KIESZONKOWY SŁOWNIK PIŁKI NOŻNEJ КАРМАННЫЙ СЛОВАРЬ ФУТБОЛА ROSYJSKO-POLSKI I POLSKO-ROSYJSKI РУССКО-ПОЛЬСКИЙ И ПОЛЬСКО-РУССКИЙ YURY FEDORUSHKOV
|
|
- Ewa Duda
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 YURY FEDORUSHKOV KIESZONKOWY SŁOWNIK PIŁKI NOŻNEJ ROSYJSKO-POLSKI I POLSKO-ROSYJSKI КАРМАННЫЙ СЛОВАРЬ ФУТБОЛА РУССКО-ПОЛЬСКИЙ И ПОЛЬСКО-РУССКИЙ
2
3 W Й КИ ИЙ ЬС СК ОЛ УС -П О-Р КО СК СС Ь РУ ПОЛ И Y OW ŁKI NK PI ZO IK ES N I KI OW EJ SK I SŁ ŻN -POL SYJSK Й NO YJSKO O-RO S K НЫ RO OLS АН Ь IP РМ АР А КА ОВ ОЛ СЛ УТБ Ф YURY FEDORUSHKOV AR SZ AW A
4 Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia 2018 Recenzent dr hab., prof. UAM Andrzej Narloch Koordynator projektu dr Maciej Wyrwa Redakcja tekstu Grażyna Nowocień-Mach Projekt graficzny i skład Studio Graficzne Papercut ISBN Wydawca Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia ul. Jasna 14/16A, Warszawa tel , fax cprdip@cprdip.pl, 2
5 SPIS TREŚCI 4 Przedmowa 21 Alfabet rosyjski 45 Słownik polsko-rosyjski 10 Wskazówki dla Czytelników 22 Słownik rosyjsko-polski 68 Słowniki oraz opracowania historyczne 11 Rozmówki polsko-rosyjskie 44 Alfabet polski 3
6 PRZEDMOWA Słownik jest kierowany do miłośników piłki nożnej. W 2018 roku na rosyjskich stadionach odbędą się XXI Mistrzostwa Świata w Piłce Nożnej. Słownik ten ma wspomóc polskich kibiców w pokonywaniu barier językowych podczas pobytu w Rosji głównie w rozmowach towarzyskich na temat futbolu w trakcie mistrzostw. Specjaliści i amatorzy leksyki futbolowej znajdą wiele słowników, w których odzwierciedlone jest słownictwo futbolowe używane zwłaszcza przez profesjonalnych komentatorów. Leksyka piłkarska liczy kilka tysięcy haseł z zakresu terminologii oficjalnej, socjolektu piłkarskiego, żargonu piłkarskiego, w tym żargonu kibiców i zawodników. W niniejszym słowniku skupiono się na tematyce samego procesu gry: zagraniach, manewrach zawodników bezpośrednio podczas meczu. Dlatego użyte zostały terminy i określenia, bez których nie można sobie wyobrazić współczesnego meczu. Słownik zawiera nie tylko podstawowe wyrazy oraz połączenia wyrazów, stanowiące oficjalne sportowe terminy, ale też wyrazy, wyrażenia i zwroty używane w polskim i rosyjskim socjolekcie futbolowym, również 4
7 niektóre popularne wyrażenia z żargonu piłkarzy i kibiców, np.: połowa тайм; rzut rożny углово й уда р; grać w piłkę игра ть в футбо л, żółta kartka жёлтая ка рточка czy горчи чник żółtko (żargonowe określenie żółtej kartki). Ponieważ w leksyce ważne są także czasowniki opisujące proces gry, akcent w słowniku został położony na zwroty czasownikowo-rzeczownikowe, np. wychodzić do piłki (ros. выходи ть на мяч). Hasłem, do którego odnosi się dany zwrot, jest piłka (ros. мяч). Zwroty czasownikowe zawierają formę czasownika w aspekcie dokonanym bądź niedokonanym, przy czym dobór aspektu był powodowany wysoką odtwarzalnością tej kategorii w konkretnych użyciach kontekstowych, np. forma przechwycić jest częściej używana niż forma przechwytywać, dlatego podane są ekwiwalenty w aspekcie dokonanym: прерва ть дли нную переда чу przechwycić długie podanie. Niektóre czasowniki podane są w formach osobowych, np. [sędzia] wychwycił faul [судья ] зафикси ровал фол. Na uwagę zasługują wyrażenia używane podczas meczów przez samych zawodników: Plecy! okrzyk zawodnika do 5
8 drugiego zawodnika w przypadku, gdy za jego plecami znajduje się zawodnik z innej drużyny; Moja! okrzyk bramkarza do obrońcy, informujący, że bramkarz kontroluje piłkę. W żargonie piłkarzy rosyjskich są to np.: Ни же! okrzyk, by zawodnicy zbliżyli się do linii swojego pola karnego; По свое й! prośba o podanie na swoim skrzydle. Niestety, nie wszystkie hasła można do siebie dopasować, ponieważ wiele słów i określeń nie ma ekwiwalentów w innym języku. W związku z tym w słowniku nie znajdują się zwroty, które nie mają odpowiedni- 6
9 ków, a leksykę żargonową stanowią bardzo nieliczne wyrazy i połączenia wyrazowe. Niewątpliwie kwestia ekwiwalentów jest rzeczą sporną. Można tylko zasugerować, że niektóre wyrazy, wyrażenia oraz zwroty używane są jedynie przez samych zawodników lub wyłącznie w konkretnym żargonie piłkarskim, np.: puścić piłkę (por. też zwrot żargonowy założyć siatę), tj. puścić piłkę między nogami przeciwnika, w żargonie piłkarzy rosyjskich określane jest jako пропусти ть мышь (dosł. przepuścić mysz ). Ale już wyrażenie z żargonu kibiców gol do szatni (dosł. bramka do 7
10 szatni ) niejednokrotnie było używane przez komentatorów oraz dziennikarzy sportowych. Dane wyrażenie oznacza bramkę w ostatnich minutach pierwszej połowy. W żargonie kibiców rosyjskich oraz w języku rosyjskich komentatorów stosowane jest jako pseudotermin; w polskim żargonie kibiców odpowiednikiem jest gol do szatni. Te dwa wyrażenia (гол в раздева лку oraz gol do szatni) umieszczono w słowniku, gdyż zachowują one ekwiwalencję przekładową na poziomie konkretnej warstwy socjolektu piłkarskiego. Granice warstwy profesjonalnej (profesjolektu) oraz żargonowej bardzo często są nieostre, zatem w wyjątkowych sytuacjach umieszczano ekwiwalenty należące do różnych warstw ogólnego socjolektu piłkarskiego w obrębie dwóch języków. Do słownika starano się wprowadzać popularne, aktualne określenia i zwroty, które zostały poddane weryfikacji w poszczególnych kontekstach. Jednak podstawowa leksyka futbolowa w obu językach się różni: niektóre zwroty w języku polskim są preferowane, a w rosyjskim języku futbolowym używa się ich rzadko i odwrotnie. Warto wspomnieć także o różnicach w samej terminologii. Na przykład: długie podanie to po rosyjsku дли нная переда ча, ale decydujące podanie to już реша ющий пас, a nie реша ющая переда ча. Samych zwrotów z wyrazem podanie (ros. пас lub переда ча) jest ponad 30 w obu językach! W prasie sportowej zarówno polskiej, jak rosyjskiej uważa się, że niektóre określenia oraz terminy mogące być hasłami słownikowymi są nieaktualne we współczesnym futbolu, np. tzw. pozycja zawodnika o nazwie libero (ros. либеро). W związku z tym również nie umieszczamy takich haseł w słowniku. Jako że mistrzostwa odbędą się w Rosji, główna siatka haseł opiera się na słownictwie rosyjskim. W części słownikowej zarówno rosyjsko-polskiej, jak i polsko- -rosyjskiej do wyrazów rosyjskich dodano akcent. Słownik zawiera średnio po około 500 par przekładowych dla obu siatek: rosyjsko-polskiej oraz polsko-rosyjskiej. W słowniku zaprezentowano rozmówki polsko-rosyjskie z podaniem akcentu w tłumaczeniu rosyjskim, np. болéльщик (z akcentem na literę e), oraz uproszczonej transkrypcji 1. Składam serdeczne podziękowania panom profesorom UAM drowi hab. Januszowi Taborkowi i drowi hab. Andrzejowi Narlochowi oraz trenerowi futbolowemu 8
11 Markowi Kyci i piłkarskiemu entuzjaście Markowi Szymkowiakowi za konsultacje podczas powstawania niniejszego słownika. W przyszłości przewidywane jest uaktualnienie słownika, a także poszerzenie siatki haseł. W związku z tym zwracam się z bardzo uprzejmą prośbą do Czytelników, aby wszelkie uwagi i sugestie kierowali na adres mailowy: jerfed@amu.edu.pl. Poznań, kwiecień 2017 r. Yury Fedorushkov 1 Zapis transkrypcji w niniejszym słowniku oparto na zasadach proponowanych przez PWN. Zasady te jednak w niewielkim stopniu oddają wymowę, np. щу ка to tak naprawdę nie szczuka, a czytając po polsku siuka; wyraz молоко to nie moloko, lecz malako. Zasady te jednak nieznacznie modyfikowano, np. w kwestii redukcji jakościowej samogłosek, a także różnic w notowaniu wydźwięku niektórych spółgłosek w języku polskim i rosyjskim: wyraz доро га zapisywano nie jako doroga, tylko daroga. Zatem wyraz боле льщик nie jako bolelszczyk, tylko jako bal el sik. Wyraz газиро вка zanotowano jako gaz irofka z ubezdźwięcznioną spółgłoską w, tj. [v]. Dźwięk [ʑ] oddany za pomocą litery ź lub w sylabie zi jest rzadki w języku rosyjskim, a wyraz зима nie zapisujemy jako zima [ˈʑĩ.ma], tylko jako z ima [zʲiˈma]. Miękkość spółgłoski oddajemy zatem za pomocą znaku apostrofu po owej spółgłosce, np. papas t dla wyrazu попа сть. Niżej proponujemy najważniejsze tendencje oddania rosyjskiej wymowy przede wszystkim dla dźwięków szczelinowych: ж ż; зи z i; си s i; сь s ; ч ć; ча cia; че cie; чи ci; чу ciu; ш sz; щ ś; ща sia; ще sie; щи si; що sio. 9
12 WSKAZÓWKI DLA CZYTELNIKÓW Niniejszy słownik składa się z dwóch części: rosyjsko-polskiej oraz polsko-rosyjskiej. Niżej podano użyte w obu częściach symbole oraz skróty: Pojedynczy apostrof po spółgłosce oznacza jej miękkość. Znak kwadratu oznacza przykłady użycia hasła głównego w połączeniach wyrazowych oraz zdaniach. (...) W nawiasach okrągłych zawarte są synonimy, wyrazy oraz zwroty bliskoznaczne, np. арби тр (=судья ; =рефери ); objaśnienia, np. wilk Zabiwaka (maskotka MŚ 2018).... W znakach apostrofu zawarte jest znaczenie lub wyjaśnienie wybranych haseł, np. щёчка żar. zaw. вну тренняя часть стопы. ; Znak średnika oddziela bliskie znaczeniowo odpowiedniki hasła. [...] W nawiasach kwadratowych podano uzupełnienia, np. [piłka] odbiła się od słupka. = Znak równości oznacza synonimy oraz wyrazy bliskoznaczne, np. centrum (=środek).... Znaki cudzysłowu oznaczają użycie przenośne. por. żarg. zaw. żarg. kib. żarg. pił. Strzałka odsyła do równoważnych haseł. Oznacza porównaj z innym hasłem. Z żargonu zawodników oraz trenerów piłkarskich. Z żargonu kibiców piłkarskich. Z ogólnego żargonu piłkarskiego. 10
13 ROZMÓWKI polsko-rosyjskie JĘZYK POLSKI JĘZYK ROSYJSKI WYMOWA TEMATYKA OGÓLNA Jestem kibicem z Polski. Gdzie jest najbliższa stacja metra? Poproszę dwa bilety. Muszę dotrzeć do polskiego konsulatu. О БЩАЯ ТЕМА ТИКА Я боле льщик из Польши. Где ближа йшая ста нция метро? Два биле та, пожа луйста. Мне ну жно попа сть в ко нсульство По льши. opsiaja t ematika ja bal el sik is pol szy g d e bliżajszaja stancyja m etro dwa bil eta pażalusta mn e nużna pаpas t w konsul stwa pol szy Przepraszam, nie wiem. Извини те, я не зна ю. izwinit e ja ni znaju Czy mógłby Pan mi pomóc? Muszę się dostać na stadion Łużniki. Proszę iść prosto, później skręcić w prawo na najbliższym skrzyżowaniu. Jak dojść na ulicę Abramowa? Вы не могли бы мне помо чь? Мне ну жно попа сть на стадио н Лужники. Иди те пря мо по у лице, пото м на ближа йшем перекре стке поверни те напра во. Как пройти на у лицу Абра мова? wy ni magli by mn e pamoć mn e nużna papas t na stadion lużniki. idit e pr ama pa ulice patom na bliżajszem p er ekriostk e paw ernite naprawa kak prajti na ulicu abramowa Dzień dobry. Здра вствуйте! zdrastwujt e Do widzenia. До свида ния! da swidan ja 11
14 SKLEP МАГАЗИ Н magaz in Ile to kosztuje? Ско лько это сто ит? skol ka eta stoit Ile kosztuje woda gazowana? Gdzie jest przymierzalnia? O której zamykają sklep? Czy ta kurtka jest w promocji? Ско лько сто ит газиро вка? Где приме рочная? Во ско лько закрыва ется магази н? Эта ку ртка со ски дкой? skol ka stoit gaz irofka g d e prim eraćnaja wa skol ka zakrywajetsja magaz in eta kurtka sa skidkaj 12
15 HOTEL ГОСТИ НИЦА gastinica Czy mają Państwo wolny pokój? Zarezerwowałem pokój. Czy mogę pożyczyć żelazko? Potrzebuję klucz od pokoju. У вас есть свобо дная ко мната? Я заброни ровал но мер. Я могу одолжи ть утю г? Мне ну жен ключ от ко мнаты. u was jes t swabodnaja komnata ja zabranirawal nom er ja magu adalżyt utiuk mn e nużen kl uć at komnaty Przepraszam, czy mogę zapłacić kartą kredytową / gotówką? Извини те, мо жно заплати ть креди ткой / нали чными? izvinit e można zaplatit kriditkaj / nalićnymi Prysznic nie działa. Душ не рабо тает. dusz ni rabotaet Poproszę klucz od pokoju numer trzy. Да йте, пожа луйста, ключ от но мера три. dajt e pażalusta kl uć at nom era tri 13
16 SZPITAL / ZDROWIE БОЛЬНИ ЦА / ЗДОРО ВЬЕ bal nica / zdarowje pierwsza pomoc пе рвая скорая по мощь p erwaja skoraja pomaś Źle się czuję. Я пло хо себя чу вствую. ja plocha s eb a ciustwuju Czy ma Pani / Pan apteczkę? У Вас есть апте чка? u was jes t apt ećka Boli mnie głowa. У меня боли т голова. u m en a balit galawa Mam alergię na... У меня аллерги я на... u m en a all ergija na Czy ma Pani / Pan ubezpieczenie zdrowotne? У Вас есть медици нская страхо вка? u was jes t midicynskaja strachofka Co Panią / Pana boli? Что у Вас боли т? szto u waz balit Potrzebuję lekarza. Мне ну жен врач. mn e nużen wrać 14
17 POLICJA ПОЛИ ЦИЯ palicyja Proszę zadzwonić na policję. Zostałem napadnięty przez chuliganów. Jechali Państwo zbyt szybko. zbyt duża prędkość wypadek drogowy Poproszę prawo jazdy! mandat za przekroczenie prędkości agresywne zachowanie Позвони те в поли цию. На меня напа ли хулига ны. Вы е хали сли шком бы стро. сли шком больша я ско рость ДТП (доро жнотра нспортное происше ствие) Да йте, пожа луста, Ва ши права! штраф за превыше ние ско рости агресси вное поведе ние pazwanit e w palicyju na m en a napali chuligany wy jechali sliszkam bystra sliszkam bal szaja skorast de-te-pe (darożn-transpartnaje praiszestwije) dajt e pażalusta waszy prawa sztraf za pr ewyszenije skorasti agriss iwnaje pawid enije 15
18 RESTAURACJA РЕСТОРА Н r estaran Poproszę rachunek! Да йте, пожа луйста, счёт! dajt e pażalusta siot napiwek чаевы е ciiwyje Czy mają Państwo wolne stoliki? Poproszę kieliszek czerwonego wina. Kufel piwa i golonkę poproszę. Okroszka (zupa) kosztuje sto rubli. У Вас есть свобо дные сто лики? Бока л кра сного, пожа луйста. Мне, пожа луйста, кру жку пи ва и ру льку. Окро шка сто ит сто рубле й. u was jes t swabodnyje stoliki bakal krasnawa pażalusta mn e pażalusta kruszku piwa i rul ku akroszka stoit sto rubl ej 16
19 SAMOCHÓD АВТОМОБИ ЛЬ awtamabil Gdzie mogę znaleźć mechanika samochodowego? Gdzie jest najbliższy parking? Где я могу найти автомеха ника? Где ближа йшая парко вка? g d e ja magu najti awtam echanika g d e bliżajszaja parkofka Samochód nie zapala. Маши на не заво дится. maszyna ni zawodica Ile będzie mnie kosztowała naprawa samochodu? Czy mają Państwo części do mojego samochodu? Во ско лько мне обойдётся ремо нт маши ны? У Вас есть запча сти к мое й маши не? wa skol ka mn e abajdioca rimont maszyny u was jes t zapcias ti k majej maszyne 17
20 TRANSPORT PUBLICZNY Gdzie jest najbliższa stacja metra? Jak przesiąść się na niebieską linię (metra)? ОБЩЕ СТВЕННЫЙ ТРА НСПОРТ Где ближа йшая ста нция метро? Как пересе сть на си нюю ве тку (метро )? apsiestw enyj transpart g d e bliżajszaja stancyja m etro kak p eris es t na s iniuju w etku (m etro) Jak dojechać do dworca? Как дое хать до вокза ла? kak dajechat da wagzala 18
21 Poproszę bilet do stadionu. Przepraszam, kiedy będzie przesiadka? Z którego peronu odjeżdża pociąg? Мне, пожа луйста, биле т до стадио на. Извини те, когда бу дет переса дка? С како й платфо рмы отхо дит по езд? mn e pażalusta bil et dа stadiona izwinine kagda bud et p er esatka s kakoj platformy atchodit pojest Autobus się spóźnia. Авто бус опа здывает. aftobus apazdywajet Jak dojechać na ulicę Wolności? Как дое хать до у лицы Свобо ды? kak dajechat da ulicy swabody 19
22 BEZPIECZEŃSTWO БЕЗОПА СНОСТЬ b ezapasnas t plan ewakuacji план эвакуа ции plan ewakuacyi system monitoringu систе ма видеонаблюде ния s ist ema wid eonabliud enija brama wejściowa входны е воро та wchadnyje warota ochrona strefy kibica охра на фан-зо ны achrana fanzony gaz łzawiący слезоточи вый газ sl ezataciwyj gas Proszę zadzwonić na służbę ratowniczą. zadzwonić na pogotowie ratunkowe zadzwonić na straż pożarną Пожа луйста, позвони те в слу жбу спасе ния (МЧС 1 ). позвони ть в ско рую по мощь вы звать пожа рную pażalusta pazwanit e f slużbu spas enija (em-cie-es) pazwanit w skoruju pomaś wyzwat pażarnuju Zadzwoń na policję. Позвони в поли цию. pazwani w palicyju Jaki jest numer na pogotowie? zamieszki wśród kibiców Како й но мер ско рой помощи? беспоря дки среди боле льщиков kakoj nom er skoraj pomasi b espar atki sridi bal el sikaf 1 Skrót МЧС oznacza Министе рство чрезвыча йных ситуа ций (pol. ministerstwo sytuacji nadzwyczajnych). Skrót ten często jest używany jako odpowiednik wyrażeniа слу жба спасе ния (pol. służba ratownicza). 20
23 ALFABET ROSYJSKI А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё (a) (be) (we) (ge) (de) (je) (jo) Ж ж З з И и Й й К к Л л М м (że) (ze) (i) (j) (ka) (el ) (em) Н н О о П п Р р С с Т т У у (en) (o) (pe) (er) (es) (te) (u) Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ (ef) (ha) (ce) (cie / cze) (sza) (sia) (znak twardy) Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я (y) (znak miękki) (e) (ju) (ja)
24 SŁOWNIK rosyjsko-polski А аво ська żarg. kib. се ткa [воро т] siatka [bramki] накида ли по лную аво ську [мяче й] żarg. kib. nastrzelali bramek żarg. piłk. автого л por. гол bramka samobójcza арби тр (=судья ; =рефери ) sędzia; arbiter боково й арби тр судья sędzia asystent; sędzia boczny асси ст переда ча asysta ата ка (=нападе ние) atak ата ка по це нтру atak środkiem ата ка с двумя фо рвардами atak dwoma napastnikami ата ка с фла нгов atak skrzydłami бежа ть в ата ку atakować броса ться в ата ку ruszać do ataku; rzucać się do ataku ле вый фланг ата ки lewe skrzydło ataku отби ть ата ку проти вника przerwać atak przeciwnika перейти в ата ку przejść do ataku пра вый фланг ата ки prawe skrzydło ataku проводи ть ата ку atakować ри нуться в ата ку ruszyć do ataku; rzucić się do ataku устреми ться в ата ку ruszyć do ataku; rzucić się do ataku а ут aut 22
25 вбра сывать мяч из а ута wrzucać piłkę z autu ввод мяча из а ута wprowadzenie piłki z autu выбива ть [мяч] в а ут wybijać piłkę na aut мяч ушёл в а ут piłka wyszła na aut Б ба нка żarg. zaw. (=скаме йка запасны х) ława żarg. zaw.; ławka; ławka rezerwowych уйти на ба нку pójść na ławę усади ть на ба нку odesłać na ławę; odesłać na ławkę; posadzić na ławę; posadzić na ławkę бек (=сто ппер) por. защи тник stoper оторва ться от бе ка uwolnić się spod krycia stopera би тва walka би тва за ку бок walka o puchar бомбарди р сна йпер strzelec лу чший бомбарди р чемпиона та ми ра król strzelców mistrzostw świata боле льщик kibic завоева ть сердца боле льщиков zdobyć serca kibiców рёв боле льщиков ryk kibiców борьба walka; starcie борьба до после дней секу нды walka do ostatniej sekundy борьба за мяч walka o piłkę вы быть из борьбы wycofać się z walki исхо д борьбы wynik пас в борьбу wrzutka żarg. piłk. бросо к podanie бросо к ни зом podanie po ziemi [przez bramkarza] 23
26 бросо к strzał отрази ть опа сный бросо к [по воро там] obronić groźny strzał B вне игры (=офса йд) spalony; ofsajd положе ние вне игры spalony; ofsajd пас во вне игры podanie na pozycję spaloną; podanie na ofsajd веде ние мяча мяч prowadzenie piłki вы йти из воро т wyjść z bramki порази ть воро та strzelić bramkę; zdobyć gola прострели ть в воро та strzelić na bramkę воротни к żarg. zaw. (=врата рь; =голки пер) bramkarz веде ние игры prowadzenie gry пасси вное веде ние игры gra na czas волк Забива ка (талисма н ЧМ-2018 по футбо лу) ЧМ wilk Zabiwaka (maskotka MŚ 2018) воро та bramka воро та сопе рника bramka przeciwnika; bramka drużyny przeciwnej вы двинуться из воро т wyjść przed pole bramkowe врата рь (=голки пер; =воротни к żarg. zaw.) bramkarz врата рь [национа льной] сбо рной bramkarz reprezentacji [narodowej] непробива емый врата рь bramkarz nie do pokonania обману ть вратаря уда ром с о строго угла oszukać bramkarza uderzeniem z ostr ego kąta поменя ть вратаря zmienić bramkarza вы стрел strzał 24
27 да льний вы стрел daleki wykop; dalekie wybicie [врата рь] среаги ровал на вы стрел [bramkarz] zareagował na strzał вре мя czas доба вленное вре мя doliczony czas gry дополни тельное вре мя dogrywka основно е вре мя czas regulaminowy убива ть вре мя żarg. piłk. gra na czas Г гол por. мяч гол bramka; gol гол в раздева лку żarg. piłk. gol do szatni żarg. piłk. гол, заби тый с пена льти bramka z rzutu karnego гол, заби тый со свобо дного уда ра bramka z rzutu wolnego [pośredniego] гол, заби тый со штрафно го уда ра bramka z rzutu wolnego [bezpośredniego] гол прести жа bramka honorowa заби ть гол strzelić bramkę; strzelić gola; zdobyć gola не засчита ть гол nie uznać bramki пе рвый гол чемпиона та чемпиона т pierwsza bramka mistrzostw голки пер (=врата рь; =воротни к żarg. zaw.) bramkarz голова głowa игра голово й gra głową пас голово й podanie głową уда р голово й główka; uderzenie głową горчи чник żarg. piłk. ка рточка żółtko żarg. piłk.; żółty kartonik; żółta kartka грудь klatka [piersiowa] приня ть мяч на грудь przyjąć piłkę na klatkę piersiową останови ть мяч гру дью przyjąć piłkę na klatkę piersiową 25
28 Д девя тка ме сто пересече ния шта нги и перекла дины żarg. zaw. okienko żarg. piłk. попа сть в девя тку żarg. zaw. trafić w okienko żarg. piłk. дри блинг drybling отли чный дри блинг znakomity drybling дружи на (=кома нда) zespół; drużyna футбо льная дружи на drużyna piłkarska дым żarg. kib. зажжённая дымова я ша шка в фан-се кторе ша шка; por. фа ер świeca dymna por. raca З забро с wykop беза дресный забро с [вратарём] [niecelny] wykop piłki [przez bramkarza] заме на zmiana вы йти на заме ну wyjść na zmianę заме на напада ющего zmiana napastnika произвести втору ю заме ну przeprowadzić drugą zmianę защи тник obrońca кра йний защи тник boczny obrońca ле вый защи тник lewy obrońca обыгра ть защи тника ograć obrońcę; okiwać obrońcę żarg. piłk. оторва ться от защи тника uwolnić się od obrońcy пра вый защи тник prawy obrońca прорва ться сквозь защи тника minąć obrońcę; przejść obrońcę центра льный защи тник (=сто ппер) środkowy obrońca; stoper 26
29 защи та obrona; defensywa [кома нда] вста ла в защи ту [drużyna] ustawiła się w defensywie отходи ть в защи ту cofać się do defensywy уйти в защи ту cofnąć się do defensywy И игра gra включи ться в игру włączyć się do gry войти в игру [по сле переры ва] wchodzić dobrze w grę [po przerwie] вступи ть в игру wejść do gry вы йти на игру wyjść na murawę игра на вы лет (=плей-о фф) play-off игро к zawodnik выступле ние игрока występ zawodnika дисквалифици ровать игрока zdyskwalifikować zawodnika запасно й игро к zawodnik rezerwowy; rezerwowy; zawodnik z ławki rezerwowych игро к промахну лся с 10 ме тров zawodnik przestrzelił z 10 metrów удали ть игрока usunąć zawodnika К ка рточка kartka жёлтая ка рточка (=горчи чник żarg. piłk.) żółta kartka; żółtko żarg. piłk. зарабо тать ка рточку żarg. piłk. zapracować na kartkę żarg. piłk. кра сная ка рточка czerwona kartka; czerwony kartonik напроси ться на ка рточку sprowokować kartkę żarg. piłk. оспо рить ка рточку zakwestionować kartkę показа ть втору ю жёлтую ка рточку pokazać drugą żółtą kartkę получи ть ка рточку dostać kartkę 27
30 кома нда дружи на drużyna; zespół боле ть за свою кома нду kibicować swojej drużynie кома нда-финали ст ЧМ ЧМ finalista MŚ побе да кома нды сбо рной zwycięstwo reprezentacji narodowej подде ржка кома нды kibicowanie drużynie соста в кома нды skład drużyny контрата ка kontratak; gra z kontry; kontra; бежа ть в контрата ку kontratakować бы страя контрата ка szybka kontra; szybki kontratak моме нт для контрата ки [dobry] moment na kontrę провести контрата ку kontratakować; przeprowadzić kontratak контруда р kontra ко рнер углово й korner кру глый żarg. piłk. мяч piła żarg. piłk.; piłka ку бок puchar Ку бок ми ра puchar świata Л ли ния linia бокова я ли ния linia autowa вы бить [мяч] за ли нию [воро т] wybić [piłkę] za linię [bramkową] ли ния воро т linia bramkowa пода ть [мяч] на ли нию [воро т] podać [piłkę] na linię [bramkową] [мяч] отрази лся за ли нию [воро т] [piłka] wyszła za linię [bramkową] [мяч] пересёк ли нию [воро т] [piłka] przekroczyła linię [bramkową] поста вить кого -л. в ли нии нападе ния ustawić kogoś w linii ataku [мяч] прилете л на ли нию [воро т] [piłka] znalazła się na linii [bramkowej] [игроки ] ухо дят за [штрафну ю] ли нию [zawodnicy] odchodzą za linię [pola karnego] 28
31 [мяч] укати лся за ли нию [воро т] [piłka] potoczyła się za linię [bramkową] [мяч] ушёл за ли нию [воро т] [piłka] minęła linię [bramkową] штрафна я ли ния linia pola karnego М матч mecz во вре мя ма тча podczas meczu вы йти в стыково й матч dostać się do barażu вы играть матч wygrać mecz ключево й матч mecz kluczowy стыково й матч mecz barażowy по хо ду ма тча w czasie meczu; podczas meczu проигра ть матч przegrać mecz матч на вы лет (=плей-о фф) mecz play-off попа сть в стыково й матч dostać się do barażu счёт ма тча 1:1 wynik meczu 1:1 фина льный матч mecz finałowy исхо д ма тча (=результа т) wynik моме нт sytuacja; moment моме нт пода чи [мяча ] moment podania [piłki] опа сный моме нт ситуа ция sytuacja bramkowa; sytuacja do zdobycia bramki созда ть моме нт для взя тия воро т stworzyć sytuację bramkową созда ть моме нт для го ла stworzyć sytuację do strzelenia gola мяч (=кру глый żarg. piłk.; =шар żarg. piłk.) piłka; piła żarg. piłk. вбра сывание мяча из а ута wrzut z autu вести мяч prowadzić piłkę вы бить мяч за бокову ю ли нию wybić piłkę za linię boczną вы бить мяч на углово й wybić piłkę na rzut rożny выходи ть на мяч wychodzić do piłki игра ть в мяч grać piłką 29
32 мяч в игре piłka w grze мяч вы шел за ли нию воро т piłka wyszła za linię bramki мяч срикоше тил от игрока piłka odbiła się od zawodnika перехвати ть мяч przechwycić piłkę; odebrać piłkę посла ть мяч в се тку posłać piłkę do siatki приня ть мяч przyjąć piłkę реаги ровать на мяч [при приёме пода чи] reagować na podanie сыгра ть в мяч zagrać piłką уложи ть мяч в се тку ulokować piłkę w siatce; wpakować piłkę do siatki мяч гол bramka пе рвый мяч чемпиона та (=пе рвый гол чемпиона та) чемпиона т pierwsza bramka mistrzostw Н наве с wysokie dośrodkowanie; wrzutka накла дка nakładka напада ющий (=фо рвард) napastnik кра йний ле вый напада ющий lewy napastnik кра йний пра вый напада ющий prawy napastnik центра льный напада ющий (=центрфо рвард) środkowy napastnik нападе ние ата ка atak; ofensywa; akcja ofensywna дви нуться в нападе ние ruszyć [się] do ataku перейти в нападе ние przejść do ataku ничья remis кого -л. устра ивает ничья remis satysfakcjonuje kogoś нулева я ничья remis bezbramkowy сде лать ничью doprowadzić do remisu 30
33 удержа ть ничью 1:1 utrzymać remis 1:1 нога noga [мяч] лёг на ногу [piłka] ułożyła się na nodze ногомя ч żarg. kib. футбо л noga żarg. piłk.; piła żarg. piłk.; piłka nożna О обво д (=обво дка) ominięcie проби ть в обво д сте нки przelobować mur; ominąć mur [z boku] обво дка (=обво д) minięcie; zwód пойти в обво дку minąć zwodem оборо на obrona вста ть в оборо ну stanąć do obrony вы ход из оборо ны wyjście z obrony отойти в оборо ну cofnąć się do obrony перейти от оборо ны к ата ке przejść od obrony do ataku прорва ть оборо ну сопе рника złamać obronę przeciwnika рабо тать на оборо ну pracować w obronie уча ствовать в оборо не uczestniczyć w obronie оверта йм dogrywka одино чка żarg. piłk. indywidualista żarg. piłk.; samolub żarg. piłk. обыгра ть в одино чку żarg. piłk. przedryblować опереже ние wyprzedzenie сыгра ть на опереже ние zagrać na dobieg отме тка оди ннадцатиметро вого уда ра (=то чка żarg. piłk.) уда р wapno żarg. piłk. отско к kozioł; odbicie [się] 31
34 отско к от газо на odbicie po koźle отско к от земли odbicie po koźle проби ть с отско ка strzelić bramkę po koźle отры в [в счёте] odskok увели чить отры в в два мяча odskoczyć na dwie bramki [przewagi] офса йд вне игры spalony; ofsajd забежа ть в офса йд wyjść na pozycję spaloną; znaleźć się na spalonym заби ть из офса йда strzelić bramkę z pozycji spalonej зале зть в офса йд zostać na ofsajdzie зафикси ровать офса йд wychwycić ofsajd не засчита ть го ла из-за офса йда nie zaliczyć gola z pozycji spalonej оказа ться в офса йде znaleźć się na spalonym пойма ть в офса йд кого -л. złapać na ofsajd kogoś П пас (=переда ча) podanie; zagranie; wrzutka żarg. piłk. вы дать пас wykonać podanie голево й пас asysta; ostatnie podanie; wyłożenie дава ть пас zagrywać; podać дли нный пас (=пода ча) długie podanie; wrzut żarg. piłk. забива ть с па са strzelić bramkę z podania игра в пас gra podaniami ме лкий пас krótkie podanie; klepka żarg. piłk.; gra z kija żarg. piłk. отреза ющий пас odcinające podanie перехвати ть пас кого -л. przejąć podanie получи ть пас от кого -л. из глубины по ля otrzymać podanie z głębi pola od kogoś принима ть пас przyjmować podanie пас в штрафну ю пло щадь wrzutka w pole karne пас напада ющему 32
35 dogranie do napastnika реша ющий пас decydujące podanie пена льти уда р rzut karny проби ть пена льти wykonać rzut karny; strzelić rzut karny переда ча пас podanie; zagranie; wrzutka żarg. piłk. голева я переда ча (=асси ст) asysta; ostatnie podanie; wyłożenie дли нная переда ча długie podanie перехвати ть переда чу przechwycić podanie прерва ть дли нную переда чу przechwycić długie podanie; przejąć długie podanie раздава ть переда чи rozprowadzać piłkę се рия коро тких переда ч seria krótkich podań то чная переда ча dokładne podanie переда ча ни зом [вратарём] (=бросо к ни зом) podanie po ziemi [przez bramkarza] сде лать переда чу на ход rzucić piłkę na dobieg перекла дина poprzeczka [мяч] вре зался в перекла дину [piłka] uderzyła w poprzeczkę заряди ть [мячо м] в перекла дину uderzyć [piłką] w poprzeczkę; strzelić w poprzeczkę засади ть [мячо м] в перекла дину kropnąć [piłką] w poprzeczkę żarg. piłk. перевести [мяч] че рез перекла дину przenieść piłkę nad poprzeczkę [мяч] попа л в перекла дину [piłka] trafiła w poprzeczkę попа сть [мячо м] в перекла дину trafić [piłką] w poprzeczkę проби ть в перекла дину strzelić w poprzeczkę переры в przerwa вы йти на по ле по сле переры ва wyjść na boisko po przerwie домини ровать до переры ва dominować do przerwy инстру кции [тре нера] в переры ве żarg. zaw. wskazówki [trenera] w przerwie переры в [ме жду двумя та ймами] przerwa [między pierwszą a drugą połową] перехва т [мяча, переда чи] przechwycenie; przejęcie перехва т мяча при пода че углово го przejęcie piłki z rzutu rożnego żarg. zaw. 33
36 перехва т переда чи przejęcie podania żarg. zaw. успе ть на перехва т dobiec do podania żarg. zaw. площа дка pole штрафна я площа дка по ле; штрафна я pole karne врата рская площа дка pole bramkowe плей-о фф матч; игра play-off вы йти в плей-о фф dostać się do play-offu побе да zwycięstwo игра ть на побе ду żarg. piłk. результа т grać na wynik żarg. piłk. пода ча (=дли нный пас) podanie заби ть гол с пода чи кого -л. strzelić bramkę z podania kogoś пода ча в центр dośrodkowanie пода ча углово го zagranie z rzutu rożnego прерва ть пода чу przeciąć podanie фла нговая пода ча podanie ze skrzydła подде ржка wsparcie подде ржка боле льщиков боле льщик wsparcie kibiców подка т wślizg гру бый подка т ostry wślizg перехвати ть [мяч] в подка те przejąć [piłkę] wślizgiem сде лать подка т zrobić wślizg сыгра ть в подка те zagrać wślizgiem по ле boisko верну ться на по ле powrócić na boisko вы йти на по ле wyjść na boisko вы пустить кого -л. на по ле wpuścić kogoś na boisko домини ровать на по ле dominować na boisku поки нуть по ле opuścić boisko умира ть на по ле żarg. piłk. harować na boisku żarg. piłk. 34
37 футбо льное по ле boisko piłkarskie штрафно е по ле штрафно е; штрафна я pole karne полузащи тник (=хавбе к) pomocnik атаку ющий полузащи тник ofensywny pomocnik веду щий полузащи тник сбо рной podstawowy pomocnik reprezentacji кра йний полузащи тник boczny pomocnik свобо дный полузащи тник defensywny pomocnik; ofensywny pomocnik центра льный полузащи тник środkowy pomocnik преиму щество в мяча х przewaga bramkowa пре ссинг pressing; gra pressingiem игра ть под пре ссингом grać pod pressingiem игра ть пре ссингом grać pressingiem вы ход из пре ссинга wyjście z pressingu приём przyjęcie приём мяча щеко й żarg. zaw. щека przyjęcie piłki wewnętrznym podbiciem podbicie проры в wypad; przedarcie się проры в к воро там wypad pod bramkę простре л mocne dośrodkowanie выходи ть на простре л wychodzić do dośrodkowania противоде йствие przeciwdziałania нарва ться на противоде йствие trafić na dobrze zorganizowaną defensywę противоде йствие защи тников przeciwdziałania obrońców Р ра зница różnica ра зница в оди н мяч różnica jednej bramki 35
38 ра зница мяче й różnica bramek результа т wynik игра ть на результа т żarg. piłk. grać na wynik żarg. piłk. рефери (=судья ; =арби тр) sędzia; arbiter рефери встре чи sędzia spotkania С сбо рная reprezentacja национа льная сбо рная reprezentacja narodowa соста в сбо рной skład reprezentacji свисто к gwizdek фина льный свисто к судьи końcowy gwizdek arbitra свисто к к нача лу игры gwizdek rozpoczynający grę свисто к на переры в переры в ostatni gwizdek przed przerwą; gwizdek na przerwę ста ртовый свисто к pierwszy gwizdek се ткa [воро т] (=аво ська żarg. kib.) siatka [bramki] [мяч] вкати лся в се тку [piłka] wpadła do siatki [мяч] влете л в се тку [piłka] wleciała do siatki [мяч] вонзи лся в се тку [piłka] wpadła do siatki [мяч] закати лся в се тку [piłka] wtoczyła się do siatki; [piłka] wturlała się do siatki [мяч] залете л в се тку [piłka] wpadła do siatki отпра вить [мяч] в се тку umieścić [piłkę] w siatce перепра вить [мяч] в се тку posłać [piłkę] do siatki [игро к] положи л [мяч] в се тку [zawodnik] umieścił [piłkę] w siatce [игро к] помести л [мяч] в се тку [zawodnik] umieścił [piłkę] w siatce [мяч] попа л в се тку [piłka] wpadła do siatki [мяч] проскочи л в се тку [piłka] przeleciała do siatki [мяч] угоди л в се тку [piłka] trafiła do siatki 36
39 скаме йка запасны х (=ба нка żarg. zaw.) ławka rezerwowych; ławka; ława żarg. zaw. отпра вить кого -л. на скаме йку запасны х wysłać kogoś na ławkę rezerwowych ситуа ция моме нт sytuacja опа сная ситуа ция [у воро т] sytuacja bramkowa сна йпер (=бомбарди р) strzelec; snajper лу чший сна йпер турни ра najlepszy strzelec turnieju сопе рник rywal испо льзовать оши бки сопе рников wykorzystać błędy rywali сте нка mur [мяч] пришёлся в сте нку [piłka] trafiła w mur проби ть [мяч] в сте нку kopnąć [piłką] w mur [мяч] просочи лся сквозь сте нку [piłka] przeszła przez nieszczelny mur угоди ть [мячо м] в сте нку trafić [piłką] w mur сто йка (=шта нга) słupek [мяч] угоди л в сто йку [piłka] trafiła w słupek столкнове ние pojedynek реша ющее столкнове ние [двух игроко в; двух кома нд] decydujący pojedynek [pomiędzy dwoma zawodnikami; pomiędzy dwiema drużynami] сто ппер защи тник stoper судья (=арби тр, =рефери ) sędzia; arbiter гла вный судья główny sędzia назна чить судью [на матч] wyznaczyć arbitra [na mecz] оспа ривать реше ние судьи kwestionować decyzję sędziego; podważać decyzję sędziego оши бка судьи błąd sędziego; błąd arbitra помо щники судьи (=боковы е арби тры) sędziowie asystenci счёт wynik 37
40 откры ть счёт на пя той мину те otworzyć wynik w piątej minucie [встре ча] зако нчилась со счётом 1:1 [spotkanie] zakończyło się wynikiem 1:1 Т табли ца tabela низ табли цы dół tabeli; dolne rejony tabeli турни рная табли ца tabela turnieju тайм połowa в середи не пе рвого та йма w pierwszej połowie второ й тайм druga połowa пе рвый тайм pierwsza połowa тиски żarg. zaw. kleszcze żarg. piłk. взя ть кого -л. в тиски żarg. zaw. wziąć kogoś w kleszcze żarg. piłk. то чка żarg. piłk. (=отме тка одиннадцатиметро вого уда ра) wapno żarg. piłk. судья указа л на то чку sędzia wskazał na wapno тре нер selekcjoner; trener гла вный тре нер selekcjoner тре нер сбо рной selekcjoner reprezentacji У углово й [уда р] (=ко рнер) rzut rożny; korner выбива ть [мяч] на углово й wybijać [piłkę] na rzut rożny пода ть углово й wykonać rzut rożny пробива ть углово й egzekwować rzut rożny у гол okienko żarg. piłk. вбить в у гол strzelić w okienko żarg. piłk. 38
41 попа сть в у гол trafić w okienko żarg. piłk.; strzelić w okienko żarg. piłk. [мяч] улете л в у гол [piłka] trafiła w okienko żarg. piłk. у гол воро т narożnik bramki [мяч] влета ет в у гол воро т [piłka] trafiła w narożnik bramki удале ние usunięcie удале ние игрока [с по ля] usunięcie zawodnika [z boiska] уда р [ного й] uderzenie 11-метро вый [уда р] (=пена льти) karny; rzut karny; jedenastka żarg. piłk. вы полнить кручёный уда р podkręcić piłkę да льний уда р uderzenie z dystansu [игро к] идёт на уда р [zawodnik] wykorzystuje sytuację bramkową кручёный уда р podkręcone uderzenie нанести уда р [в воро та / по воро там] wykonać strzał [na bramkę] прямо й свобо дный уда р rzut wolny bezpośredni реши ться на уда р zdecydować się na strzał сбро сить мяч под уда р [фо рварду] zgrać piłkę [napastnikowi] na dogodną pozycję do strzału свобо дный уда р (=непрямо й свобо дный уда р) rzut wolny pośredni среаги ровать на уда р zareagować na strzał углово й уда р rzut rożny уда р в упо р mocny strzał z bliska уда р голово й голова uderzenie głową уда р подъёмом uderzenie z prostego podbicia; strzał z prostego podbicia уда р с отско ком отско к strzał po koźle уда р шве дкой żarg. zaw. шве дка uderzenie zewnętrznym podbiciem уда р щёчкой żarg. zaw. щёчка uderzenie wewnętrznym podbiciem штрафно й уда р (=прямо й свобо дный уда р) rzut wolny bezpośredni удержа ние utrzymanie; przytrzymanie игра ть на удержа ние [счёта] grać na utrzymanie [wyniku] 39
42 ужесточе ние zaostrzenie пойти на ужесточе ние zaostrzyć grę Ф фа ер żarg. kib. raca żarg. kib. заже чь фа еры żarg. kib. odpalić race żarg. kib. фана т por. боле льщик fan околофутбо льный фана т хулига н pseudokibic фана т футбо льного клу ба fan klubu piłkarskiego фан-се ктор por. фан-зо на sektor kibiców фан-се ктор госте й sektor kibiców gości фан-зо на strefa kibiców фина л finał попа сть в фина л wejść do finału фланг skrzydło; flanka игра фла нгами gra skrzydłami наве сить в центр с пра вого фла нга dośrodkować z prawego skrzydła напада ть ле вым фла нгом atakować lewym skrzydłem пода ть с фла нга dośrodkować ze skrzydła прорва ться по фла нгу przebić się skrzydłem простре л с фла нга strzał ze skrzydła; wrzutka ze skrzydła żarg. piłk. фол наруше ние пра вил faul гру бый фол brutalny faul зарабо тать фол sfaulować [na kartkę] [судья ] зафикси ровал фол [sędzia] wychwycił faul кра сная ка рточка за фол czerwona kartka za faul очеви дный фол ewidentny faul [судья ] поста вил пена льти за фол 40
43 [sędzia] podyktował jedenastkę za faul [судья ] прогляде л фол [sędzia] nie wychwycił faulu такти ческий фол faul taktyczny [судья ] угляде л фол [sędzia] dopatrzył się faulu удали ть за фол с по ля usunąć z boiska za faul; wyrzucić z boiska za faul фол после дней наде жды żarg. piłk. faul taktyczny; faul ostatniej nadziei żarg. piłk. фол тя нет на ка рточку żarg. piłk. faul na kartkę żarg. piłk. уда рный фо рвард (=центрфо рвард) środkowy napastnik чи стый фо рвард typowy napastnik фу тбик żarg. piłk. футбо л noga żarg. piłk. футбо л (=фу тбик żarg. piłk.; =ногомя ч żarg. kib.) piłka nożna; futbol; piłka; piła żarg. piłk.; noga żarg. piłk. игра ть в футбо л grać w piłkę показа ть краси вый футбо л zaprezentować piękny futbol фо рвард (=напада ющий) napastnik блоки ровать уда р фо рварда zablokować strzał napastnika кра йний фо рвард skrzydłowy napastnik футболи ст piłkarz; futbolista профессиона льный футболи ст zawodowy piłkarz футболи ст сбо рной piłkarz reprezentacji Х хавбе к полузащи тник pomocnik хет-три к hat-trick xулига н chuligan футбо льные хулига ны chuligani piłkarscy 41
44 Ц центр centrum; środek вы дать в центр zacentrować наве сить [мяч] в центр [штрафно й] zacentrować [piłkę] w [pole karne] пода ть [мяч] в центр [штрафно й] zagrać [piłkę] na środek [pola karnego] [фо рвард] прорва лся по це нтру заши ты [napastnik] przedarł się przez linię obrony центр защи ты środek obrony поста вить кого -л. в центр защи ты postawić kogoś na środku obrony центрфо рвард напада ющий środkowy napastnik Ч чемпиона т mistrzostwa Чемпиона т ми ра по футбо лу (=ЧМ по футбо лу) Mistrzostwa Świata w Piłce Nożnej проводи ть чемпиона т przeprowadzać mistrzostwa финали ст чемпиона та finalista mistrzostw вы играть чемпиона т wygrać mistrzostwa ЧМ чемпионат MŚ (mistrzostwa świata) подгото вка к ЧМ-2018 przygotowania do MŚ 2018 Ш шар żarg. piłk. мяч piła żarg. piłk.; piłka ша шка świeca dymna дымова я ша шка (=дым żarg. kib.) por. фа ер świeca dymna 42
45 шве дка żarg. zaw. вне шняя часть стопы zewnętrzna część stopy шта нга słupek бли жняя шта нга bliższy słupek; krótki słupek żarg. zaw. да льняя шта нга dalszy słupek; długi słupek żarg. zaw. залепи ть [мячо м] в шта нгу żarg. piłk. trafić [piłką] w słupek [мяч] отлете л от шта нги [piłka] odbiła się od słupka [мяч] отскочи л в шта нгу [piłka] trafiła w słupek проби ть [мячо м] в шта нгу strzelić w słupek; trafić w słupek [мяч] попа л в шта нгу [piłka] trafiła w słupek уда рить [мячо м] в шта нгу uderzyć [piłką] w słupek [мяч] угоди л в шта нгу [piłka] trafiła w słupek штрафна я (=штрафна я ли ния; =ли ния штрафно й площа дки) ли ния linia pola karnego штрафна я (=штрафна я площа дка; =штрафно е по ле) площа дка pole karne войти в штрафну ю wejść w pole karne пода ча в центр штрафно й dośrodkowanie w pole karne штрафно е (=штрафно е по ле; =штрафна я площа дка) по ле pole karne проби ть со штрафно го strzelić z pola karnego штрафно й (=штрафно й уда р) уда р rzut wolny судья назна чил штрафно й sędzia podyktował rzut wolny штурм (=ата ка) atak пойти на штурм rozpocząć atak безостано вочный штурм ciągła ofensywa Щ щека щёчка żarg. zaw. wewnętrzna część stopy щёчка żarg. zaw. вну тренняя часть стопы (=щека ) уда р wewnętrzna część stopy 43
46 ALFABET POLSKI А а Ą ą В в C c Ć ć D d E e (a) (ą) (be) (ce) (cie) (de) (e) Ę ę F f G g H h I i J j K k (ę) (ef) (gie) (ha) (i) (jot) (ka) L l Ł ł M m N n Ń ń O o Ó ó (el) (eł) (em) (en) (eń) (o) (o kreskowane) P p Q q R r S s Ś ś T t U u (pe) (ku) (er) (es) (eś) (te) (u) V v W w X x Y y Z z Ź ź Ż ż (fał) (wu) (iks) (igrek) (zet) (ziet) (żet)
47 SŁOWNIK polsko-rosyjski А akcja ата ка; нападе ние; де йствие akcja ofensywna нападе ние arbiter судья błąd arbitra оши бка судьи wyznaczyć arbitra [na mecz] назна чить судью [на матч] asysta (=wyłożenie) podanie голево й пас; асси ст atak (=ofensywa) нападе ние; ата ка; штурм atak dwoma napastnikami ата ка с двумя фо рвардами atak skrzydłami ата ка с фла нгов atak środkiem ата ка по це нтру lewe skrzydło ataku ле вый фланг ата ки prawe skrzydło ataku пра вый фланг ата ки przejść do ataku перейти в нападе ние przerywać atak przeciwnika отбива ть ата ку проти вника rozpocząć atak пойти на штурм ruszyć do ataku бро ситься в ата ку; ри нуться в ата ку; устреми ться в ата ку; дви нуться в нападе ние rzucać się do ataku броса ться в ата ку atakować бежа ть в ата ку; проводи ть ата ку aut а ут 45
48 piłka wyszła na aut мяч ушёл в а ут wprowadzenie piłki z autu ввод мяча из а ута wrzucać z autu вбра сывать мяч из а ута wybijać piłkę na aut выбива ть [мяч] в а ут B baraż стыково й матч dostać się do barażu вы йти в стыково й матч; попа сть в стыково й матч zagrać w barażach сыгра ть в стыковы х ма тчах boisko по ле boisko piłkarskie футбо льное по ле dominować na boisku домини ровать на по ле harować na boisku żarg. piłk. умира ть на по ле żarg. piłk. opuścić boisko поки нуть по ле powrócić na boisko верну ться на по ле wpuścić kogoś na boisko вы пустить кого -л. на по ле wyjść na boisko вы йти на по ле bramka воро та bramka drużyny przeciwnej воро та сопе рника strzelić na bramkę уда рить по воро там wyjść z bramki вы йти из воро т bramka (=gol) гол bramka samobójcza автого л bramka z rzutu wolnego [bezpośredniego] гол, заби тый со штрафно го уда ра bramka z rzutu wolnego [pośredniego] гол, заби тый со свобо дного уда ра bramka z rzutu karnego гол, заби тый с пенальти nastrzelali bramek żarg. piłk. накида ли по лную аво ську [мяче й] żarg. kib. nie uznać bramki не засчита ть гол 46
49 odskoczyć na dwie bramki [przewagi] увели чить отры в в два мяча pierwsza bramka mistrzostw mistrzostwа пе рвый мяч чемпиона та por. мяч гол ; пе рвый гол чемпиона та różnica jednej bramki ра зница в оди н мяч strzelić bramkę заби ть гол; порази ть воро та bramkarz врата рь; голки пер; воротни к żarg. zaw. bramkarz nie do pokonania непробива емый врата рь bramkarz reprezentacji [narodowej] врата рь [национа льной] сбо рной oszukać bramkarza uderzeniem z ostrego kąta обману ть вратаря уда ром с о строго угла zmienić bramkarza поменя ть вратаря C centrum (=środek) центр chuligan хулига н chuligani piłkarscy футбо льные хулига ны czas вре мя doliczony czas gry доба вленное вре мя gra na czas пасси вное веде ние игры grać na czas убива ть вре мя żarg. piłk. czas regulaminowy основно е вре мя D defensywa obrona оборо на; защи та cofać się do defensywy отходи ть в защи ту trafić na dobrze zorganizowaną defensywę нарва ться на противоде йствие 47
50 [drużyna] ustawiła się w defensywie [кома нда] вста ла в защи ту dobieg опереже ние zagrać na dobieg сыгра ть на опереже ние dogranie пас dogranie do napastnika пас напада ющему dogrywka дополни тельное вре мя; оверта йм drużyna (=zespół) кома нда; дружи на drużyna piłkarska футбо льная дружи на kibicować swojej drużynie боле ть за свою кома нду kibicowanie drużynie подде ржка кома нды skład drużyny соста в кома нды wsparcie dla drużyny подде ржка кома нды zwycięstwo drużyny reprezentacyjnej побе да кома нды сбо рной dośrodkowanie простре л; наве с drybling дри блинг znakomity drybling отли чный дри блинг F fan por. kibic фана т fan klubu piłkarskiego фана т футбо льного клу ба faul фол czerwona kartka za faul кра сная ка рточка за фол [sędzia] dopatrzył się faulu [судья ] угляде л фол ewidentny faul очеви дный фол faul brutalny гру бый фол faul na kartkę żarg. piłk. фол тя нет на ка рточку żarg. piłk. faul ostatniej nadziei żarg. piłk. фол после дней наде жды żarg. piłk. 48
51 faul taktyczny такти ческий фол [sędzia] nie wychwycił faulu [судья ] прогляде л фол [sędzia] podyktował jedenastkę za faul [судья ] поста вил пена льти за фол usunąć z boiska za faul удали ть за фол с по ля [sędzia] wychwycił faul [судья ] зафикси ровал фол wyrzucić z boiska za faul удали ть за фол с по ля finał фина л wejść do finału попа сть в фина л flanka фланг futbol piłka nożna футбо л zaprezentować piękny futbol показа ть краси вый футбо л finalista финали ст finalista MŚ MŚ кома нда-финали ст ЧМ futbolista футболи ст G głowa голова gra głową игра голово й podanie głową пас голово й uderzenie głową уда р голово й główka голова ; уда р голово й gol bramka гол gol do szatni żarg. piłk. гол в раздева лку żarg. piłk. strzelić gola заби ть гол zdobyć gola заби ть гол gol samobójczy автого л 49
52 gra игра gra z kija żarg. piłk. ме лкий пас wchodzić dobrze w grę [po przerwie] войти в игру [по сле переры ва] wejść do gry вступи ть в игру włączyć się do gry включи ться в игру zaostrzyć grę пойти на ужесточе ние gwizdek свисто к gwizdek rozpoczynający grę свисто к к нача лу игры końcowy gwizdek arbitra фина льный свисто к судьи pierwszy gwizdek ста ртовый свисто к gwizdek na przerwę przerwa свисто к на переры в ostatni gwizdek przed przerwą przerwa свисто к на переры в H hat-trick хет-три к I indywidualista żarg. piłk. (=samolub żarg. piłk.) одино чка żarg. piłk. J jedenastka żarg. piłk. (=rzut karny) пена льти; штрафно й [уда р]; 11-метро вый [уда р] 50
53 karny (=rzut karny) штрафно й [уда р]; пена льти; 11-метро вый [уда р] kartka ка рточка czerwona kartka kartonik кра сная ка рточка dostać kartkę получи ть ка рточку pokazać drugą żółtą kartkę показа ть втору ю жёлтую ка рточку sfaulować na kartkę żarg. piłk. зарабо тать фол sprowokować kartkę żarg. piłk. напроси ться на ка рточку zakwestionować kartkę оспо рить ка рточку zapracować na kartkę żarg. piłk. зарабо тать ка рточку żarg. piłk. żółta kartka (=żółtko żarg. piłk.) жёлтая ка рточка; горчи чник żarg. piłk. kartonik ка рточка czerwony kartonik; czerwona kartka кра сная ка рточка kibic боле льщик ryk kibiców рёв боле льщиков sektor kibiców gości фан-се ктор госте й strefa kibiców фан-зо на wsparcie kibiców подде ржка боле льщиков zdobyć serca kibiców завоева ть сердца боле льщиков klatka [piersiowa] грудь przyjąć piłkę na klatkę piersiową останови ть мяч гру дью; приня ть мяч на грудь klepka żarg. piłk. (=gra z kija żarg. piłk.; =krótkie podanie) ме лкий пас kleszcze żarg. piłk. тиски żarg. zaw. wziąć kogoś w kleszcze żarg. piłk. взя ть кого -л. в тиски żarg. zaw. kontra (=kontratak; =gra z kontry) контрата ка [dobry] moment na kontrę моме нт для контрата ки K 51
54 szybka kontra бы страя контрата ка kontra контруда р kontratak контрата ка przeprowadzić kontratak провести контрата ку szybki kontratak бы страя контрата ка kontratakować бежа ть в контрата ку; проводи ть контрата ку korner ко рнер; углово й [уда р] kozioł (=odbicie się) отско к odbicie po koźle отско к от газо на; отско к от земли strzał po koźle уда р с отско ком strzelić bramkę po koźle проби ть с отско ка L linia ли ния linia autowa бокова я ли ния linia bramkowa ли ния воро т linia pola karnego штрафна я ли ния; ли ния штрафно й площа дки; штрафна я [piłka] minęła linię [bramkową] [мяч] ушёл за ли нию [воро т] [zawodnicy] odchodzą za linię [pola karnego] [игроки ] ухо дят за [штрафну ю] ли нию podać [piłkę] na linię [bramkową] пода ть [мяч] на ли нию [воро т] [piłka] potoczyła się za linię [bramkową] [мяч] укати лся за ли нию [воро т] [napastnik] przedarł się przez linię obrony [фо рвард] прорва лся по це нтру заши ты [piłka] przekroczyła linię [bramkową] [мяч] пересёк ли нию [воро т] ustawić kogoś w linii ataku поста вить кого -л. в ли нии нападе ния wybić [piłkę] za linię [bramkową] вы бить [мяч] за ли нию [воро т] 52
55 [piłka] wyszła za linię [bramkową] [мяч] отрази лся за ли нию [воро т] [piłka] znalazła się na linii [bramkowej] [мяч] прилете л на ли нию [воро т] Ł ława żarg. zaw. ławka rezerwowych ба нка żarg. zaw.; скаме йка запасны х odesłać na ławę żarg. zaw. усади ть на ба нку żarg. zaw. posadzić na ławę żarg. zaw. усади ть на ба нку żarg. zaw. pójść na ławę żarg. zaw. уйти на ба нку żarg. zaw. ławka ławka rezerwowych скаме йка [запасны х] posadzić na ławkę усади ть на скаме йку pozostać na ławce оста ться на скаме йке ławka rezerwowych (=ławka; =ława żarg. zaw.) скаме йка запасны х wysłać kogoś na ławkę rezerwowych отпра вить кого -л. на скаме йку запасны х M mecz матч mecz barażowy стыково й матч mecz finałowy фина льный матч mecz kluczowy ключево й матч mecz play-off матч на вы лет; плей-о фф podczas meczu по хо ду ма тча; во вре мя ма тча przegrać mecz проигра ть матч w czasie meczu по хо ду ма тча wygrać mecz вы играть матч wynik meczu 1:1 счёт ма тча 1:1 mistrzostwa чемпиона т finalista mistrzostw финали ст чемпиона та 53
56 Mistrzostwa Świata w Piłce Nożnej Чемпиона т ми ра по футбо лу przeprowadzać mistrzostwa проводи ть чемпиона т wygrać mistrzostwa вы играть чемпиона т moment por. sytuacja моме нт moment podania [piłki] моме нт пода чи [мяча ] MŚ (mistrzostwa świata) ЧМ (чемпиона т ми ра) MŚ w Piłce Nożnej ЧМ по футбо лу przygotowania do MŚ 2018 подгото вка к ЧМ-2018 mur сте нка kopnąć [piłką] w mur проби ть [мяч] в сте нку minąć mur проби ть в обво д сте нки przelobować mur проби ть в обво д сте нки [piłka] przeszła przez nieszczelny mur [мяч] просочи лся сквозь сте нку trafić [piłką] w mur угоди ть [мячо м] в сте нку [piłka] trafiła w mur [мяч] пришёлся в сте нку murawa футбо льный газо н wyjść na murawę вы йти на игру N nagrywać (=zagrywać) дава ть пас nakładka накла дка napastnik напада ющий; фо рвард być fałszywym napastnikiem маскирова ться под напада ющих lewy napastnik кра йний ле вый напада ющий prawy napastnik кра йний пра вый напада ющий skrzydłowy napastnik кра йний фо рвард środkowy napastnik центра льный напада ющий; центрфо рвард; уда рный фо рвард typowy napastnik чи стый фо рвард 54
57 udawać napastnika маскирова ться под напада ющих zablokować strzał napastnika блоки ровать уда р фо рварда noga нога [piłka] ułożyła się na nodze [мяч] лёг на ногу narożnik [bramki] у гол [воро т] [piłka] trafiła w narożnik [мяч] влета ет в у гол воро т noga żarg. piłk. piłka nożna фу тбик żarg. piłk.; ногомя ч żarg. kib.; футбо л O obrona (=defensywa) защи та; оборо на cofnąć się do obrony отойти в оборо ну pracować w obronie рабо тать на оборо ну przejść od obrony do ataku перейти от оборо ны к ата ке stanąć do obrony вста ть в оборо ну uczestniczyć w obronie уча ствовать в оборо не wyjście z obrony вы ход из оборо ны złamać obronę przeciwnika прорва ть оборо ну сопе рника lewy obrońca ле вый защи тник minąć obrońcę прорва ться сквозь защи тника ograć obrońcę обыгра ть защи тника okiwać obrońcę żarg. piłk. обыгра ть защи тника prawy obrońca пра вый защи тник przejść obrońcę прорва ться сквозь защи тника środkowy obrońca (=stoper) центра льный защи тник; сто ппер uwolnić się od obrońcy оторва ться от защи тника obrońca защи тник boczny obrońca кра йний защи тник odbicie [się] kozioł отско к 55
58 odskok отры в [в счёте] ofensywa нападе ние; ата ка ciągła ofensywa безостано вочный штурм ofsajd (=spalony) вне игры ; положе ние вне игры ; офса йд podanie na ofsajd пас во вне игры wychwycić ofsajd зафикси ровать офса йд złapać na ofsajd kogoś пойма ть в офса йд кого -л. zostać na ofsajdzie зале зть в офса йд okienko żarg. piłk. девя тка żarg. zaw. trafić w okienko żarg. piłk. попа сть в девя тку żarg. zaw. okienko żarg. piłk. у гол strzelić w okienko żarg. piłk. вбить в у гол; попа сть в у гол trafić w okienko żarg. piłk. попа сть в у гол [piłka] trafiła w okienko żarg. piłk. [мяч] улете л в у гол ominięcie обво д (=обво дка) przelobować mur; ominąć mur [z boku] проби ть в обво д сте нки P piła żarg. piłk. piłka nożna фу тбик żarg. piłk.; ногомя ч żarg. kib.; футбо л piłka żarg. piłk. piłka nożna футбо л; фу тбик żarg. piłk.; ногомя ч żarg. kib. piła żarg. piłk. (=piłka) шар żarg. piłk.; кру глый żarg. piłk.; мяч piłka nożna (=futbol; =piłka żarg. piłk.; =piła żarg. piłk.; =noga żarg. piłk.) футбо л piłka мяч grać piłką игра ть в мяч grać w piłkę игра ть в футбо л 56
59 odebrać piłkę перехвати ть мяч piłka odbiła się od zawodnika мяч срикоше тил от игрока piłka w grze мяч в игре piłka wyszła za linię bramki мяч вы шел за ли нию воро т podkręcić piłkę вы полнить кручёный уда р posłać piłkę do siatki посла ть мяч в се тку prowadzić piłkę вести мяч przechwycić piłkę перехвати ть мяч przejąć piłkę приня ть мяч; приня ть пас rozprowadzać piłkę раздава ть переда чи rzucić piłkę na dobieg сде лать переда чу на ход ulokować piłkę w siatce уложи ть мяч в се тку wybić piłkę na rzut rożny вы бить мяч на углово й wybić piłkę za linię boczną вы бить мяч за бокову ю ли нию wychodzić do piłki выходи ть на мяч zagrać piłką сыгра ть в мяч piłkarz (=futbolista) футболи ст piłkarz reprezentacji футболи ст сбо рной zawodowy piłkarz профессиона льный футболи ст play-off плей-о фф; игра на вы лет podanie пода ча; пас decydujące podanie реша ющий пас długie podanie дли нная переда ча długie podanie (=wrzutka żarg. piłk.) дли нный пас dobiec do podania żarg. zaw. успе ть на перехва т dokładne podanie то чная переда ча gra podaniami игра в пас krótkie podanie (=klepka żarg. piłk.; =gra z kija żarg. piłk.) ме лкий пас odcinające podanie отреза ющий пас ostatnie podanie (=asysta; =wyłożenie) голева я переда ча; асси ст 57
60 otrzymać podanie z głębi pola od kogoś получи ть пас от кого -л. из глубины по ля podanie po ziemi [przez bramkarza] переда ча ни зом [вратарём]; бросо к ни зом podanie ze skrzydła фла нговая пода ча przechwycić długie podanie прерва ть дли нную переда чу przechwycić podanie перехвати ть переда чу przeciąć podanie прерва ть пода чу przejąć długie podanie прерва ть дли нную переда чу przejąć podanie [od kogoś] вы йти в перехва т; вы йти на перехва т; перехвати ть пас кого -л. przyjmować podanie принима ть пас reagować na podanie реаги ровать на мяч [при приёме пода чи] seria krótkich podań се рия коро тких переда ч strzelić bramkę z podania забива ть с па са strzelić bramkę z podania kogoś заби ть гол с пода чи кого -л. wykonać podanie вы дать пас zgrać piłkę napastnikowi do strzału сбро сить мяч под уда р [фо рварду] podbicie подъём; уда р подъёмом strzał z prostego podbicia уда р подъёмом pojedynek столкнове ние decydujący pojedynek [pomiędzy dwoma zawodnikami; pomiędzy dwiema drużynami] решаю щее столкнове ние [двух игроко в; двух кома нд] pole площа дка; по ле pole bramkowe врата рская площа дка pole karne штрафна я площа дка; штрафно е по ле; штрафна я; штрафно е strzelić z pola karnego проби ть со штрафно го wejść w pole karne войти в штрафну ю wyjść przed pole bramkowe вы двинуться из воро т połowa тайм druga połowa второ й тайм 58
61 pierwsza połowa пе рвый тайм w pierwszej połowie в середи не пе рвого та йма pomocnik полузащи тник; хавбе к boczny pomocnik кра йний полузащи тник czołowy pomocnik ofensywny reprezentacji веду щий полузащи тник сбо рной defensywny pomocnik опо рный полузащи тник; свобо дный защи тник; свобо дный полузащи тник ofensywny pomocnik атаку ющий полузащи тник; свобо дный защи тник; свобо дный полузащи тник podstawowy pomocnik ofensywny reprezentacji веду щий полузащи тник сбо рной środkowy pomocnik центра льный полузащи тник poprzeczka перекла дина kropnąć [piłką] w poprzeczkę żarg. piłk. засади ть [мячо м] в перекла дину przenieść piłkę nad poprzeczkę перевести [мяч] че рез перекла дину strzelić w poprzeczkę проби ть в перекла дину strzelić w poprzeczkę заряди ть [мячо м] в перекла дину trafić [piłką] w poprzeczkę попа сть [мячо м] в перекла дину [piłka] trafiła w poprzeczkę [мяч] попа л в перекла дину uderzyć [piłką] w poprzeczkę заряди ть [мячо м] в перекла дину [piłka] uderzyła w poprzeczkę [мяч] вре зался в перекла дину pozycja пози ция pozycja spalona (=ofsajd) офса йд; вне игры nie zaliczyć gola z pozycji spalonej не засчита ть го ла из-за офса йда podanie na pozycję spaloną пас во вне игры strzelić bramkę z pozycji spalonej заби ть из офса йда wychodzić na czystą pozycję выходи ть на простре л wyjść na pozycję spaloną забежа ть в офса йд pressing żarg. piłk. пре ссинг gra pressingiem пре ссинг grać pod pressingiem игра ть под пре ссингом 59
62 grać pressingiem игра ть пре ссингом nieustanny pressing безостано вочный пре ссинг wyjście z pressingu вы ход из пре ссинга prowadzenie веде ние prowadzenie gry веде ние игры prowadzenie piłki веде ние мяча przechwycenie перехва т [мяча, переда чи] przeciwdziałania противоде йствие przeciwdziałania obrońców противоде йствие защи тников przejęcie podania żarg. zaw. перехва т переда чи przerwa переры в dominować do przerwy домини ровать до переры ва przerwa [między pierwszą a drugą połową] переры в [ме жду двумя та ймами] wskazówki [trenera] w przerwie инстру кции [тренера] в переры ве żarg. zaw. wyjść na boisko po przerwie вы йти на по ле по сле переры ва przewaga bramkowa преиму щество в мяча х przytrzymanie utrzymanie удержа ние przedarcie się [w ataku] проры в [в ата ке] przedryblować (=okiwać żarg. piłk.) обыгра ть в одино чку żarg. piłk. przyjęcie приём przyjęcie piłki wewnętrznym podbiciem podbicie; uderzenie приём мяча щеко й żarg. zaw. przejęcie żarg. zaw. por. przyjęcie; przechwycenie перехва т [мяча, переда чи] przejęcie piłki z rzutu rożnego żarg. zaw. перехва т мяча при пода че углово го pseudokibic chuligan околофутбо льный фана т puchar ку бок 60
63 puchar świata Ку бок ми ра R raca żarg. kib.; por. świeca dymna фа ер żarg. kib.; por. дым odpalić race заже чь фа еры rywal сопе рник wykorzystać błędy rywali испо льзовать оши бки сопе рников remis ничья doprowadzić do remisu сде лать ничью remis bezbramkowy нулева я ничья remis satysfakcjonuje kogoś кого -л. устра ивает ничья utrzymać remis 1:1 удержа ть ничью 1:1 reprezentacja сбо рная reprezentacja narodowa национа льная сбо рная skład reprezentacji соста в сбо рной różnica ра зница różnica bramek ра зница мяче й różnica jednej bramki ра зница в оди н мяч rzut уда р; бросо к egzekwować rzut rożny пробива ть углово й rzut karny (=karniak żarg. kib.) пена льти rzut rożny (=korner) углово й уда р rzut wolny bezpośredni штрафно й уда р; прямо й свобо дный уда р rzut wolny pośredni свобо дный уда р; непрямо й свобо дный уда р sędzia podyktował rzut wolny судья назна чил штрафно й strzelić rzut karny проби ть пена льти wybijać [piłkę] na rzut rożny выбива ть [мяч] на углово й wykonać rzut rożny пода ть углово й wykonać rzut karny проби ть пена льти 61
64 S samolub (=indywidualista) одино чка żarg. piłk. sektor por. kibic се ктор selekcjoner гла вный тре нер; тре нер сбо рной sędzia (=arbiter) судь я; арби тр; рефери błąd sędziego оши бка судьи główny sędzia гла вный судья kwestionować decyzję sędziego оспа ривать реше ние судьи sędzia boczny боково й арби тр sędzia spotkania рефери встре чи sędziowie asystenci помо щники судьи ; боковы е арби тры siatka [bramki] се ткa [воро т]; аво ська żarg. kib. posłać [piłkę] do siatki перепра вить [мяч] в се тку [piłka] przeleciała do siatki [мяч] проскочи л в се тку [piłka] trafiła do siatki [мяч] угоди л в се тку umieścić [piłkę] w siatce отпра вить [мяч] в се тку [zawodnik] umieścił [piłkę] w siatce [игро к] положи л [мяч] в се тку; [игро к] помести л [мяч] в се тку [piłka] wleciała do siatki [мяч] влете л в се тку [piłka] wpadła do siatki [мяч] вкати лся в се тку; [мяч] вонзи лся в се тку; [мяч] залете л в се тку; [мяч] попа л в се тку [piłka] wtoczyła się do siatki [мяч] закати лся в се тку [piłka] wturlała [się] do siatki [мяч] скользну л в се тку; [мяч] закати лся в се тку skrzydło (=flanka) фланг atakować lewym skrzydłem напада ть ле вым фла нгом dośrodkować ze skrzydła пода ть [в центр] с фла нга dośrodkować z prawego skrzydła наве сить [в центр] с пра вого фла нга gra skrzydłami игра фла нгами przebić się skrzydłem прорва ться по фла нгу 62
65 strzał ze skrzydła простре л с фла нга wrzutka ze skrzydła żarg. piłk. пода ча с фла нга; дли нный пас с фла нга spalony (=ofsajd) офса йд znaleźć się na spalonym забежа ть в офса йд; оказа ться в офса йде słupek шта нга; сто йка bliższy słupek бли жняя шта нга dalszy słupek да льняя шта нга długi słupek żarg. zaw. да льняя шта нга krótki słupek żarg. zaw. бли жняя шта нга [piłka] odbiła się od słupka [мяч] отлете л от шта нги strzelić w słupek проби ть [мячо м] в шта нгу trafić w słupek попа сть в шта нгу [piłka] trafiła w słupek [мяч] попа л в шта нгу; [мяч] угоди л в сто йку; [мяч] угоди л в шта нгу; залепи ть [мячо м] в шта нгу żarg. piłk.; [мяч] отскочи л в шта нгу uderzyć [piłką] w słupek уда рить [мячо м] в шта нгу snajper strzelec сна йпер; бомбарди р starcie (=walka) борьба stopa стопа wewnętrzna część stopy щёчка żarg. zaw.; щека żarg. zaw. zewnętrzna część stopy шве дка żarg. piłk. stoper obrońca сто ппер; бек; защи тник ostatni stoper свобо дный защи тник uwolnić się spod krycia stopera оторва ться от бе ка strefa kibic strzał вы стрел; простре л obronić groźny strzał отрази ть опа сный бросо к [по воро там] mocny strzał z bliska уда р в упо р strzał wewnętrzną częścią stopy уда р щёчкой żarg. zaw. 63
66 strzał z prostego podbicia podbicie уда р подъёмом wykonać strzał [na bramkę] нанести уда р [в воро та / по воро там] zareagować na strzał среаги ровать на уда р [bramkarz] zareagował na strzał [врата рь] среаги ровал на вы стрел zdecydować się na strzał реши ться на уда р strzelec (=snajper) бомбарди р; сна йпер król strzelców mistrzostw świata лу чший бомбарди р чемпиона та ми ра najlepszy strzelec turnieju лу чший сна йпер турни ра sytuacja ситуа ция stworzyć sytuację bramkową созда ть моме нт для взя тия воро т stworzyć sytuację do strzelenia gola созда ть моме нт для го ла sytuacja bramkowa опа сный моме нт; опа сная ситуа ция [у воро т] sytuacja do zdobycia bramki опа сный моме нт [zawodnik] wykorzystuje sytuację bramkową [игро к] идёт на уда р Ś środek (=centrum) центр postawić kogoś na środku obrony поста вить кого -л. в центр защи ты środek obrony центр защи ты zagrał na środek [pola karnego] пода л [мяч] в центр [штрафно й] świeca dymna дымова я ша шка T tabela табли ца dolne rejony tabeli низ табли цы 64
67 dół tabeli низ табли цы tabela turnieju турни рная табли ца trener тре нер U uderzenie уда р [ного й] podkręcone uderzenie кручёный уда р uderzenie z prostego podbicia podbicie уда р подъёмом uderzenie wewnętrznym podbiciem żarg. zaw. podbicie уда р щёчкой żarg. zaw. uderzenie zewnętrznym podbiciem żarg. zaw. podbicie уда р шве дкой żarg. zaw. usunięcie удале ние usunięcie zawodnika [z boiska] удале ние игрока [с по ля] utrzymanie (=przytrzymanie) удержа ние grać na utrzymanie [wyniku] игра ть на удержа ние [счёта] W walka би тва; борьба walka do ostatniej sekundy борьба до после дней секу нды walka o piłkę борьба за мяч walka o puchar би тва за ку бок wycofać się z walki вы быть из борьбы wapno żarg. piłk. то чка żarg. piłk.; отме тка одиннадцатиметро вого уда ра sędzia wskazał na wapno судья указа л на то чку 65
68 wilk Zabiwaka (maskotka MŚ 2018) MŚ волк Забива ка (талисма н ЧМ-2018 по футбо лу) wrzut żarg. piłk. пас; дли нный пас wrzut z autu вбра сывание мяча из а ута wrzutka пас в борьбу wrzutka ze skrzydła пода ча с фла нга; дли нный пас с фла нга; простре л с фла нга wrzutka w pole karne пас в штрафну ю пло щадь wykop забро с niecelny wykop [przez bramkarza] беза дресный забро с [вратарём] daleki wykop да льний вы стрел; да льний уда р wyłożenie asysta голево й пас; асси ст wynik счёт otworzyć wynik w piątej minucie откры ть счёт на пя той мину те [spotkanie] zakończyło się wynikiem 1:1 [встре ча] зако нчилась со счётом 1:1 wślizg подка т ostry wślizg гру бый подка т przejąć [piłkę] wślizgiem перехвати ть [мяч] в подка те zagrać wślizgiem сыгра ть в подка те zrobić wślizg сде лать подка т wynik исхо д ма тча; результа т grać na wynik żarg. piłk. игра ть на побе ду żarg. piłk.; игра ть на результа т żarg. piłk. wypad проры в wypad pod bramkę проры в к воро там wybicie [piłki] вы стрел; простре л dalekie wybicie да льний вы стрел; [да льний] простре л wyprzedzenie опереже ние 66
69 Z zacentrować наве сить в центр zagranie пода ча zagranie z rzutu rożnego пода ча углово го zawodnik z ławki rezerwowych запасно й игро к zdyskwalifikować zawodnika дисквалифици ровать игрока zespół drużyna кома нда; дружи на zagrywać дава ть пас zaostrzenie ужесточе ние zawodnik игро к usunąć zawodnika удали ть игрока występ zawodnika выступле ние игрока zawodnik przestrzelił z 10 metrów игро к промахну лся с 10 ме тров zawodnik rezerwowy запасно й игро к zmiana заме на przeprowadzić drugą zmianę произвести втору ю заме ну wyjść na zmianę вы йти на заме ну zmiana napastnika заме на напада ющего zwód обво дка; обво д zwycięstwo побе да Ż żółtko żarg. kib. kartka горчи чник żarg. kib.; жёлтая ка рточка 67
70 Słowniki oraz opracowania historyczne Chlebda, W. (red.) Podręczny idiomatykon polsko-rosyjski. Z. 3 Opole. Chlebda, W. (red.) Podręczny idiomatykon polsko-rosyjski. Z. 5 Opole. Fedus Z Wielki słownik sportowy rosyjsko-polski. Warszawa. Fedus Z Wielki słownik sportowy polsko-rosyjski. Warszawa. Taborek J Das Wörterbuch der Fußballsprache: Polnisch Russisch Englisch Deutsch (Philologia). Hamburg. Жуков Ю.И, Зарахович Л.А Футбол. Спортивные термины на пяти языках. Русский. Français. English. Deutsch. Polski. Москва/Варшава. Зарохович Л.А Англо-русский и русско-английский словарь футбольных терминов. Москва. Рогалева Е.И., Никитина Т.И Словарь футбольного болельщика. Оле оле оле оле!!! Москва. Талиновский Б., Франков А World Cups. Все чемпионаты мира по футболу 1930, 1934, 1938, Tom I. Киев. Талиновский Б., Франков А World Cups. Все чемпионаты мира по футболу 1954, 1958, Tom II. Киев. Талиновский Б., Франков А World Cups. Все чемпионаты мира по футболу 1966, Tom III. Киев. Талиновский Б., Франков А World Cups. Все чемпионаты мира по футболу 1990, Tom VI. Киев. Талиновский Б., Франков А World Cups. Все чемпионаты мира по футболу 1998, Tom VII. Киев. 68
71 Талиновский Б., Франков А World Cups. Все чемпионаты мира по футболу 2006, Tom VIII. Киев. Талиновский Б., Франков А World Cups. Все чемпионаты мира по футболу 2010 г. Tom IX. Киев. Талиновский Б., Франков А., Панкратов Е World Cups. Все чемпионаты мира по футболу 1974, Tom IV. Киев. Талиновский Б., Франков А., Панкратов Е World Cups. Все чемпионаты мира по футболу 1982, Tom V. Киев. 69
72 O Centrum Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia to polska instytucja publiczna, utworzona przez Sejm RP na mocy ustawy i działająca na rzecz lepszego wzajemnego zrozumienia Polaków i Rosjan. Centrum tworzy grupa osób o różnorodnych zainteresowaniach i wszechstronnym doświadczeniu, które łączy ciekawość Rosji. Swoją pasją chcemy zarażać innych i pokazać Rosję inną, nieznaną, wbrew uprzedzeniom i powszechnym stereotypom. Budujemy relacje. Polsko-Rosyjska Wymiana Młodzieży, mistrzostwa w piłce nożnej i wspólne rejsy młodych ludzi to szansa, by się lepiej poznać, wzbudzić wzajemną ciekawość i pozostać w kontakcie. Wierzymy, że stereotypy najlepiej burzy się podczas spotkania. Wspólne przeżycia, nauka i zaangażowanie to podstawa do budowania zaufania i zmiany perspektywy. Wspieramy rosyjskich naukowców chcących prowadzić badania w Polsce oraz pomysły na projekty poświęcone polsko-rosyjskim relacjom. Chcemy, aby idea dialogu była upowszechniana tak w dużych miastach, jak i w mniejszych miejscowościach. Jesteśmy otwarci na inicjatywy każdego, kto wraz z nami chce przybliżać odbiorcom współczesną Polskę i Rosję oraz pogłębiać ich wiedzę o historii i kulturze obu narodów. Odkrywamy wcześniej niezbadane i zapomniane karty naszej wspólnej historii poprzez projekty badawcze i naukowe publikacje. Wiedząc, że historia stanowi jedną z głównych przeszkód dla wzajemnego zrozumienia się, chcemy stworzyć rzetelne podstawy dla dialogu, oparte na wiedzy i faktach. Inspirujemy do niestandardowego myślenia, odważnych działań i własnych poszukiwań podczas naszych projektów edukacyjnych. Warsztaty, spotkania, szkoły letnie są okazją do aktywnego uczestnictwa i do współdecydowania o przyszłości relacji między polskim i rosyjskim społeczeństwem. Tworzymy przestrzeń międzynarodowej debaty dla ekspertów i środowisk akademickich, organizując konferencje, seminaria i okrągłe stoły. Podejmujemy wysiłki na rzecz stworzenia solidnych i trwałych fundamentów rozwoju dobrych stosunków 70
73 polsko-rosyjskich i zapraszamy do rozmowy specjalistów, których wiedza i doświadczenie pozwalają na lepsze zrozumienie tematów politycznych, gospodarczych, prawnych i społecznych w Rosji. to proces wartościowy i niezbędny dla wypracowania uczciwego i rzetelnego porozumienia. Buduj je z nami! Zespół CPRDiP Wiemy, że dialog jest długim i trudnym procesem ścierania się odmiennych racji i poglądów, wierzymy jednak, że jest Odkrywamy / Tworzymy / Wpieramy / Budujemy / Inspirujemy #kluczdodialogu #cprdip О Центре Центр польско-российского диалога и согласия является государственной организацией, которая была создана польским парламентом в соответствии с законом, и действует на благо улучшения взаимопонимания поляков и россиян. Центр объединяет группу людей с различными интересами и всесторонним опытом, которых объединяет интерес к России. Своей заинтересованностью мы хотим поделиться со всеми, и показать Россию с другой, неизвестной стороны, вопреки существующим стереотипам и предрассудкам. Мы строим отношения. Польско- -российский обмен молодежи, совместные чемпионаты по футболу и круизы, организованные для молодых людей, дают им возможность лучше познакомиться друг с другом, найти общие интересы, и оставаться на связи. Мы считаем, что стереотипы лучше всего преодолевать при таких встречах. Общий опыт, совместное обучение и похожие интересы являются основой для укрепления доверия и изменения перспективы. Мы оказываем поддержку российским ученым, которые хотят проводить исследования в Польше посредством выдвижения идей для проектов, посвященных польско-российским отношениям. Мы хотим, чтобы идея 71
74 диалога охватывала как крупные города, так и небольшие населенные пункты. Мы открыты для любой инициативы, которая направлена на то, чтобы жители современных Польши и России расширили свои знания об истории и культуре обеих стран. С помощью реализации научно- -исследовательских проектов и публикаций, мы открываем для себя ранее неизведанные и забытые страницы нашей общей истории. Зная, что история является одним из главных препятствий на пути нашего взаимопонимания, мы хотим создать прочную основу для диалога, основанную на знаниях и фактах. В ходе наших образовательных проектов и исследовательской деятельности, мы вдохновляем и побуждаем к нестандартному мышлению, смелым решениям и самостоятельным изысканиям. Семинары, встречи, летние школы дают возможность активно участвовать, сотрудничать и принимать решения о будущих отношениях польского и российского общества. проведения международных дискуссий с участием экспертов и академических сообществ. Мы направляем все усилия на создание прочных основ для развития благоприятных польско- -российских отношений, и приглашаем к диалогу специалистов, чьи знания и опыт позволяют нам лучше понять вопросы политических, экономических, правовых и социальных условий в России. Мы знаем, что диалог является длительным и сложным процессом ликвидации других противоречивых взглядов, но мы также считаем, что он является необходимым и ценным в строительстве честного и справедливого согласия. Стройте его вместе с нами! Команда CPRDiP Открываем/ Создаем/ Оказываем поддержку/ Строим/ Вдохновляем #kluczdodialogu #cprdip Посредством организации научных конференций, семинаров и круглых столов, мы создаем пространство для 72
75
napastnik pl. napastnicy zawodnik rezerwowy pl. zawodnicy rezerwowi przeciwnik pl. przeciwnicy
1 PIŁKA NOŻNA FOOTBALL BOISKO stadion na stadionie boisko na boisku bramka - pl. bramki linie boczne linie bramkowe chorągiewka - pl. chorągiewki pole bramkowe/karne FOOTBALL PITCH stadium in the stadium
P + S +, +, +, ++ B +, +, + P +, +, ++ G + Bełchatów, lipiec 2019 [EGZAMIN TEORETYCZNY]
Bełchatów, lipiec 2019 [EZAMIN TEORETYCZNY].. Imię, nazwisko LEENDA:.. Liczba punktów grać dalej J jeszcze raz R rzut rożny TAK / NIE B rzut wolny bezpośredni S rzut sędziowski Z zakończenie + napomnienie
REGULAMIN XXIII EDYCJI PLHFD 2018/2019 W PIGUŁCE
REGULAMIN XXIII EDYCJI PLHFD 2018/2019 W PIGUŁCE Dębica, październik 2018 CZAS TRWANIA ZAWODÓW Zawody trwają 2 x 15 minut, przerwa tylko na zmianę stron. Jeżeli wynik spotkania w ostatnich 2 minutach zawodów
HALOWY TURNIEJ PIŁKI NOŻNEJ
I HALOWY TURNIEJ PIŁKI NOŻNEJ ROCZNIK 2005 I MŁODSI O PUCHAR GAZETY ZAMOJSKIEJ ZAMOŚĆ 14 GRUDNIA 2014R. PRZEPISY GRY INFORMACJE OGÓLNE: miejsce rozgrywek - Ośrodek Sportu i Rekreacji w Zamościu, ul. Królowej
I Turniej w Halowej Piłce Nożnej Stalówka Cup Hala widowiskowo-sportowa przy Szkole Podstawowej nr 2 w Głownie, ul. Generała Andersa 37
Grupy: Uczestnicy: Stal Głowno Niebiescy Stal Głowno Żółci Boruta Zgierz Jutrzenka Bychlew SP Widzew Łódź SP Teofilek Łódź Football Academy Łódź Zachód Włókniarz Pabianice 1. Stal Głowno Żółci 2. Widzew
HALOWE MISTRZOSTWA SĘDZIÓW WIELKOPOLSKIEGO ZWIĄZKU PIŁKI NOŻNEJ
HALOWE MISTRZOSTWA SĘDZIÓW WIELKOPOLSKIEGO ZWIĄZKU PIŁKI NOŻNEJ KLECZEW, 18.11.2012 r. I. REGULAMIN TURNIEJU 1. Cel imprezy: integracja środowiska sędziowskiego popularyzacja współzawodnictwa sędziów w
ECHANIKA METODA ELEMENTÓW DRZEGOWYCH W WTBRANTCH ZAGADNIENIACH ANALIZT I OPTYMALIZACJI OKŁADOW ODKSZTAŁCALNYCH NAUKOWE POLITECHNIKI ŚLĄSKIEJ
Z E S Z Y T Y NAUKOWE POLITECHNIKI ŚLĄSKIEJ TADEUSZ BURCZYŃSKI METODA ELEMENTÓW DRZEGOWYCH W WTBRANTCH ZAGADNIENIACH ANALIZT I OPTYMALIZACJI OKŁADOW ODKSZTAŁCALNYCH ECHANIKA Z. 97 GLIWICE 1989 POLITECHNIKA
Konferencja dla trenerów i instruktorów piłki nożnej Krosno Odrzańskie
Konferencja dla trenerów i instruktorów piłki nożnej 19.11.2017 Krosno Odrzańskie Temat: Taktyka nowoczesnej obrony indywidualnej. ŁUKASZ BECELLA KROSNO ODRZAŃSKIE 19.11.2017 NAUCZANIE I DOSKONALENIE OBRONY
Regulamin. ArcheoCup 2009
Regulamin III Międzyuczelnianych Mistrzostw Polski Studentów Archeologii w Piłce Nożnej ArcheoCup 2009 Sformułowania użyte w niniejszym regulaminie: Za każdym razem, gdy w regulaminie jest mowa o: ArcheoCup,
REGULAMIN GMINNO-MIEJSKIEJ HALOWEJ PILKI NOŻNEJ OPEN O PUCHAR BURMISTRZA GMINY I MIASTA SUSZ SUSZ HALA SPORTOWO-WIDOWISKOWA
REGULAMIN GMINNO-MIEJSKIEJ HALOWEJ PILKI NOŻNEJ OPEN O PUCHAR BURMISTRZA GMINY I MIASTA SUSZ SUSZ HALA SPORTOWO-WIDOWISKOWA 1. ORGANIZATOR - Centrum Sportu i Rekreacji w Suszu 2. MIEJSCE - Hala Sportowo-Widowiskowa
MISTRZOSTWA SĘDZIÓW WIELKOPOLSKIEGO ZWIĄZKU PIŁKI NOŻNEJ W HALOWEJ PIŁCE NOŻNEJ
MISTRZOSTWA SĘDZIÓW WIELKOPOLSKIEGO ZWIĄZKU PIŁKI NOŻNEJ W HALOWEJ PIŁCE NOŻNEJ Komorniki, grudnia 21 r. REGULAMIN MISTRZOSTW 1. ORGANIZATORZY - Wielkopolski Związek Piłki Nożnej; - Kolegium Sędziów strefy
WPROWADZENIE DO NOWOCZESNEJ OBRONY - OD OBRONY INDYWIDUALNEJ DO OBRONY GRUPOWEJ
Konferencja szkoleniowa dla trenerów i instruktorów piłki nożnej w Racocie/Baranowie 12-13.12.2015 r. WPROWADZENIE DO NOWOCZESNEJ OBRONY - OD OBRONY INDYWIDUALNEJ DO OBRONY GRUPOWEJ ŁUKASZ BECELLA 1 DZIAŁANIA
DATA I MIEJSCE: o godz. 9:00 rozpoczęcie turnieju, hala sportowa im. A. Gołasia w Ostrołęce ul. Traugutta.
III Ogólnopolski Turniej Piłki Nożnej Korona Mazovia Cup - rocznik 2010 i młodsi organizowany przez OTS KORONA OSTROŁĘKA przy wsparciu URZĘDU MARSZAŁKOWSKIEGO WOJEWÓDZTWA MAZOWIECKIEGO DATA I MIEJSCE:
Regulamin Ligi Miejskiej Halowej Piłki Nożnej w Kędzierzynie-Koźlu w sezonie 2010/2011
Regulamin Ligi Miejskiej Halowej Piłki Nożnej w Kędzierzynie-Koźlu w sezonie 2010/2011 Organizator: Miejski Ośrodek Sportu i Rekreacji w Kedzierzynie-Koźlu. Cel: Popularyzacja halowej piłki nożnej, jako
NIEDŹWIADEK I NIEDŹWIADEK DZ
WERSJA POPRAWIONA lp godzina nazwa drużyny nazwa drużyny wynik 1 9.00 2 9.18 3 9.36 4 9.54 5 10.12 6 10.30 7 10.48 8 11.06 9 11.24 10 11.42 11 12.00 12 12.18 13 12.36 14 12.54 15 13.12 16 13.30 17 13.48
KURS TRENERSKI UEFA A Analiza Gry drużyny Juniorskiej KOLEJARZ STRÓŻE OPRACOWAŁ: STANISŁAW SZPYRKA
KURS TRENERSKI UEFA A Analiza Gry drużyny Juniorskiej KOLEJARZ STRÓŻE OPRACOWAŁ: STANISŁAW SZPYRKA I liga Juniorów Starszych KS KOLEJARZ STRÓŻE - SOKÓŁ STARY SĄCZ 28.10.2017; 17:00 MIEJSCE ROZGRYWANIA
LKS Sanovia Lesko Derby LKS Sanovia Lesko 1-1 K.S Bieszczady Ustrzyki Dolne
30 września 2007 mecz derbowy pomiędzy Sanovią Lesko, a Bieszczadami Ustrzyki Dolne rozpoczął się dokładnie o godzinie 15:03. Na stadionie przy alei Jana Pawła II zgromadziło się jak zawsze wielu kibiców
BOISKO - PRZEPISY GRY :
BOISKO - PRZEPISY GRY : Przepisy gry w rozgrywkach organizowanych przez "Stowarzyszenie na rzecz Rozwoju Sportu Diament są identyczne jak te organizowane przez PZPN z kilkoma jednak wyjątkami: 1. Skrócony
REGULAMIN ROZGRYWEK TURNIEJÓW ORLIKÓW I ŻAKÓW OPOLSKIEGO ZWIĄZKU PIŁKI NOŻNEJ W SEZONIE 2013/2014
REGULAMIN ROZGRYWEK TURNIEJÓW ORLIKÓW I ŻAKÓW OPOLSKIEGO ZWIĄZKU PIŁKI NOŻNEJ W SEZONIE 2013/2014 1. W zawodach uczestniczą chłopcy i dziewczęta urodzeni: a) ŻAKI 2005 i młodsi, b) ORLIKI - 2003 i młodsi
Konspekt lekcji treningowej. Przykładowy małe gry i gry pomocnicze w treningu piłkarza (gry zadaniowe) Opracowanie Maciej Cieślik
Konspekt lekcji treningowej Przykładowy małe gry i gry pomocnicze w treningu piłkarza (gry zadaniowe) Opracowanie Maciej Cieślik a. małe gry Gra 1 na 1 na 4 bramki. Gra 2 na 2 na dwie bramki. Gra 1 na
P R Z E P I S Y G R Y. w G r a b o w s k i e j L i d z e O r l i k a
P R Z E P I S Y G R Y w G r a b o w s k i e j L i d z e O r l i k a 1. BOISKO a) Orlik przy ul. Przemysłowej 1A, 63-520 Grabów nad Prosną (sztuczna trawa) o wymiarach:30m x 62m (pole gry 26m x 56m) b)
Przykładowe ćwiczenia stosowane w treningu techniczno-taktycznym na Wyspach Brytyjskich.
Przykładowe ćwiczenia stosowane w treningu techniczno-taktycznym na Wyspach Brytyjskich. Opracowanie Kamil Socha Obserwując angielski futbol nie moŝna się oprzeć wraŝeniu, Ŝe oglądamy mecz w przyspieszonym
III Pomorski Turniej Piłkarski o Puchar Zarządu Pomorskiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej sp. z o.o. REGULAMIN
III Pomorski Turniej Piłkarski o Puchar Zarządu Pomorskiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej sp. z o.o. ORGANIZATOR: PSSE sp. z o.o. MIEJSCE: Boisko ze sztuczną murawą znajdujące się na terenie miejskiego
REGULAMIN ROZGRYWEK SEZON 2012 / 2013
REGULAMIN ROZGRYWEK III AMATORSKA HALOWA LIGA PIŁKI NOŻNEJ W WIŚNIOWEJ SEZON 2012 / 2013 I. Postanowienia ogólne: 1. Amatorska Halowa Liga w Piłce Nożnej to rozgrywki piłkarskie, której celem jest: - popularyzacja
Warsztaty Trenerskie MZPN
Warsztaty Trenerskie MZPN Trening pokazowy 13/03/2013 Warszawa Rafał Ulatowski Ćwiczenia i Gry w nauczaniu i doskonaleniu ataku szybkiego w piłce nożnej Trening w systemie gry 1-4-3-3 Rozgrzewka Podania
REGULAMIN NGK HLPZ 2018
DRUŻYNY UCZESTNICZĄCE W KATEGORII JUNIORZY GR. A PIAST GLIWICE FA PYSKOWICE KS SPOŁEM ZABRZE DRUŻYNY UCZESTNICZĄCE W KATEGORII JUNIORZY GR. B KS MOSiR SPARTA ZABRZE MRKS CZARNI PYSKOWICE LKS POGOŃ ZIEMIĘCICE
Szczegółowe przepisy gry w piłkę nożną :
BOISKO - PRZEPISY GRY : Przepisy gry w rozgrywkach organizowanych przez "Urząd Gminy Przodkowo są identyczne jak te organizowane przez PZPN z kilkoma jednak wyjątkami : 1. Skrócony czas gry oraz zmniejszona
REGULAMIN ROZGRYWEK TURNIEJÓW ORLIKÓW I ŻAKÓW OPOLSKIEGO ZWIĄZKU PIŁKI NOŻNEJ W SEZONIE 2014/2015
REGULAMIN ROZGRYWEK TURNIEJÓW ORLIKÓW I ŻAKÓW OPOLSKIEGO ZWIĄZKU PIŁKI NOŻNEJ W SEZONIE 2014/2015 1. Turnieje Orlików i Żaków rozgrywane są systemem powiatowym jesień (boisko typu Orlik) zima (hala sportowa)
Regulamin turnieju CEL ZAWODÓW: TERMIN ZAWODÓW: MIEJSCE ROZGRYWANIA ZAWODÓW: ZASADY UCZESTNICTWA W ZAWODACH: NAGRODY:
CEL ZAWODÓW: Promocja piłki nożnej poprzez zabawę. TERMIN ZAWODÓW: 12 marzec (sobota) - rocznik 2008 13 marzec (niedziela) rocznik 2009 MIEJSCE ROZGRYWANIA ZAWODÓW: Hala Widowiskowo-Sportowa w Nowym Sącza(ul.
KONSPEKT JEDNOSTKI TRENINGOWEJ
KONSPEKT JEDNOSTKI TRENINGOWEJ Temat: Doskonalenie umiejętności techniczno-taktycznych w ataku w przewadze i równowadze liczbowej. Czas: 90 min. Grupa wiekowa: U 16 U 18 Ilość ćwiczących: 18 Przybory:
REGULAMIN HALOWA LIGA PODOKRĘGU ZABRZE 2017
DRUŻYNY UCZESTNICZĄCE W KATEGORII SENIORZY PROFICADR MSiW POLSKA TS 10KA.PL ZABRZE GTW HYDEPARKNEWS GLIWICE JUICY LUCY GLIWICE AKS GRZYBOWICE ZABRZE WSZYSTKIE MECZE BĘDĄ ROZGRYWANE SYSTEMEM KAŻDY Z KAŻDYM
ZASADY UCZESTNICTWA W TURNIEJU PRZEPISY I ZASADY GRY
ZASADY UCZESTNICTWA W TURNIEJU 1. Przed rozpoczęciem turnieju opiekunowie drużyn (trener, kierownik) zobowiązani są do dostarczenia organizatorowi składów zespołów z wyszczególnieniem numerów, z jakimi
Ruchomość akcentu. лица мо ря хо лода игры. ли ца моря холода
I FONETYKA GRAMATYKA JĘZYKA ROSYJSKIEGO PODZIAŁ GŁOSEK Samogłoski: а, о, у, э, и, ы Litery: а, я; о, ё; у, ю; э, е; и; ы Spółgłoski: б, в, г, д, ж, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ч, ш, ц Litery: б, в,
TEST KS PZPN DLA SĘDZIÓW - ANTALYA, 2014 IMIĘ I NAZWISKO ILOŚĆ PUNKTÓW OCENA EGZAMIN TEORETYCZNY
TEST KS PZPN DL SĘDZIÓW - NTLY, 2014 IMIĘ I NZWISKO ILOŚĆ PUNKTÓW OEN EGZMIN TEORETYZNY LEGEND: rzut wolny bezpośredni S rzut sędziowski Z zakończenie P rzut wolny pośredni r bramka Rb rzut od bramki TK
Uwaga. Proszę zakreślić poprawne warianty A lub B. Test zalicza 80 % poprawnych odpowiedzi, tj. minimum 24 poprawnych odpowiedzi i więcej
Test znajomości przepisów gry w hokeja na lodzie NOWY TARG 2018 Uwaga. Proszę zakreślić poprawne warianty A lub B. Test zalicza 80 % poprawnych odpowiedzi, tj. minimum 24 poprawnych odpowiedzi i więcej
Regulamin. I Warszawski Turniej Halowy PilkaNaHali.pl
Regulamin I Warszawski Turniej Halowy PilkaNaHali.pl I. Ogólne informacje 1. Organizatorem turnieju jest PilkaNaHali.pl. 2. Turniej odbędzie się 17 maja 2015 r. (niedziela) w godzinach 10:00 18:00 na hali
Bramki wymiar 5 x 2 m. wymiar 3 x 1,55 m.
Załącznik nr 2 do Uchwały nr 16/Z/2018 Zarządu Mazowieckiego ZPN z dnia 6.03.2018r. Załącznik nr 4 Kategorie wiekowe, skrócone przepisy gry, warunki udziału w zawodach, rodzaje rozgrywek Kategoria wiekowa
Pro Evolution Soccer 6
Nieoficjalny poradnik GRY-OnLine do gry Pro Evolution Soccer 6 autor: Maciej maciek_ssi Bajorek (c) 2002 GRY-OnLine sp. z o.o. Prawa do użytych w tej publikacji tytułów, nazw własnych, zdjęć, znaków towarowych
INSTRUKCJA MONTAŻU. Najpierw złożyć bandę, a następnie całość odwrócić.
INSTRUKCJA MONTAŻU Najpierw złożyć bandę, a następnie całość odwrócić. Wokół zaznaczeń w narożnikach nakleić obustronnie wzmocnienia otworów. Przedmiotem o ostrym końcu przekłuć zaznaczone miejsce. Boisko
BRAMKARZ. odpowiednia pozycja i ustawienie w odniesieniu do miejsca, gdzie znajduje się piłka
Trener Marek Zub BRAMKARZ - doskonała komunikacja - dominacja w polu bramkowym i karnym - ostatnia linia obrony - asekuracja czwórki obrońców - doskonała komunikacja - pierwsza linia ataku - doskonała
lp godzina nazwa drużyny nazwa drużyny wynik
lp godzina nazwa drużyny nazwa drużyny wynik 1 8.30 NIEDŹWIADEK 2003 KŁOS 2 8.51 UNIA Rejowiec ASTRA 3 9.12 KŁOS UNIA Białopole 4 9.33 UNIA Rejowiec NIEDŹWIADEK 2003 5 9.54 ASTRA UNIA Białopole 6 10.15
KONFRONTACJA VOL. 5 REGULAMIN TURNIEJU
KONFRONTACJA VOL. 5 REGULAMIN TURNIEJU ORGANIZATOR I CEL ZAWODÓW Organizatorem imprezy jest Fundacja Toruńska Arena Sportu. Celem zawodów jest promocja i rozwój kultury fizycznej, a także zwiększenie popularności
STAROSTA BIŁGORAJSKI BURMISTRZ FRAMPOLA OSP KSRG FRAMPOL ====================================================
STAROSTA BIŁGORAJSKI BURMISTRZ FRAMPOLA OSP KSRG FRAMPOL ==================================================== IV Powiatowy Turniej Piłki Nożnej Halowej Jednostek KSRG Powiatu Biłgorajskiego o Puchar Prezesa
lp godzina nazwa drużyny nazwa drużyny wynik
lp godzina nazwa drużyny nazwa drużyny wynik 1 9.00 ORZEŁ Srebrzyszcze PŁAWANICE Kamień 2 9.16 ASTRA Leśniowice ZNICZ Siennica Róż. 3 9.32 UNIA Białopole OGNIWO Wierzbica 4 9.48 VITRUM Wola Uhr. BUG Hanna
REGULAMIN TURNIEJU PIŁKI NOŻNEJ HALOWEJ O PUCHAR WÓJTA GMINY WĄSEWO
REGULAMIN TURNIEJU PIŁKI NOŻNEJ HALOWEJ O PUCHAR WÓJTA GMINY WĄSEWO 1. Cel zawodów - zachęcenie do aktywnego i systematycznego uczestnictwa w zajęciach rekreacyjnych - popularyzacja mody na czynny wypoczynek
III OGÓLNOPOLSKI TURNIEJ HALOWEJ PIŁKI NOŻNEJ O PUCHAR WÓJTA GMINY ZDUŃSKA WOLA I PRODUCENTA MEBLI SIMEX PATRONAT HONOROWY:
III OGÓLNOPOLSKI TURNIEJ HALOWEJ PIŁKI NOŻNEJ O PUCHAR WÓJTA GMINY ZDUŃSKA WOLA I PRODUCENTA MEBLI SIMEX PATRONAT HONOROWY: CUP Wójt Gminy Zduńska Wola Henryk Staniucha PATRONAT SPORTOWY: Jarosław Szewczyk
NOWE WYTYCZNE I INTERPRETACJE PRZEPISÓW GRY W PIŁKĘ RĘCZNĄ. Obowiązujące od 01 lipca 2018 r.
NOWE WYTYCZNE I INTERPRETACJE PRZEPISÓW GRY W PIŁKĘ RĘCZNĄ. Obowiązujące od 01 lipca 2018 r. OSTATNIE 30 SEKUND Sprytna taktyka ma kluczowe znaczenie w ostatnich 30 sekundach meczu. Przyjęcie nowych wyjaśnień
PROPOZYCJE FORM I ORGANIZACJI MAŁYCH GIER W RÓŻNYCH KRAJACH NA ŚWIECIE
PROPOZYCJE FORM I ORGANIZACJI MAŁYCH GIER W RÓŻNYCH KRAJACH NA ŚWIECIE / FOOTBALL FEDERATION AUSTRALIA / I. Zaobserwowane korzyści z małych gier statystyka Obserwując różne gry 4x4, 7x7, 11x11 udowodniono,
Regulamin Turnieju o puchar Wójta Gminy Świdnica Piłki Nożnej halowej.
Regulamin Turnieju o puchar Wójta Gminy Świdnica Piłki Nożnej halowej. Pole gry Drugi punkt karny. Drugi punkt karny wyznacza się w odległości 10 m od środka lini bramkowej w równej odległości od obu słupków
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
0.0. : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu Linia czasu ' Ricardinho ' '0 ' ' ' ' '0 Frankowski ' Średnie pozycje piłkarzy 0 Dahne Kelemen Sitya
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2017/18 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.0. 0: Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! 0 Informacje o meczu Linia czasu ' '0 '0 Sovsic ' ' Helik Średnie pozycje piłkarzy Wilk Mraz Dytyatev Helik ' Diego
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
0.0. : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu Linia czasu ' ' '0 ' Broź ' Pich ' ' ' ' Średnie pozycje piłkarzy Slowik Marciniak Golla Broź Zbozień
REGULAMIN HALOWA LIGA PODOKRĘGU ZABRZE 2018
REGULAMIN HALOWA LIGA PODOKRĘGU ZABRZE 2018 DRUŻYNY UCZESTNICZĄCE W KATEGORII JUNIORZY GR. A LKS Amator Rudziniec UKS Milenium Gliwice LKS Pogoń Ziemięcice KS Społem II Zabrze WSZYSTKIE MECZE W GRUPIE
OGÓLNOPOLSKI TURNIEJ PIŁKI HALOWEJ SENIOREK
OGÓLNOPOLSKI TURNIEJ PIŁKI HALOWEJ SENIOREK TERMIN - 3 marzec 2013 roku MGUKS POGOŃ Zduńska Wola sekcja kobiet 1 UCZESTNICY MGUKS POGOŃ Zduńska Wola GKS Jastrzębie AP ORLIKI Jeruzal PELIKAN Łowicz MOSiR
REGULAMIN TURNIEJU 1
REGULAMIN TURNIEJU 1 Zasady uczestnictwa w zawodach Uczestniczyć mogą chłopcy urodzeni w 2004 roku i młodsi, posiadający uprawnienia do gry, aktualną kartę zdrowia oraz dokument ze zdjęciem potwierdzający
REGULAMIN TURNIEJU 1
REGULAMIN TURNIEJU 1 Zasady uczestnictwa w zawodach Uczestniczyć mogą chłopcy urodzeni w 2003 roku i młodsi, posiadający uprawnienia do gry, aktualną kartę zdrowia oraz dokument ze zdjęciem potwierdzający
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
0.. : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu Linia czasu ' ' ' '0 ' Ondrasek ' ' Pospisil ' Poletanovic ' Sheridan ' Średnie pozycje piłkarzy
Konferencja Trenerska Lubuskiego Związku Piłki Nożnej
Konferencja Trenerska Lubuskiego Związku Piłki Nożnej Trening pokazowy 25/11/2012 Lubsko Rafał Ulatowski Kształtowanie zdolności motorycznych z akcentem szybkości i wytrzymałości dostosowanych do treningu
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
0.. 0: Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! 0 Informacje o meczu Linia czasu ' '0 Golla ' ' Dźwigała ' Stępiński ' ' Ricardinho ' ' Merebashvili Średnie pozycje
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
0.0. 0: Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! 0 Informacje o meczu Linia czasu '0 ' ' ' ' Piech ' ' Średnie pozycje piłkarzy Kelemen Slowik Sitya Golla Runje Celeban
R E G U L A M I N XVIII MISTRZOSTW GMINY W HALOWEJ PIŁCE NOŻNEJ REPREZENTACJI WSI NOWOTOMYSKICH O PUCHAR DYREKTORA OŚRODKA OŚWIATY I SPORTU
Ośrodek Oświaty i Sportu ul. Poznańska 33 64 300 Nowy Tomyśl R E G U L A M I N XVIII MISTRZOSTW GMINY W HALOWEJ PIŁCE NOŻNEJ REPREZENTACJI WSI NOWOTOMYSKICH O PUCHAR DYREKTORA OŚRODKA OŚWIATY I SPORTU
Test R. Test znajomości przepisów gry w hokeja na lodzie Sosnowiec 2017
Test znajomości przepisów gry w hokeja na lodzie Sosnowiec 2017 Uwaga. Proszę zakreślić poprawne warianty A lub B. Test zalicza 80 % poprawnych odpowiedzi, tj. minimum 24 poprawnych odpowiedzi i więcej
1. Ma on miejsce, kiedy piłka jest kopnięta w kierunku przeciwnika, który
Wytyczne szkoleniowe Kolegium Sędziów PZPN Artykuł 11 Spalony Przyjmuje się następujące definicje pojęć użytych przez International Board do stosowania we wszystkich rozgrywkach prowadzonych przez PZPN
Regulamin turnieju. 1 Postanowienia ogólne
Regulamin turnieju 1 Postanowienia ogólne Turnieje będą rozgrywane na hali sportowej przy ul.poezji 5 w Falenicy. Planowany czas trwania turnieju to 9:00-17:00 Turniej przewidziany jest na 12 drużyn Turnieje
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.. 0: Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! 0 Informacje o meczu Linia czasu ' '0 ' ' ' Bohar '0 ' Oko ' Pawłowski Średnie pozycje piłkarzy Kelemen Hładun Sitya
Ocena komis/i. G B P K J S Br W R Z Rb
G - grać dalej J - jeszcze raz R - rzut rożny + - napomnienie B - rz.. w. bezpośredni S - rz. sędziowski Z - zakończenie meczu + + - wykluczenie - rz.. w. pośredni Br - bramka Rb - rz. od bramki K - rz.
REGULAMIN. Klub Sportowy Akademicki Związek Sportowy AWF we Wrocławiu. Kompleks boisk piaszczystych na Polach Marsowych przy budynku p-5
REGULAMIN Turnieju plażowej piłki nożnej rozgrywanego w ramach Dolnośląskiego Święta Sportu w dniu 31 maja 2014 roku we Wrocławiu Organizatorzy: Urząd Marszałkowski we Wrocławiu Współorganizatorzy: Klub
TURNIEJ DZIKICH DRUŻYN W HALOWEJ PIŁCE NOŻNEJ O PUCHAR BURMISTRZA FRAMPOLA
KS WŁÓKNIARZ FRAMPOL ==================================================== TURNIEJ DZIKICH DRUŻYN FRAMPOL 26.01.2014 r. R E G U L A M I N TURNIEJU DZIKICH DRUŻYN FRAMPOL DNIA 26.01.2014 r. 1. Organizator
Robert Solnica PRESSING: CHARAKTERYSTYKA, RODZAJE, DETERMINANTY SKUTECZNOŚCI
Robert Solnica PRESSING: CHARAKTERYSTYKA, RODZAJE, DETERMINANTY SKUTECZNOŚCI Definicja pojęcia PRESSING to system gry obronnej, którego celem jest jak najszybsze odebranie piłki przeciwnikowi, jak najdalej
ZST A ZSB CKZiU A CKZiU B
CHŁOPCY GRUPA A 03.12.15/9.00 GRUPA B - 03.12.15/11.45 GRUPA C 12.01.16/9.00 GRUPA D - 12.01.16/11.45 ZST A ZSB CKZiU A CKZiU B ZSME B ZSTZ ZSEG V LO I LO ZST B IV LO ZSME A ZSEO III LO ZSN VII LO DZIEWCZĘTA
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2017/18 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.0. : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu Linia czasu ' Bodvarsson ' '0 ' Świderski ' ' Gryszkiewicz '0 Angulo ' Angulo Średnie pozycje piłkarzy
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2017/18 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
0.0. :0 Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! 0 Informacje o meczu Linia czasu ' Siemaszko ' ' '0 ' Nalepa Szwoch ' ' Diego ' ' Datkovic Javi ' Hernandez Średnie
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2017/18 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.0. 0: Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! 0 Informacje o meczu Linia czasu ' '0 '0 Runje ' ' ' '0 Wasilewski ' ' Średnie pozycje piłkarzy Kelemen Sitya Fran
Kategorie wiekowe, skrócone przepisy gry, warunki udziału w zawodach, rodzaje rozgrywek
Kategorie wiekowe, skrócone przepisy gry, warunki udziału w zawodach, rodzaje rozgrywek Kategoria wiekowa U-19 1999/2000r U-17 2001r U-16 2002r U-15 2003r U-14 2004r Symbole UEFA A1/A2 B1 B2 C1 C2 Nazwa
REGULAMIN HALOWA LIGA PODOKRĘGU ZABRZE 2017
DRUŻYNY UCZESTNICZĄCE W KATEGORII JUNIORZY GR. A PIAST I GLIWICE FA PYSKOWICE LKS TEMPO I PANIÓWKI LKS POGOŃ I ZIEMIĘCICE LKS POGOŃ II ZIEMIĘCICE LKS AMATOR RUDZINIEC WSZYSTKIE MECZE W GRUPIE BĘDĄ ROZGRYWANE
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.. : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu Linia czasu ' ' '0 Korun ' ' Świderski ' ' Kwiecień Średnie pozycje piłkarzy Plach Sandomierski Bodvarsson
REGULAMN ZBĄSZYŃSKICH ROZGRYWEK PIŁKI NOŻNEJ HALOWEJ KUVERT LIGA SEZON 2016/2017
REGULAMN ZBĄSZYŃSKICH ROZGRYWEK PIŁKI NOŻNEJ HALOWEJ KUVERT LIGA SEZON 2016/2017 CEL Rozwijanie aktywności ruchowej. Popularyzacja Piłki Nożnej Halowej wśród lokalnej społeczności. Promowanie alternatywnych
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.0. :0 Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! 0 Informacje o meczu Linia czasu ' ' Ondrasek ' '0 ' ' ' ' Matuszek Średnie pozycje piłkarzy Lis Gryszkiewicz Wasilewski
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.0. :0 Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! 0 Informacje o meczu Linia czasu '0 ' ' ' '0 ' ' Palcic Średnie pozycje piłkarzy Chudy Lis Koj Wisniewski Wasilewski
TAKTYKA NA ETAPIE NAUCZANIA PODSTAWOWEGO (10-12 lat) KURS TRENERA I KLASY/UEFA A WYRÓWNAWCZY OPRACOWAŁ - PIOTR SOWISZ (19-22.04.
TAKTYKA NA ETAPIE NAUCZANIA PODSTAWOWEGO (10-12 lat) KURS TRENERA I KLASY/UEFA A WYRÓWNAWCZY OPRACOWAŁ - PIOTR SOWISZ (19-22.04.2010) CELEM PODSTAWOWYM ETAPU NAUCZANIA TAKTYKI POWINNO BYĆ OPANOWANIE PODSTAWOWYCH
ROCZNIK 2007 PROGRAM TURNIEJU TURNIEJ ROZGRYWANY W TERMINIE i Wyniki na żywo na stronie:
Wyniki na żywo na stronie: www.pilka.gdansk.pl w zakładce R007 -> WYNIKI ROCZNIK 007 TURNIEJ ROZGRYWANY W TERMINIE 0--0 i 0-- PROGRAM TURNIEJU Sponsor turnieju: Organizatorzy: Jaguar Gdańsk, Miasto Gdańsk
ROCZNIK 2007 PROGRAM TURNIEJU TURNIEJ ROZGRYWANY W TERMINIE i Wyniki na żywo na stronie:
Wyniki na żywo na stronie: www.pilka.gdansk.pl w zakładce R007 -> WYNIKI ROCZNIK 007 TURNIEJ ROZGRYWANY W TERMINIE 0--0 i 0-- PROGRAM TURNIEJU Sponsor turnieju: Organizatorzy: Jaguar Gdańsk, Miasto Gdańsk
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
0.0. : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu Linia czasu ' Airam '0 '0 ' ' Jorge Felix ' Papadopulos ' Sedlar Średnie pozycje piłkarzy Peskovic
MKS Cracovia Kraków. Bruk-Bet Termalica Nieciecza. Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2017/18 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.0. : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu Linia czasu ' BrockMadsen ' Dytyatev ' ' '0 ' Piątek ' Diego ' Piątek Piątek ' ' Stefanik ' ' Kupczak
Organizatorem turnieju jest Gminny Ośrodek Kultury, Sportu i Rekreacji w Baruchowie i GKS BARUCHOWO
II Otwarty Turniej Piłki Nożnej o Puchar Wójta Gminy Baruchowo Organizatorem turnieju jest Gminny Ośrodek Kultury, Sportu i Rekreacji w Baruchowie i GKS BARUCHOWO 1. Do turnieju mogą zgłaszać się drużyny
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.0. : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu Linia czasu ' ' Bezjak Frankowski ' Kwiecień '0 ' '0 ' Javi Hernandez ' ' Airam ' Średnie pozycje
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.0. : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu Linia czasu ' Merebashvili ' '0 ' ' ' '0 Papadopulos Średnie pozycje piłkarzy 0 Dahne Warcholak Szmatula
ROCZNIK 2008 PROGRAM TURNIEJU TURNIEJ ROZGRYWANY W TERMINIE i Wyniki na żywo na stronie:
Wyniki na żywo na stronie: www.pilka.gdansk.pl w zakładce R008 -> WYNIKI ROCZNIK 008 TURNIEJ ROZGRYWANY W TERMINIE 0--7 i 0--8 PROGRAM TURNIEJU Sponsor turnieju: Organizatorzy: Jaguar Gdańsk, Miasto Gdańsk
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
0.0. 0: Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! 0 Informacje o meczu Linia czasu ' '0 ' Cholewiak ' Łabojko ' Piech ' ' ' Wojtkowski ' '0 Ondrasek Średnie pozycje
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
0.. : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu ' ' Dani Suarez '0 Dani Suarez Linia czasu Jimenez Nunez ' '0 Matuszek ' Zapolnik ' ' ' ' ' Broź
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.0. :0 Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! 0 Informacje o meczu Linia czasu ' Matuszek ' ' '0 ' Zapolnik ' Liszka ' ' Tosik ' ' Średnie pozycje piłkarzy Hładun
DETALE TAKTYCZNE Cz. 1. /
DETALE TAKTYCZNE Cz. 1 milosz.stepinski@pzpn.pl / 0048 606 65 65 64 Dla kogo jest ta prezentacja? Jesteśmy tym, co w swoim życiu powtarzamy. Doskonałość nie jest jednorazowym aktem, lecz nawykiem i nigdy
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2017/18 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.0. : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu Linia czasu ' ' ' Basha' Ondrasek '0 ' Jesus Imaz ' ' ' Omar Santana ' ' ' Średnie pozycje piłkarzy
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.. : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu Linia czasu ' Matuszek Dani Suarez ' ' Dani Suarez '0 ' ' ' '0 Deja ' Danch Średnie pozycje piłkarzy
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.0.8 : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 08/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu Linia czasu ' ' ' Mladenovic '0 '8 '0 Flavio Paixao ' ' Janota ' ' Marciniak ' Średnie pozycje
REGULAMIN TURNIEJU 1
REGULAMIN TURNIEJU 1 Zasady uczestnictwa w zawodach Uczestniczyć mogą chłopcy urodzeni w 2001 roku i młodsi, posiadający uprawnienia do gry, aktualną kartę zdrowia oraz dokument ze zdjęciem potwierdzający
:1. Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2017/18 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.0.8 : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/8 znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu Linia czasu '0 '0 ' ' '8 Rieder '8 ' ' Koj Średnie pozycje piłkarzy Slowik Loska Lewandowski Koj
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.0. : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu Linia czasu ' Kwiecień ' ' ' '0 ' ' Nagy ' ' Kulenovic Średnie pozycje piłkarzy Kelemen Malarz Sitya
Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 2018/19 znajdziesz na Ekstraklasa.org!
.0. : Wszystkie raporty z meczów LOTTO Ekstraklasy 0/ znajdziesz na Ekstraklasa.org! Informacje o meczu ' ' Linia czasu Dani Suarez Angulo ' Gryszkiewicz ' '0 Smuga ' '0 Kwiecień ' Bezjak ' ' ' Frankowski