MAINTENANCE Flush clean water through the accessory and then turn off the high-pressure washer/water supply. Relieve the pressure in by keeping the trigger pressed until no water comes out through the nozzle. Take off the accessory and remove any impurities. Store in a cool, dry and dark place. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE ACTION Leaking connections. Loose connections. Worn thread-sealing tape. Worn O-ring. ð Tighten the connections. Apply new tape. Replace O-ring. No water comes out. High-pressure washer or water supply is turned off. Blockage in product. ð See instructions for product. Flush water back through the product. The lock knob will not turn. The lock knob is overtightened. ð Spray lubricant on the knob threads. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 24