Konwencja o zwalczaniu przekupstwa zagranicznych funkcjonariuszy publicznych w międzynarodowych transakcjach handlowych,
|
|
- Sylwester Matuszewski
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Konwencja o zwalczaniu przekupstwa zagranicznych funkcjonariuszy publicznych w międzynarodowych transakcjach handlowych, sporządzona w Paryżu dnia 17 grudnia 1997 r. (Dz. U. z dnia 26 marca 2001 r.) Strony, Preambuła uznając, że przekupstwo jest szeroko rozpowszechnionym zjawiskiem w międzynarodowych transakcjach handlowych, włączając handel i inwestycje, powodującym poważne zaniepokojenie moralne i polityczne, podważającym dobre sprawowanie rządów oraz rozwój gospodarczy i wypaczającym warunki międzynarodowej konkurencji; uznając, że wszystkie kraje dzielą odpowiedzialność za zwalczanie przekupstwa w międzynarodowych transakcjach handlowych; mając na uwadze Zrewidowaną Rekomendację w sprawie zwalczania przekupstwa w międzynarodowych transakcjach handlowych - (OECD) w dniu 23 maja 1997 r., C (97) 1213/FINAL, która między innymi nawoływała do podjęcia skutecznych środków w celu powstrzymania, zapobiegania oraz zwalczania przekupstwa zagranicznych funkcjonariuszy publicznych w związku z międzynarodowymi transakcjami handlowymi, a w szczególności niezwłocznej penalizacji takiego przekupstwa w skuteczny i skoordynowany sposób oraz w zgodzie z uzgodnionymi wspólnymi elementami wymienionymi w tej Rekomendacji oraz zasadami jurysdykcji i innymi podstawowymi zasadami prawnymi każdego z krajów; przyjmując z zadowoleniem inne najnowsze inicjatywy służące międzynarodowemu zrozumieniu i współpracy w zwalczaniu przekupstwa funkcjonariuszy publicznych, w tym działania Narodów Zjednoczonych, Banku Światowego, Międzynarodowego Funduszu Walutowego, Międzynarodowej Organizacji Handlu, Organizacji Państw Amerykańskich, Rady Europy oraz Unii Europejskiej; przyjmując z zadowoleniem wysiłki przedsiębiorstw, organizacji przedsiębiorców, związków zawodowych i innych organizacji pozarządowych mające na celu zwalczanie przekupstwa; uznając rolę rządów w zapobieganiu wymuszaniu łapówek od osób i przedsiębiorstw uczestniczących w międzynarodowych transakcjach handlowych; uznając, że osiągnięcie postępu w tej sferze wymaga nie tylko wysiłków na szczeblu krajowym, lecz również współpracy wielostronnej, monitorowania oraz kontynuacji podjętych działań; uznając, że zapewnienie ekwiwalencji środków, które mają być podjęte przez Strony, jest podstawowym przedmiotem i celem niniejszej konwencji, i które wymagają ratyfikacji konwencji, bez odstępstw mających wpływ na taką ekwiwalencję; uzgodniły, co następuje: 1
2 Artykuł 1 Przestępstwo przekupstwa zagranicznych funkcjonariuszy publicznych 1. Każda ze Stron podejmie niezbędne działania mające na celu uznanie w swym prawie wewnętrznym za przestępstwo kryminalne umyślnego proponowania, obiecywania lub dawania przez jakąkolwiek osobę jakiejkolwiek nienależnej korzyści majątkowej lub innej korzyści zagranicznemu funkcjonariuszowi publicznemu, zarówno bezpośrednio, jak i poprzez pośredników, dla takiego funkcjonariusza lub dla osoby trzeciej, w celu skłonienia tego funkcjonariusza do działania lub powstrzymania się od działania w związku z wykonywaniem obowiązków służbowych, w celu otrzymania lub utrzymania możliwości prowadzenia działalności gospodarczej lub zapewnienia sobie innej nienależnej korzyści w prowadzeniu międzynarodowej działalności gospodarczej. 2. Każda ze Stron podejmie niezbędne działania w celu uznania za przestępstwo kryminalne współudziału w przekupstwie zagranicznego funkcjonariusza publicznego, włącznie z podżeganiem, pomocnictwem, poplecznictwem i sprawstwem kierowniczym. Usiłowanie i zmowa w celu przekupienia zagranicznego funkcjonariusza publicznego będą stanowiły przestępstwa kryminalne w takim samym zakresie, jak usiłowanie przekupstwa i zmowa w celu przekupstwa funkcjonariusza publicznego danej Strony. 3. Przestępstwa wymienione w ustępach 1 i 2 niniejszego artykułu nazywane są poniżej "przekupstwem zagranicznego funkcjonariusza publicznego". 4. W rozumieniu niniejszej konwencji: a. "zagraniczny funkcjonariusz publiczny" oznacza każdą osobę zajmującą stanowisko ustawodawcze, administracyjne lub sądowe w obcym państwie, zarówno mianowaną, jak i wybraną, jak również każdą osobę wykonującą funkcje publiczne na rzecz państwa obcego, włączając funkcjonariusza agendy publicznej lub przedsiębiorstwa publicznego, i każdego funkcjonariusza lub przedstawiciela publicznej organizacji międzynarodowej; b. "obce państwo" obejmuje wszystkie szczeble i jednostki władzy, od ogólnokrajowych do lokalnych; c. "działanie lub zaniechanie działania w związku z wykonywaniem obowiązków służbowych" obejmuje wszelkie wykorzystanie stanowiska funkcjonariusza publicznego, niezależnie od tego, czy pozostaje w zakresie kompetencji udzielonych temu funkcjonariuszowi. Artykuł 2 Odpowiedzialność osób prawnych Każda ze Stron podejmie w zgodzie ze swymi zasadami prawa niezbędne działania, by ustanowić odpowiedzialność osób prawnych za przekupstwo zagranicznego funkcjonariusza publicznego. Artykuł 3 Kary 1. Przekupstwo zagranicznego funkcjonariusza publicznego będzie podlegać skutecznym, proporcjonalnym i odstręczającym karom. Zakres stosowanych kar będzie porównywalny do tych, jakie są stosowane do przekupstwa własnych funkcjonariuszy publicznych Strony i w wypadku osób fizycznych obejmie pozbawienie wolności w wymiarze umożliwiającym skuteczną wzajemną pomoc prawną oraz ekstradycję. 2
3 2. W przypadku gdy w systemie prawnym Strony osoby prawne nie podlegają odpowiedzialności karnej, Strona ta zapewni, że osoby prawne podlegać będą za przekupstwo zagranicznego funkcjonariusza publicznego skutecznym, proporcjonalnym oraz odstręczającym sankcjom innym niż karne, włącznie z sankcjami pieniężnymi. 3. Każda ze Stron podejmie niezbędne działania w celu zagwarantowania, że łapówka i korzyści uzyskane wskutek przekupstwa zagranicznego funkcjonariusza publicznego lub mienie, którego wartość odpowiada takim korzyściom, podlegać będą zajęciu i konfiskacie albo że stosowane będą kary pieniężne o porównywalnym skutku. 4. Każda ze Stron rozważy nałożenie dodatkowych sankcji cywilnych lub administracyjnych na osobę podlegającą karze za przekupstwo zagranicznego funkcjonariusza publicznego. Artykuł 4 Jurysdykcja 1. Każda ze Stron podejmie niezbędne działania dla ustanowienia własnej jurysdykcji nad przestępstwem przekupstwa zagranicznego funkcjonariusza publicznego, jeżeli przestępstwo zostało popełnione w całości lub w części na jej terytorium. 2. Każda ze Stron, która posiada jurysdykcję do oskarżania własnych obywateli za przestępstwa popełnione za granicą, podejmie niezbędne działania w celu ustanowienia swojej jurysdykcji na tych samych zasadach w wypadku przekupstwa zagranicznego funkcjonariusza publicznego. 3. Jeżeli więcej niż jedna Strona ma jurysdykcję nad danym przestępstwem, przewidzianym w niniejszej konwencji, wszystkie zainteresowane Strony na wniosek jednej z nich podejmą wzajemne konsultacje w celu określenia najbardziej właściwej jurysdykcji w celu oskarżenia. 4. Każda ze Stron dokona przeglądu aktualnych podstaw swojej jurysdykcji pod kątem skuteczności w zwalczaniu przekupstwa zagranicznych funkcjonariuszy publicznych, a w przypadku stwierdzenia braku skuteczności - podejmie działania zaradcze. Artykuł 5 Ściganie Ściganie karne przekupstwa zagranicznego funkcjonariusza publicznego podlega wewnętrznym przepisom i zasadom ścigania obowiązującym w każdej ze Stron. Na prowadzenie dochodzenia i ściganie przekupstwa zagranicznych funkcjonariuszy publicznych nie mogą mieć wpływu względy na narodowe interesy gospodarcze, potencjalny wpływ na stosunki z innym państwem oraz tożsamość osób fizycznych i prawnych, których sprawa dotyczy. Artykuł 6 Przedawnienie Wszelkie przepisy o przedawnieniu obowiązujące w stosunku do przekupstwa zagranicznego funkcjonariusza publicznego powinny zapewnić niezbędny czas dla przeprowadzenia dochodzenia i ścigania takiego przestępstwa. Artykuł 7 Pranie brudnych pieniędzy 3
4 Każda ze Stron, która uznała przekupstwo własnego funkcjonariusza publicznego za przestępstwo źródłowe dla celów legislacji dotyczącej zwalczania przestępstwa prania brudnych pieniędzy, uczyni to samo w odniesieniu do przekupstwa zagranicznego urzędnika państwowego, niezależnie od miejsca, w którym przekupstwo miało miejsce. Artykuł 8 Rachunkowość 1. W celu efektywnego zwalczania przekupstwa zagranicznych funkcjonariuszy publicznych każda ze Stron podejmie niezbędne działania w ramach swego prawa i przepisów odnoszących się do prowadzenia ksiąg rachunkowych i rejestrów, ujawniania sprawozdań finansowych, standardów księgowości i badania ksiąg w celu zakazania otwierania kont nieujawnionych w księgach, przeprowadzania transakcji nieujawnionych lub nieprawidłowo ujawnionych w księgach, rejestrowania nieistniejących wydatków, wprowadzania do ksiąg zobowiązań z nieprawdziwym określeniem ich przedmiotu, jak również użycia fałszywych dokumentów przez przedsiębiorstwa podlegające tym prawom i przepisom, w celu przekupienia zagranicznego funkcjonariusza publicznego lub ukrycia takiego przekupstwa. 2. Każda ze Stron zapewni skuteczne, proporcjonalne oraz odstręczające sankcje o charakterze cywilnym, administracyjnym lub karnym za takie zaniechania lub fałszerstwa dotyczące ksiąg, dokumentacji, rozliczeń oraz sprawozdań finansowych tych firm. Artykuł 9 Wzajemna pomoc prawna i współpraca 1. Każda ze Stron, w największym możliwym zakresie w ramach swego prawa oraz stosownych traktatów i porozumień międzynarodowych, zapewni szybką i skuteczną pomoc prawną innej Stronie w celu prowadzenia przez tę Stronę postępowań karnych dotyczących przestępstw leżących w zakresie tej konwencji oraz postępowań innych niż karne prowadzonych przez Stronę przeciwko osobie prawnej w zakresie regulowanym niniejszą konwencją. Strona wezwana poinformuje Stronę wzywającą bez zwłoki o potrzebnych dla poparcia wniosku o udzielenie pomocy dodatkowych informacjach lub dokumentach oraz - jeżeli o to wnoszono - o stanie i wyniku wykonywania wniosku o udzielenie pomocy. 2. Jeżeli Strona uzależnia wzajemną pomoc od istnienia podwójnej karalności, podwójna karalność zostanie uznana za istniejącą, jeżeli przestępstwo, w sprawie którego pomoc jest żądana, znajduje się w zakresie regulacji niniejszej konwencji. 3. Strona nie uchyli się od udzielenia innej Stronie pomocy prawnej w sprawach karnych objętych regulacją niniejszej konwencji z uwagi na tajemnicę bankową. Artykuł 10 Ekstradycja 1. Przekupstwo zagranicznego funkcjonariusza publicznego będzie uznane za podlegające ekstradycji na mocy prawa Stron oraz umów ekstradycyjnych pomiędzy nimi. 2. Jeżeli Strona, która uzależnia ekstradycję od istnienia umowy ekstradycyjnej, otrzyma wniosek od innej Strony, z którą nie ma zawartej takiej umowy ekstradycyjnej, Strona ta może uznać niniejszą konwencję za prawną podstawę ekstradycji w odniesieniu do przestępstwa przekupstwa zagranicznego urzędnika państwowego. 4
5 3. Każda ze Stron podejmie wszystkie niezbędne środki dla zapewnienia, że może wydawać swych własnych obywateli lub że może oskarżać swych własnych obywateli o przestępstwo przekupstwa zagranicznego funkcjonariusza publicznego. Strona, która odrzuca wniosek o wydanie osoby za przekupstwo zagranicznego funkcjonariusza publicznego jedynie na tej podstawie, że osoba ta jest jej obywatelem, przedstawi sprawę swym odpowiednim organom władzy w celu ścigania i oskarżenia. 4. Ekstradycja za przekupstwo zagranicznego funkcjonariusza publicznego podlega warunkom ustalonym w prawie wewnętrznym i stosownych umowach oraz porozumieniach międzynarodowych każdej ze Stron. Jeśli Strona uzależnia ekstradycję od istnienia podwójnej karalności, warunek ten zostanie uznany za spełniony, jeżeli przestępstwo, w związku z popełnieniem którego ekstradycja jest żądana, leży w zakresie artykułu 1 niniejszej konwencji. Artykuł 11 Organy odpowiedzialne Dla celów artykułu 4 ustępu 3 dotyczącego konsultacji, artykułu 9 dotyczącego wzajemnej pomocy prawnej oraz artykułu 10 dotyczącego ekstradycji każda ze Stron notyfikuje Sekretarzowi Generalnemu OECD organ lub organy odpowiedzialne za sporządzanie i otrzymywanie wniosków, które to organy będą służyć do komunikowania się w tych sprawach dla tej Strony, nie uchybiając innym uzgodnieniom między Stronami. Artykuł 12 Monitorowanie i działania uzupełniające Strony będą współpracować w prowadzeniu programu systematycznych działań uzupełniających w celu monitorowania oraz promowania pełnej implementacji niniejszej konwencji. O ile nie zostanie inaczej postanowione na podstawie jednomyślnej zgody Stron, realizowane to będzie w ramach Grupy Roboczej OECD do spraw Przekupstwa w Międzynarodowych Transakcjach Handlowych oraz zgodnie z jej mandatem lub też w ramach i w zakresie mandatu każdego sukcesora jej zadań, przy czym Strony ponoszą koszty programu zgodnie z zasadami mającymi zastosowanie w odniesieniu do tego organu. Artykuł 13 Podpisanie i przystąpienie 1. Niniejsza konwencja, do czasu jej wejścia w życie, pozostaje otwarta do podpisu przez państwa członkowskie OECD oraz przez państwa nieczłonkowskie, które są pełnymi uczestnikami jej Grupy Roboczej do spraw Przekupstwa w Międzynarodowych Transakcjach Handlowych lub zostały zaproszone do pełnego uczestnictwa w jej pracach. 2. Po wejściu w życie konwencja będzie otwarta do przystąpienia dla każdego państwa, które jej nie podpisało, a które jest członkiem lub stało się pełnym uczestnikiem Grupy Roboczej do spraw Przekupstwa w Międzynarodowych Transakcjach Handlowych lub jakiegokolwiek organu, będącego sukcesorem jej funkcji. Artykuł 14 Ratyfikacja oraz depozytariusz 5
6 1. Niniejsza konwencja podlega przyjęciu, zatwierdzeniu oraz ratyfikacji przez sygnatariuszy, zgodnie z ich odpowiednimi prawami. 2. Dokumenty przyjęcia, zatwierdzenia lub ratyfikacyjne składane będą Sekretarzowi Generalnemu OECD, który będzie pełnił rolę depozytariusza niniejszej konwencji. Artykuł 15 Wejście w życie 1. Niniejsza konwencja wejdzie w życie sześćdziesiątego dnia następującego po dacie, w której pięć spośród dziesięciu państw mających największy udział w eksporcie, wymienionych w załączonym aneksie, i które jednocześnie reprezentują nie mniej niż sześćdziesiąt procent łącznego eksportu tych dziesięciu krajów, złoży swoje dokumenty przyjęcia, zatwierdzenia lub ratyfikacji. Wobec każdego państwa składającego dokumenty po takim wejściu w życie konwencja wejdzie w życie sześćdziesiątego dnia po złożeniu przez nie dokumentu. 2. Jeśli do dnia 31 grudnia 1998 r. konwencja nie wejdzie w życie na podstawie ustępu pierwszego, każde z państw, które złożyło swój dokument ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia, może oświadczyć depozytariuszowi swą gotowość do zaakceptowania wejścia w życie konwencji na warunkach ustalonych w niniejszym ustępie. Konwencja wchodzi w życie wobec takiego państwa sześćdziesiątego dnia następującego po dacie, w której takie oświadczenia złożyły dwa lub więcej państw. Wobec każdego sygnatariusza składającego swe oświadczenie po takim wejściu w życie konwencji, wchodzi ona w życie sześćdziesiątego dnia następującego po dacie złożenia deklaracji. Artykuł 16 Poprawki Każda ze Stron może zaproponować wniesienie poprawek do niniejszej konwencji. Proponowana poprawka przedkładana jest depozytariuszowi, który powiadamia o niej inne Strony co najmniej na sześćdziesiąt dni przed zwołaniem spotkania Stron w celu jej rozważenia. Poprawka przyjęta jednomyślnie przez Strony lub w inny sposób ustalony jednomyślnie przez Strony wchodzi w życie po upływie sześćdziesięciu dni od złożenia dokumentów ratyfikacyjnych, przyjęcia lub zatwierdzenia przez wszystkie Strony albo na innych zasadach, które mogą zostać określone przez Strony w czasie przyjmowania poprawki. Artykuł 17 Wystąpienie Strona może wystąpić z niniejszej konwencji, przedkładając depozytariuszowi pisemne oświadczenie. Takie wystąpienie nabiera mocy po upływie jednego roku od otrzymania oświadczenia. Po wystąpieniu współpraca pomiędzy Stronami oraz Stroną, która wystąpiła z konwencji, będzie kontynuowana w zakresie wszystkich niezałatwionych wniosków o udzielenie pomocy prawnej albo o ekstradycję, złożonych przed datą, w której wystąpienie stało się skuteczne. Sporządzono w Paryżu dnia siedemnastego grudnia tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego siódmego roku, w językach francuskim i angielskim, przy czym obydwa teksty są jednakowo autentyczne. 6
7 7
8 Komentarz do Konwencji o zwalczaniu przekupstwa zagranicznych funkcjonariuszy publicznych w międzynarodowych transakcjach handlowych przyjętej na konferencji negocjacyjnej dnia 21 listopada 1997r. Ogólne informacje: 1. Niniejsza konwencja zajmuje się kwestią zwaną w prawodawstwie niektórych krajów "czynną korupcją" lub "czynnym przekupstwem", czyli przestępstwem popełnianym przez osobę obiecującą lub wręczającą łapówkę, w przeciwieństwie do przekupstwa biernego, czyli przestępstwa popełnianego przez funkcjonariusza przyjmującego łapówkę. Termin czynne przekupstwo nie jest w konwencji używany, aby uniknąć sytuacji, w której nieobeznany z terminologią czytelnik mógłby uznać, że termin ten sugeruje, iż inicjatywa należy do osoby dającej łapówkę, a osoba biorąca łapówkę jest tylko bierną ofiarą tego procederu. W rzeczywistości w pewnych sytuacjach osoba biorąca łapówkę nakłania wcześniej osobę dającą łapówkę i wywiera na nią presję, a wtedy, jeżeli przyjąć takie znaczenie tego słowa, osoba biorąca łapówkę jest bardziej aktywna. 2. Konwencja dąży do zapewnienia funkcjonalnej równoważności pomiędzy działaniami podejmowanymi przez Strony w celu karania przekupstwa zagranicznych funkcjonariuszy publicznych nie wymagając zarazem ujednolicenia lub zmian w podstawowych zasadach systemów prawnych Stron. Artykuł 1. Przestępstwo przekupstwa zagranicznych funkcjonariuszy publicznych: Ad. ust. 1: 3. Art. 1 ustala standard, który mają ustanowić Strony, ale nie wymaga od nich wykorzystania dokładnie tych samych terminów do definiowania przedmiotowego przestępstwa w prawie krajowym. Do wypełnienia swoich zobowiązań Strony mogą wykorzystywać różne metody, pod warunkiem, że skazanie jakiejkolwiek osoby za przestępstwo nie będzie wymagało udowodnienia rzeczy ponad te, których udowodnienie byłoby wymagane, gdyby przestępstwo zostało zdefiniowane tak, jak w omawianym ustępie. Na przykład zarówno system ogólnie zakazujący przekupstwa urzędników, ale nie mówiący wprost o przekupstwie zagranicznych funkcjonariuszy publicznych, jak i system ograniczający się konkretnie do tego przypadku, spełniają wymogi tego artykułu. Podobnie system definiujący przestępstwo w kategoriach zapłaty "w celu nakłonienia funkcjonariusza do złamania obowiązku" może mieścić się w normie, o ile rozumie się przez to, że każdy funkcjonariusz publiczny ma obowiązek bezstronnego wyrażania sądów i podejmowania decyzji oraz że jest to definicja autonomiczna, nie wymagająca potwierdzenia przez prawo kraju danego urzędnika. 4. W rozumieniu ust. 1 przestępstwem jest dawanie łapówki w celu otrzymania lub utrzymania możliwości prowadzenia działalności gospodarczej lub innej nienależnej korzyści, nawet jeżeli dana firma najlepiej spełniała warunki przetargu lub, z innych powodów, mogła uczciwie wygrać przetarg. 8
9 5. Sformułowanie inna nienależna korzyść dotyczy czegoś, do uzyskania czego dana firma nie miała wyraźnego prawa, na przykład zezwolenia na prowadzenie działalności w przypadku fabryki, która nie spełnia ustawowych wymogów. 6. Postępowanie opisane w ust. 1 jest przestępstwem w przypadku proponowania, obiecywania lub wręczania jakiejkolwiek korzyści majątkowej lub innej, we własnym imieniu lub w imieniu jakiejkolwiek innej osoby fizycznej czy prawnej. 7. Jest to również przestępstwem bez względu na m.in. wartość korzyści, jej rezultaty, sposób postrzegania tej korzyści świetle lokalnych zwyczajów; stopień tolerancji lokalnych władz dla tego rodzaju płatności czy też rzekomą konieczność uiszczenia płatności w celu otrzymania lub utrzymania możliwości prowadzenia działalności gospodarczej lub innej nienależnej korzyści. 8. Działanie takie nie jest jednak przestępstwem, jeżeli przedmiotowa korzyść jest dozwolona lub wymagana przez istniejące na piśmie prawo lub przepis kraju zagranicznego funkcjonariusza publicznego, włączając prawo precedensowe. 9. Drobne płatności ułatwiające nie są zaliczane do płatności uiszczanych "w celu otrzymania lub utrzymania możliwości prowadzenia działalności gospodarczej lub innej nienależnej korzyści w rozumieniu ust. 1 i, co za tym idzie, nie są przestępstwem. Takie płatności, których w pewnych krajach dokonuje się, aby nakłonić funkcjonariuszy publicznych do pełnienia swoich funkcji, takich jak wydawanie licencji lub zezwoleń, są zwykle nielegalne w przedmiotowym kraju obcym. Inne państwa mogą, i powinny, zająć się tym negatywnym zjawiskiem, stosując środki, takie jak wsparcie dla programów dobrego zarządzania. Niemniej, kryminalizacja takich działań przez inne państwa nie wydaje się być ani praktycznym ani skutecznym działaniem uzupełniającym. 10. Według systemu prawnego niektórych państw, jeżeli jakaś osoba obiecuje lub przekazuje innej osobie pewną korzyść, licząc na to, że osoba ta zostanie funkcjonariuszem publicznym, jest to działanie mieszczące się w zakresie przestępstw opisanych w art. 1 ust. 1 i 2. Jednak według systemu prawnego wielu państw, działanie takie uważa się za dalekie od przestępstw będących przedmiotem omawianej konwencji. Tym niemniej zachowania takie budzą powszechny niepokój i planuje się zajęcie tym zjawiskiem w toku dalszych prac. Ad. ust. 2: 11. Przestępstwa określone w ust. 2 rozumie się w kategoriach ich zwykłego znaczenia w krajowych systemach prawnych. A zatem, jeżeli sprawstwo kierownicze, podżeganie lub jakakolwiek inna z wyliczonych czynności, która nie prowadzi do żadnego działania, nie jest karalna według systemu prawnego jednej ze Stron, od Strony tej nie będzie wymagane uczynienie takiej czynności karalną w odniesieniu do przekupstwa zagranicznego funkcjonariusza publicznego. Ad. ust. 4: 12. Funkcja publiczna to wszelka działalność w interesie publicznym, zlecona przez państwo obce, np. wykonanie zadania zleconego przez to państwo w związku z zamówieniem publicznym. 9
10 13. Agenda publiczna to podmiot utworzony na mocy prawa publicznego w celu wykonywania konkretnych zadań w interesie publicznym. 14. Przedsiębiorstwo publiczne oznacza każde przedsiębiorstwo, niezależnie od jego formy prawnej, na które rząd lub rządy mogą wywierać bezpośrednio, bądź pośrednio dominujący wpływ. Uznaje się, że taka sytuacja ma miejsce między innymi w przypadku, kiedy rząd (lub rządy) posiada większość kapitału udziałowego tego przedsiębiorstwa, kontroluje większość głosów przypadających na akcje emitowane przez to przedsiębiorstwo lub może powoływać większość składu organu administracji, zarządu lub nadzoru tego przedsiębiorstwa. 15. Uznaje się, że funkcjonariusz pracujący w przedsiębiorstwie publicznym pełni funkcję publiczną, chyba że przedsiębiorstwo to działa na zwykłych zasadach handlowych na odpowiednim rynku, tj. na zasadach odpowiadających zasadniczo zasadom obowiązującym przedsiębiorstwo prywatne bez preferencyjnych subsydiów i innych przywilejów. 16. W szczególnych okolicznościach władza publiczna może spoczywać na osobach (np. urzędnikach partii politycznych w państwach monopartyjnych), które nie zostały oficjalnie wyznaczone na funkcjonariuszy publicznych. Osoby takie, jako że de facto pełnią funkcję publiczną, mogą, na mocy prawa niektórych państw, być uznawane za zagranicznych funkcjonariuszy publicznych. 17. Międzynarodowa organizacja publiczna oznacza jakąkolwiek międzynarodową organizację utworzoną przez państwa, rządy lub inną publiczną organizację międzynarodową, bez względu na formę i zakres działania, włączając np. regionalną organizację integrację gospodarczej, taką jak Wspólnoty Europejskie. 18. Pojęcie obce państwo nie ogranicza się do samych państw, ale obejmuje też jakiekolwiek zorganizowane obce obszary lub podmioty, np. terytoria autonomiczne lub odrębne obszary celne. 19. Jedynym z przypadków przekupstwa rozważanych w ramach definicji podanej w ust. 4 lit. c jest sytuacja, w której pracownik wyższego szczebla pewnej firmy daje łapówkę wysokiemu funkcjonariuszowi rządu, aby ten wykorzystał swój urząd wykraczając jednak poza swoje kompetencje aby wpłynąć na innego funkcjonariusza by ten przyznał kontrakt przedmiotowej firmie. Artykuł 2. Odpowiedzialność osób prawnych: 20. Jeżeli, zgodnie z systemem prawnym jednej ze Stron, osoby prawne nie podlegają odpowiedzialności karnej, od Strony tej nie będzie wymagane ustanowienie takiej odpowiedzialności. Artykuł 3. Kary: Ad. ust. 3: 21. Korzyści wynikające z przekupstwa to korzyści lub zyski uzyskane przez osobę, która wręczyła łapówkę, lub jakakolwiek inna nienależna korzyść. 10
11 22. Termin konfiskata obejmuje ewentualny przepadek i oznacza stałe pozbawienie własności w drodze nakazu sądowego lub nakazu innej właściwej instytucji. Omawiany ustęp stosuje się bez uszczerbku dla praw poszkodowanych. 23. Ust. 3 nie wyklucza ustalenia odpowiednich limitów kar pieniężnych. Ad. ust. 4: 24. Do kar cywilnych i administracyjnych, innych niż grzywny niekarne, które można nałożyć na osoby prawne za przekupstwo zagranicznego funkcjonariusza publicznego, należą: wyłączenie z uprawnienia do świadczeń lub pomocy publicznej, czasowe lub stałe wykluczenie z uczestnictwa w zamówieniach publicznych lub zakaz podejmowania innych działań gospodarczych, umieszczenie pod nadzorem sądowym oraz sądowy nakaz likwidacji. Artykuł 4. Jurysdykcja: Ad. ust. 1: 25. Terytorialną podstawę jurysdykcji należy interpretować na tyle szeroko, aby nie występowała konieczność ustalania rozległych powiązań fizycznych z przestępstwem. Ad. ust. 2: 26. Jurysdykcja narodowościowa ma być ustalana zgodnie z ogólnymi zasadami i warunkami systemu prawnego każdej ze Stron. Zasady te dotyczą spraw takich jak podwójna karalność. Jednak wymóg podwójnej karalności powinien być uznawany za spełniony, jeżeli dany czyn jest niezgodny z prawem w miejscu, w którym został popełniony, nawet jeżeli jest to regulowane inną ustawą karną. W przypadku państw, które stosują jurysdykcję narodowościową tylko do niektórych rodzajów przestępstw, odwołanie do zasad obejmuje zasady, na których opiera się wybór tego, które będą to przestępstwa. Artykuł 5. Ściganie: 27. Art. 5 uznaje fundamentalny charakter krajowych systemów uznaniowości prokuratury. Dostrzega także fakt, że aby chronić niezależność prokuratury, uznaniowość ta musi zależeć od pobudek zawodowych i nie może podlegać niewłaściwym wpływom względów o charakterze politycznym. Art. 5 został uzupełniony ust. 6 załącznika do Zrewidowanej Rekomendacji OECD z 1997r. w sprawie zwalczania przekupstwa w międzynarodowych transakcjach handlowych C(97)123/FINAL (zwanej dalej Rekomendacją OECD z 1997r."), według której właściwe władze powinny m.in. prowadzić poważne dochodzenia w sprawie skarg dotyczących przekupstwa zagranicznych funkcjonariuszy publicznych, a rządy krajów powinny zapewnić odpowiednie środki pozwalające na skuteczne ściganie przekupstw tego rodzaju. Strony aprobują tę Rekomendację, włączając ustalenia dotyczące monitorowania i działań uzupełniających. 11
12 Artykuł 7. Pranie brudnych pieniędzy: 28. W art. 7 przekupstwo własnego funkcjonariusza publicznego" jest z założenia pojęciem o szerokim znaczeniu, po to aby przekupstwo zagranicznego funkcjonariusza publicznego było uznane w prawodawstwie dotyczącym prania brudnych pieniędzy za przestępstwo źródłowe na tych samych zasadach, w sytuacji gdy jedna ze stron uczyniła takim przestępstwem czynne lub bierne przekupstwo własnego funkcjonariusza publicznego. W sytuacji, gdy jedna ze Stron uznała tylko przekupstwo bierne własnych funkcjonariuszy publicznych za przestępstwo źródłowe do celów prania brudnych pieniędzy, omawiany artykuł wymaga, by pranie pieniędzy pochodzących z łapówki podlegało prawodawstwu dotyczącemu prania brudnych pieniędzy. Artykuł 8. Rachunkowość: 29. Art. 8 ma związek z działem V Rekomendacji OECD z 1997r., który zaakceptują wszystkie Strony i który jest przedmiotem działań uzupełniających Grupy Roboczej OECD ds. Przekupstwa w międzynarodowych transakcjach handlowych. Ustęp ten zawiera szereg zaleceń dotyczących wymogów księgowych, niezależnego audytu zewnętrznego oraz wewnętrznych mechanizmów kontroli, których wdrażanie będzie ważne dla ogólnej skuteczności walki z przekupstwem w międzynarodowej działalności gospodarczej. Jednak jedną z natychmiastowych konsekwencji wprowadzenia w życie przedmiotowej Konwencji przez Strony będzie to, że firmy, na które nałożono wymóg udostępniania sprawozdań finansowych ujawniających istotne zobowiązania warunkowe, będą musiały uwzględniać całość potencjalnych zobowiązań wynikających z omawianej Kkonwencji, w szczególności z art. 3 i 8, a także inne straty, mogące powstać w wyniku skazania firmy lub jej pracowników za przekupstwo. Wynikają też z tego pewne wnioski dla wykonywania obowiązków zawodowych przez audytorów w związku z oznakami wystąpienia przekupstwa zagranicznych funkcjonariuszy publicznych. Ponadto przestępstwa księgowe, o których mowa w art. 8 występują na ogół w kraju pochodzenia firmy, natomiast przestępstwa polegające na przekupstwie mogą być popełniane w innym kraju i pod tym względem omawiane rozwiązania mogą przyczynić się do zwiększenia efektywności Konwencji. Artykuł 9. Wzajemna pomoc prawna i współpraca: 30. Strony wyrażą także zgodę, poprzez ust. 8 załącznika pt. Uzgodnione wspólne elementy do Rekomendacji OECD z 1997r., na poszukiwanie i podjęcie środków mających na celu zwiększenie skuteczności wzajemnej pomocy prawnej. Ad. ust. 1: 31. Zgodnie z ust. 1 artykułu 9, każda ze Stron powinna, na prośbę innej Strony, ułatwić lub sprzyjać obecności i dyspozycyjności osób, w tym osób przebywające w areszcie, które zgodzą się udzielić pomocy w śledztwie lub wziąć udział w postępowaniu. Strony powinny podjąć odpowiednie środki zapewniające im zdolność przekazania, w stosownych przypadkach, osoby przebywającej w areszcie ubiegającej się o to Stronie i doliczenia czasu pobytu tej osoby w areszcie w państwie będącym Stroną ubiegającą się do wyroku wydanego na tą osobę w państwie będącym Stroną przekazującą. Strony pragnące wykorzystać ten mechanizm powinny także podjąć kroki umożliwiające im, jako stronie ubiegającej się, zatrzymanie przekazanej osoby w areszcie i przekazanie jej bez konieczności wszczynania postępowania ekstradycyjnego. 12
13 Ad. ust. 2: 32. Ust. 2 zajmuje się kwestią jednolitości norm w ramach pojęcia podwójnej karalności. Strony posiadające systemy tak odmienne jak system ogólnie zakazujący przekupstwa urzędników i system konkretnie dotyczący przekupstwa zagranicznych funkcjonariuszy publicznych, powinny być zdolne do prowadzenia pełnej współpracy w sprawach, w których występują fakty mieszczące się w zakresie przestępstw opisanych w omawianej konwencji. Artykuł 10. Ekstradycja Ad. ust. 2: 33. Strona może uznać omawianą konwencję za podstawę prawną do ekstradycji, jeżeli co najmniej jedna kategoria przypadków mieszczących się w zakresie tej konwencji wymaga umowy o ekstradycji. Na przykład jakiś kraj może uznać ją za podstawę do ekstradycji swoich obywateli, jeżeli w kraju tym w przypadku tej kategorii wymagana jest umowa o ekstradycji, a nie jest ona wymagana dla ekstradycji obcokrajowców. Artykuł 12. Monitorowanie i działania uzupełniające: 34. Aktualny zakres zadań i obowiązków Grupy Roboczej OECD ds. Przekupstwa w Międzynarodowych Transakcja Handlowych powiązany z monitorowaniem i działaniami uzupełniającymi podany został w Dziale VIII Zrewidowanej Rekomendacji OECD z 1997 r. W zakres zadań i obowiązków Grupy Roboczej OECD ds. Przekupstwa wchodzi: i) odbiór powiadomień i innych informacji dostarczanych tej grupie przez [uczestniczące] państwa. ii) regularne przeglądy działań podejmowanych przez [uczestniczące] państwa w kierunku wprowadzenia w życie Rekomendacji lub proponowania [uczestniczącym] krajom pomocy we wdrażaniu tej Rekomendacji; przeglądy te będą się opierać na następujących systemach uzupełniających: -- system samooceny, w którym odpowiedzi [uczestniczących] państw oparte na kwestionariuszu dostarczą podstaw do oceny procesu wdrażania Rekomendacji; -- system wzajemnej oceny, w którym wszystkie [uczestniczące] państwa będą po kolei oceniane przez Grupę Roboczą ds. Przekupstwa w Międzynarodowych Transakcjach Handlowych, na podstawie sprawozdania, które będzie źródłem obiektywnej oceny postępów [uczestniczącego] państwa we wdrażaniu Rekomendacji. iii)badanie konkretnych kwestii związanych z przekupstwem w międzynarodowych transakcjach handlowych. v) regularne informowanie społeczeństwa na temat pracy grupy, podejmowanych przez nią działań oraz wdrażania Rekomendacji. 35. W przypadku członków OECD koszty monitorowania i działań uzupełniających będą objęte normalnymi procedurami budżetowymi OECD. W przypadku państw nie należących do 13
14 OECD, obecne przepisy zakładają równoważny system podziału kosztów, opisany w Rezolucji Rady w sprawie opłat obowiązujących Państwa będące stałymi obserwatorami oraz podmioty inne niż państwa będące pełnoprawnymi uczestnikami jednostek zależnych OECD, C(96)223/FINAL. 36. Działania uzupełniające dotyczące jakiekolwiek aspektu omawianej konwencji, nie będące zarazem działaniem uzupełniającym Rekomendacji OECD z 1997r. ani żadnego innego instrumentu zaaprobowanego przez wszystkich uczestników Grupy Roboczej OECD ds. Przekupstwa w Międzynarodowych Transakcjach Handlowych, będą przeprowadzane przez Strony Konwencji i, o ile będzie to wskazane, strony biorące udział w innych pokrewnych instrumentach. Artykuł 13. Podpisanie i przystąpienie: 37. Konwencja jest otwarta dla podmiotów nie będących członkami, które stają się pełnoprawnymi uczestnikami Grup Roboczej ds. Przekupstwa w Międzynarodowych Transakcjach Handlowych. Pełne uczestnictwo podmiotów nie będących członkami OECD w pracach Grupy Roboczej jest sugerowane i organizowane na sprzyjających warunkach i według uproszczonej procedury. Nie należy zatem traktować wymogu pełnego uczestnictwa w pracach Grupy Roboczej, wynikającego ze związku Konwencji z innymi aspektami walki z przekupstwem w międzynarodowej działalności handlowej, jako przeszkody dla krajów, które chcą wziąć udział w tej walce. Rada OECD zaapelowała do podmiotów nie będących członkami OECD o przestrzeganie Rekomendacji OECD z 1997r. oraz o uczestnictwo we wszelkich instytucjonalnych działaniach uzupełniających lub w mechanizmie wdrażającym tj. w Grupie Roboczej. Obecne procedury dotyczące pełnego uczestnictwa podmiotów nie będących członkami OECD w pracach Grupy Roboczej można znaleźć w Rezolucji Rady dotyczącej uczestnictwa państw nie należących do OECD w pracach jednostek zależnych Organizacji, C(96)64/REV1/FINAL. Oprócz uznania Zrewidowanej Rekomendacji Rady w sprawie zwalczania przekupstwa, pełnoprawny uczestnik uznaje także Rekomendację w sprawie odliczania od podatku łapówek dla zagranicznych funkcjonariuszy publicznych, przyjętą dnia 11 kwietnia 1996r., C(96)27/FINAL. 14
15 15
Stan prawny: 2009-03-18 Numer dokumentu LexPolonica: 18470
Stan prawny: 2009-03-18 Numer dokumentu LexPolonica: 18470 KONWENCJA o zwalczaniu przekupstwa zagranicznych funkcjonariuszy publicznych w międzynarodowych transakcjach handlowych, sporządzona w Paryżu
DECYZJA RAMOWA RADY 2003/568/WSISW(1) z dnia 22 lipca 2003 r. w sprawie zwalczania korupcji w sektorze prywatnym RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
Stan prawny: 2009-03-18 Numer dokumentu LexPolonica: 63305 DECYZJA RAMOWA RADY 2003/568/WSISW(1) z dnia 22 lipca 2003 r. w sprawie zwalczania korupcji w sektorze prywatnym RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając
ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego DECYZJI RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 15.6.2015 r. COM(2015) 291 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK do wniosku dotyczącego DECYZJI RADY w sprawie podpisania, w imieniu unii Europejskiej, protokołu dodatkowego do Konwencji
Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji Rady Europy o zapobieganiu terroryzmowi (CETS No.
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 15.6.2015 r. COM(2015) 292 final 2015/0131 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji Rady Europy o zapobieganiu terroryzmowi
DECYZJA RAMOWA RADY 2003/80/WSiSW. z dnia 27 stycznia 2003 r. w sprawie ochrony środowiska poprzez prawo karne
DECYZJA RAMOWA RADY 2003/80/WSiSW z dnia 27 stycznia 2003 r. w sprawie ochrony środowiska poprzez prawo karne RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art.
zbadania możliwości rozszerzenia zakresu zakazów i ograniczeń zawartych w niniejszej konwencji i w załączonych do niej protokołach, biorąc również
Konwencja o zakazie lub ograniczeniu użycia pewnych broni konwencjonalnych, które mogą być uważane za powodujące nadmierne cierpienia lub mające niekontrolowane skutki, Genewa, 10 października 1980 r.
PROTOKÓŁ FAKULTATYWNY. do Konwencji w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet,
Dz.U.04.248.2484 PROTOKÓŁ FAKULTATYWNY do Konwencji w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet, przyjęty przez Zgromadzenie Ogólne Narodów Zjednoczonych dnia 6 października 1999 r. (Dz. U.
Pan Marek Borowski Marszałek Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej
SEJM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ IV kadencja Prezes Rady Ministrów RM 10-171-03 Druk nr 2112 Warszawa, 16 października 2003 r. Pan Marek Borowski Marszałek Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej Na podstawie art.
DECYZJA RAMOWA RADY 2005/222/WSiSW z dnia 24 lutego 2005 r. w sprawie ataków na systemy informatyczne
16.3.2005 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 69/67 (Akty przyjęte na mocy Tytułu VI Traktatu o Unii Europejskiej) DECYZJA RAMOWA RADY 2005/222/WSiSW z dnia 24 lutego 2005 r. w sprawie ataków na systemy
PROTOKÓŁ DODATKOWY DO KONWENCJI W SPRAWIE LIKWIDACJI WSZELKICH FORM DYSKRYMINACJI KOBIET
PROTOKÓŁ DODATKOWY DO KONWENCJI W SPRAWIE LIKWIDACJI WSZELKICH FORM DYSKRYMINACJI KOBIET przyjęty 6.10.1999 przez Zgromadzenie Ogólne Narodów Zjednoczonych rezolucją A/54/4 i otwarty do podpisu 10.12.1999
DEKLARACJA PRAW OSÓB NALEŻĄCYCH DO MNIEJSZOŚCI NARODOWYCH LUB ETNICZNYCH, RELIGIJNYCH I JĘZYKOWYCH
DEKLARACJA PRAW OSÓB NALEŻĄCYCH DO MNIEJSZOŚCI NARODOWYCH LUB ETNICZNYCH, RELIGIJNYCH I JĘZYKOWYCH rezolucja Zgromadzenia Ogólnego ONZ nr 47/135 przyjęta i proklamowana w dniu 10 grudnia 1992 roku Zgromadzenie
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 października 2017 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 października 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0265 (NLE) 13424/17 JAI 930 CT 107 DROIPEN 140 COPEN 307 COSI 233 ENFOPOL 465 COTER 114
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.1.2015 r. COM(2015) 20 final 2015/0012 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, konwencji Narodów Zjednoczonych dotyczącej przejrzystości
Europejska Karta Samorządu Lokalnego
Europejska Karta Samorządu Lokalnego sporządzona w Strasburgu dnia 15 października 1985 r. (Dz.U. 1994, Nr 124, poz. 607 ze zm.) Państwa członkowskie Rady Europy, sygnatariusze mniejszej Karty, zważywszy,
KONWENCJA NARODÓW ZJEDNOCZONYCH. przeciwko międzynarodowej przestępczości zorganizowanej,
Opublikowana w Dz.U. z 2005 r. Nr 18, poz. 158 Uzupełn.: Dz.U. z 2005 r. Nr 18, poz. 160; Dz.U. z 2005 r. Nr 18, poz. 162; Dz.U. z 2005 r. Nr 252, poz. 2120 KONWENCJA NARODÓW ZJEDNOCZONYCH przeciwko międzynarodowej
CYWILNOPRAWNA KONWENCJA O KORUPCJI, sporządzona w Strasburgu dnia 4 listopada 1999 r. (Dz. U. z dnia 16 listopada 2004 r.)
CYWILNOPRAWNA KONWENCJA O KORUPCJI, sporządzona w Strasburgu dnia 4 listopada 1999 r. (Dz. U. z dnia 16 listopada 2004 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ podaje
Warszawa, dnia 19 maja 2009 r.
Warszawa, dnia 19 maja 2009 r. Opinia do ustawy o zmianie ustawy o przeciwdziałaniu wprowadzaniu do obrotu finansowego wartości majątkowych pochodzących z nielegalnych lub nieujawnionych źródeł oraz o
Konwencja o uczestnictwie cudzoziemców w życiu publicznym na szczeblu lokalnym 1
Konwencja o uczestnictwie cudzoziemców w życiu publicznym na szczeblu lokalnym 1 Strasburg, 5 lutego 1992 roku European Treaty Series (ETS) / Série des traités européens (STE) Nr 144 Preambuła Państwa
Konwencja nr 187 dotycząca struktur promujących bezpieczeństwo i higienę pracy
Konwencja nr 187 dotycząca struktur promujących bezpieczeństwo i higienę pracy Konferencja Ogólna Międzynarodowej Organizacji Pracy, zwołana do Genewy przez Radę Administracyjna Międzynarodowego Biura
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 15.6.2015 r. COM(2015) 291 final 2015/0130 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Protokołu dodatkowego do Konwencji Rady Europy
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE)
10.11.2015 L 293/15 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/1973 z dnia 8 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 514/2014 przepisami szczegółowymi dotyczącymi
KONWENCJA. o uznawaniu rozwodów i separacji, sporządzona w Hadze dnia 1 czerwca 1970 r. (Dz. U. z dnia 28 maja 2001 r.)
Dz.U.01.53.561 KONWENCJA o uznawaniu rozwodów i separacji, sporządzona w Hadze dnia 1 czerwca 1970 r. (Dz. U. z dnia 28 maja 2001 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
EUROPEJSKA KONWENCJA o wykonywaniu praw dzieci sporządzona w Strasburgu dnia 25 stycznia 1996 r.
EUROPEJSKA KONWENCJA o wykonywaniu praw dzieci sporządzona w Strasburgu dnia 25 stycznia 1996 r. W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ podaje do powszechnej wiadomości:
KONWENCJA Nr 161 MIĘDZYNARODOWEJ ORGANIZACJI PRACY. dotycząca służb medycyny pracy, przyjęta w Genewie dnia 26 czerwca 1985 r.
Dz.U.05.34.300 KONWENCJA Nr 161 MIĘDZYNARODOWEJ ORGANIZACJI PRACY dotycząca służb medycyny pracy, przyjęta w Genewie dnia 26 czerwca 1985 r. (Dz. U. z dnia 25 lutego 2005 r.) W imieniu Rzeczypospolitej
PL Zjednoczona w różnorodności PL. Poprawka 102 Lorenzo Fontana w imieniu grupy ENF
9.2.2017 A8-0228/102 102 Lorenzo Fontana w imieniu grupy ENF Motyw 4 (4) Zagrożenie terrorystyczne w ostatnich latach narasta i szybko się zmienia. Osoby określane mianem zagranicznych bojowników terrorystycznych
ROZPORZĄDZENIE RADY (EURATOM, WE) NR 2185/96. z dnia 11 listopada 1996 r.
ROZPORZĄDZENIE RADY (EURATOM, WE) NR 2185/96 z dnia 11 listopada 1996 r. w sprawie kontroli na miejscu oraz inspekcji przeprowadzanych przez Komisję w celu ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich
Komenda Główna Straży Granicznej
Komenda Główna Straży Granicznej Źródło: http://www.strazgraniczna.pl/pl/pozostale-informacje/stop-korupcji/profilaktyka-korupcyjna/2905,przydatne-defini cje.html Wygenerowano: Wtorek, 14 lutego 2017,
Państwa Strony zobowiązują się ponadto przyznać Podkomitetowi do spraw prewencji nieograniczony dostęp do wszystkich informacji dotyczących:
UZASADNIENIE Protokół Fakultatywny do Konwencji w sprawie zakazu stosowania tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania został przyjęty w dniu 18 grudnia 2002 r.
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej III. (Akty przygotowawcze) RADA (2008/C 52/01)
26.2.2008 C 52/1 III (Akty przygotowawcze) RADA Inicjatywa Republiki Słowenii, Republiki Francuskiej, Republiki Czeskiej, Królestwa Szwecji, Republiki Słowackiej, Zjednoczonego Królestwa i Republiki Federalnej
KONWENCJA. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych, sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. (Dz. U. z dnia 17 maja 2000 r.
Dz.U.00.39.444 KONWENCJA o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych, sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r. (Dz. U. z dnia 17 maja 2000 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT
(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
10.11.2015 L 293/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/1970 z dnia 8 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
22.3.2016 L 75/3 TŁUMACZENIE KONWENCJA o doręczaniu za granicą dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych lub handlowych (sporządzona dnia 15 listopada 1965 r.) PAŃSTWA SYGNATARIUSZE NINIEJSZEJ
Jednolity europejski dokument zamówienia (ESPD)
Jednolity europejski dokument zamówienia (ESPD) Część I: Informacje dotyczące postępowania o udzielenie zamówienia oraz instytucji zamawiającej lub podmiotu zamawiającego Informacje na temat publikacji
AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH
L 290/18 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 20.10.2012 AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH DECYZJA RADY STOWARZYSZENIA UE-LIBAN NR 2/2012 z dnia 17 września 2012 r. w sprawie
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.5.2013 COM(2013) 307 final 2013/0159 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stosowania regulaminu nr 41 Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych
KONWENCJA NR 149. dotycząca zatrudnienia oraz warunków pracy i życia personelu pielęgniarskiego, przyjęta w Genewie dnia 21 czerwca 1977 r.
Dz.U.1981.2.4 KONWENCJA NR 149 dotycząca zatrudnienia oraz warunków pracy i życia personelu pielęgniarskiego, przyjęta w Genewie dnia 21 czerwca 1977 r. (Dz. U. z dnia 30 stycznia 1981 r.) W imieniu Polskiej
Druk nr 580 Warszawa, 12 maja 2006 r.
SEJM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ V kadencja Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej Druk nr 580 Warszawa, 12 maja 2006 r. Pan Marek Jurek Marszałek Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej Na podstawie art. 235 ust.
Europejska konwencja o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu
Europejska konwencja o zapobieganiu torturom oraz nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu z dnia 26 listopada 1987 r. (w brzmieniu ustalonym zgodnie z Protokołami nr 1 i 2 z 4 listopada
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 listopada 2015 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 listopada 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2013/0177 (NLE) 13777/15 ADD 1 JUSTCIV 256 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: ZAŁĄCZNIK
Oświadczenie dotyczące kryteriów wyłączających i kryteriów kwalifikacji
Oświadczenie dotyczące kryteriów wyłączających i kryteriów kwalifikacji Ja, niżej podpisany [imię i nazwisko osoby podpisującej formularz], reprezentujący: (tylko w odniesieniu do osób fizycznych) samego
Protokół dodatkowy do Konwencji Genewskich z 12 sierpnia 1949 roku dotyczący przyjęcia dodatkowego znaku rozpoznawczego (Protokół III) 1
Protokół dodatkowy do Konwencji Genewskich z 12 sierpnia 1949 roku dotyczący przyjęcia dodatkowego znaku rozpoznawczego (Protokół III) 1 Preambuła Wysokie Umawiające się Strony, (Ustęp1) Potwierdzając
SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 19.1.2017 r. COM(2017) 31 final SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie wspólnego przeglądu realizacji Umowy między Unią Europejską a Stanami
DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE)
1.6.2017 L 141/21 DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO (UE) 2017/935 z dnia 16 listopada 2016 r. w sprawie przekazania uprawnień do przyjmowania decyzji w przedmiocie kompetencji i reputacji oraz oceny
Europejska Fundacja na Rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy *
23.2.2006 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 45 E/87 P6_TA(2005)0146 Europejska Fundacja na Rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy * Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego w sprawie projektu
6182/1/17 REV 1 ADD 1 mo/kkm 1 DRI
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 kwietnia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0193 (COD) 6182/1/17 REV 1 ADD 1 UZASADNIENIE RADY Dotyczy: DROIPEN 16 JAI 105 GAF 7 FIN 103
*** PROJEKT ZALECENIA
PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych 13.5.2015 2014/0258(NLE) *** PROJEKT ZALECENIA w sprawie projektu decyzji Rady upoważniającej państwa
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE)
L 293/6 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/1971 z dnia 8 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 przepisami szczegółowymi dotyczącymi zgłaszania
- podżeganie - pomocnictwo
FORMY WSPÓŁDZIAŁANIA PRZESTĘPNEGO (ZJAWISKOWE FORMY POPEŁNIENIA PRZESTĘPSTWA) sprawcze - sprawstwo pojedyncze - współsprawstwo - sprawstwo kierownicze - sprawstwo polecające niesprawcze - podżeganie -
Europejska Fundacja na Rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy *
P6_TA(2005)0146 Europejska Fundacja na Rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy * Rezolucja legislacyjna Parlamentu Europejskiego w sprawie projektu rozporządzenia Rady zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr
Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Chińską Republiką Ludową o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych
Chiny Umowa między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Chińską Republiką Ludową o pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych z dnia 5 czerwca 1987 r. (Dz.U. 1988 Nr 9, poz. 65) W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej
Polityka i procedury w zakresie konfliktu interesów
Polityka i procedury w zakresie konfliktu interesów AGENCJA RATINGOWA: Warszawa, styczeń 2015 PREAMBUŁA 1. 1. Niemniejszy dokument opisuje politykę i procedury agencji ratingu kredytowego Rating Sp. z
KONWENCJA. o ochronie dzieci i współpracy w dziedzinie przysposobienia międzynarodowego, sporządzona w Hadze dnia 29 maja 1993 r.
Dz.U.00.39.448 2002.01.08 sprost. Dz.U.02.1.17 ogólne KONWENCJA o ochronie dzieci i współpracy w dziedzinie przysposobienia międzynarodowego, sporządzona w Hadze dnia 29 maja 1993 r. (Dz. U. z dnia 17
KONWENCJA o rozstrzyganiu w drodze arbitrażu sporów cywilnoprawnych wynikających ze. stosunków współpracy gospodarczej i naukowo-technicznej
id: 10051 KONWENCJA o rozstrzyganiu w drodze arbitrażu sporów cywilnoprawnych wynikających ze stosunków współpracy gospodarczej i naukowo-technicznej, podpisana w Moskwie dnia 26 maja 1972 r. Dz.U. z 1974
PROTOKÓŁ. o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych. (Dz.U.UE L z dnia 16 grudnia 2009 r.)
Dz.U.UE.L.09.331.19 PROTOKÓŁ o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych (Dz.U.UE L z dnia 16 grudnia 2009 r.) Państwa sygnatariusze niniejszego protokołu, pragnąć ustanowić wspólne postanowienia
Wspólny wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA WYSOKI PRZEDSTAWICIEL UNII DO SPRAW ZAGRANICZNYCH I POLITYKI BEZPIECZEŃSTWA Bruksela, dnia 28.11.2016 r. JOIN(2016) 51 final 2016/0367 (NLE) Wspólny wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia
ODPOWIEDZIALNOŚĆ PODMIOTÓW ZBIOROWYCH ZA CZYNY ZABRONIONE POD GROŹBĄ KARY
ODPOWIEDZIALNOŚĆ PODMIOTÓW ZBIOROWYCH ZA CZYNY ZABRONIONE POD GROŹBĄ KARY NOWE REGULACJE 2019 NOWA USTAWA W dniu 11 stycznia 2019 r. do Sejmu wpłynął projekt całkowicie nowej ustawy o odpowiedzialności
POLITYKA ANTYKORUPCYJNA FUNDACJI KRAJOWA ORGANIZACJA WERYFIKACJI AUTENTYCZNOŚCI LEKÓW
POLITYKA ANTYKORUPCYJNA FUNDACJI KRAJOWA ORGANIZACJA WERYFIKACJI AUTENTYCZNOŚCI LEKÓW HISTORIA DOKUMENTU L.p. 1. Wersja i data utworzenia V.1.0 13.09.2018 Podmiot odpowiedzialny Opis zmian Data zatwierdzenia
KONWENCJA RAMOWA O OCHRONIE MNIEJSZOŚCI NARODOWYCH
KONWENCJA RAMOWA O OCHRONIE MNIEJSZOŚCI NARODOWYCH COUNCIL OF EUROPE CONSEIL DE L EUROPE Czym jest Konwencja Ramowa o Ochronie Mniejszości Narodowych? Konwencja Ramowa, która weszła w życie 1 lutego 1998
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 21.12.2011 KOM(2011) 911 wersja ostateczna 2011/0447 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie oświadczenia o wyrażeniu przez państwa członkowskie, w interesie Unii Europejskiej,
Jednolity europejski dokument zamówienia (ESPD)
Jednolity europejski dokument (ESPD) Część I: Informacje dotyczące postępowania o udzielenie oraz instytucji zamawiającej lub podmiotu zamawiającego Informacje na temat publikacji W przypadku postępowań
Dz.U PRAWNOKARNA KONWENCJA O KORUPCJI, sporządzona w Strasburgu dnia 27 stycznia 1999 r. (Dz. U. z dnia 17 lutego 2005 r.
Dz.U.2005.29.249 PRAWNOKARNA KONWENCJA O KORUPCJI, sporządzona w Strasburgu dnia 27 stycznia 1999 r. (Dz. U. z dnia 17 lutego 2005 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Wspólny system podatku od wartości dodanej w odniesieniu do mechanizmu szybkiego reagowania na nadużycia związane z podatkiem VAT *
22.1.2016 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 24/269 P7_TA(2013)0051 Wspólny system podatku od wartości dodanej w odniesieniu do mechanizmu szybkiego reagowania na nadużycia związane z podatkiem VAT
KODEKS ANTYKORUPCYJNY GRUPY KAPITAŁOWEJ CCC
KODEKS ANTYKORUPCYJNY GRUPY KAPITAŁOWEJ CCC I. Informacje ogólne 1) Głównym celem Kodeksu Antykorupcyjnego Grupy Kapitałowej CCC, obejmującego CCC S.A. oraz spółki zależne CCC S.A. (Grupa Kapitałowa CCC;
KONWENCJA Nr 140. dotycząca płatnego urlopu szkoleniowego, przyjęta w Genewie dnia 24 czerwca 1974 r. (Dz. U. z dnia 23 lipca 1979 r.
Dz.U.79.16.100 KONWENCJA Nr 140 dotycząca płatnego urlopu szkoleniowego, przyjęta w Genewie dnia 24 czerwca 1974 r. (Dz. U. z dnia 23 lipca 1979 r.) W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA
Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 30.1.2019 r. COM(2019) 53 final 2019/0019 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie ustanowienia środków awaryjnych w dziedzinie koordynacji
Status Rzecznika Praw Obywatelskich
C 286 E/172 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 27.11.2009 uwzględniając art. 299 ust. 2 Traktatu WE, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C6-0153/2008), uwzględniając art. 51 Regulaminu,
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 30.11.2005 KOM(2005) 623 wersja ostateczna 2005/0243 (ACC) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 w sprawie ochrony przed
ZARZĄDZENIE Nr 59/2017 Wójta Gminy Osiek z dnia r.
ZARZĄDZENIE Nr 59/2017 Wójta Gminy Osiek z dnia 29.12.2017r. w sprawie wprowadzenia Instrukcji postępowania w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowania terroryzmu w Urzędzie Gminy Osiek
KATEGORYZACJA KLIENTÓW
KATEGORYZACJA KLIENTÓW Prawnie obowiązującą wersją tego dokumentu jest wersja angielska. Niniejsze tłumaczenie ma jedynie charakter informacyjny. Kliknij tutaj, aby otworzyć dokument w języku angielskim.
Regulamin Komitetu Audytu Rady Nadzorczej spółki CI Games Spółki Akcyjnej z siedzibą w Warszawie
Załącznik do Uchwały nr 2 Rady Nadzorczej CI GAMES SPÓŁKA AKCYJNA z siedzibą w Warszawie ( Spółka ) z dnia 7 listopada 2017 r. w sprawie przyjęcia regulaminu Komitetu Audytu Rady Nadzorczej Regulamin Komitetu
KONWENCJA (NR 87) (Dz. U. z dnia 28 maja 1958 r.) W Imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ
Dz.U.58.29.125 KONWENCJA (NR 87) DOTYCZĄCA WOLNOŚCI ZWIĄZKOWEJ I OCHRONY PRAW ZWIĄZKOWYCH, przyjęta w San Francisco dnia 9 lipca 1948 r. (Dz. U. z dnia 28 maja 1958 r.) W Imieniu Polskiej Rzeczypospolitej
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE, EURATOM) NR 2988/95. z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE, EURATOM) NR 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę
Materiał porównawczy do ustawy z dnia 20 stycznia 2011 r.
BIURO LEGISLACYJNE/ Materiał porównawczy Materiał porównawczy do ustawy z dnia 20 stycznia 2011 r. o zmianie ustawy Kodeks karny, ustawy Kodeks postępowania karnego oraz ustawy Kodeks karny skarbowy (druk
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 20.8.2013 COM(2013) 595 final 2013/0285 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY upoważniająca państwa członkowskie do podpisania lub ratyfikacji, w interesie Unii Europejskiej, Międzynarodowej
KOMUNIKAT DLA POSŁÓW
PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Petycji 27.5.2014 KOMUNIKAT DLA POSŁÓW Przedmiot: Petycja 0194/2013, którą złożył D. G. (Niemcy), w sprawie niejednorodności szkoleń dla koordynatorów ds. bezpieczeństwa
Druk nr 2144 Warszawa, 22 października 2003 r.
SEJM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ IV kadencja Prezes Rady Ministrów RM 10-172-03 Druk nr 2144 Warszawa, 22 października 2003 r. Pan Marek Borowski Marszałek Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej Na podstawie art.
INFORMACJA NA TEMAT OCHRONY DANYCH OSOBOWYCH TRYBUNAŁ SPRAWIEDLIWOŚCI UNII EUROPEJSKIEJ
INFORMACJA NA TEMAT OCHRONY DANYCH OSOBOWYCH TRYBUNAŁ SPRAWIEDLIWOŚCI UNII EUROPEJSKIEJ Każdy ma prawo do ochrony danych osobowych. Przetwarzanie danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne
Jednolity europejski dokument zamówienia (ESPD)
Jednolity europejski dokument zamówienia (ESPD) Część I: Informacje dotyczące postępowania o udzielenie zamówienia oraz instytucji zamawiającej lub podmiotu zamawiającego Informacje na temat publikacji
POPRAWKI PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski
Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Gospodarcza i Monetarna 2016/0414(COD) 26.9.2017 POPRAWKI 1-69 Projekt sprawozdania Przeciwdziałanie praniu pieniędzy za pomocą środków prawnokarnych (COM(2016)0826
REGULAMIN ZARZĄDZANIA KONFLIKTAMI INTERESÓW W EFIX DOM MAKLERSKI S.A.
REGULAMIN ZARZĄDZANIA KONFLIKTAMI INTERESÓW W EFIX DOM MAKLERSKI S.A. Rozdział I. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. Regulamin zarządzania konfliktami interesów w EFIX DOM MAKLERSKI S.A., zwany dalej Regulaminem
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI NR 1831/94/WE. z dnia 26 lipca 1994 r.
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI NR 1831/94/WE z dnia 26 lipca 1994 r. w sprawie nieprawidłowości i odzyskiwania kwot niesłusznie wypłaconych w związku z finansowaniem z Funduszu Spójności oraz organizacji systemu
USTAWA z dnia 16 kwietnia 2004 r. o zmianie ustawy - Kodeks karny oraz niektórych innych ustaw 1)
Kancelaria Sejmu s. 1/7 USTAWA z dnia 16 kwietnia 2004 r. o zmianie ustawy - Kodeks karny oraz niektórych innych ustaw 1) Opracowano na podstawie: Dz.U. z 2004 r. Nr 93, poz. 889. Art. 1. W ustawie z dnia
PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski 2017/0224(COD) Komisji Gospodarczej i Monetarnej
Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Gospodarcza i Monetarna 2017/0224(COD) 13.12.2017 PROJEKT OPINII Komisji Gospodarczej i Monetarnej dla Komisji Handlu Międzynarodowego w sprawie wniosku dotyczącego
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4.4.2017 r. COM(2017) 165 final 2017/0076 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Umowy dwustronnej pomiędzy
Wykaz podstaw prawnych przewidujących stosowanie zwykłej procedury ustawodawczej w traktacie z Lizbony 1
Wykaz podstaw prawnych przewidujących stosowanie zwykłej procedury ustawodawczej w traktacie z Lizbony 1 Niniejszy załącznik zawiera wykaz podstaw prawnych, do których ma zastosowanie zwykła procedura
Załącznik Nr 1 do Zarządzenia Nr 230/2010/P Prezydenta Miasta Pabianic z dnia 17 września 2010 r.
Załącznik Nr 1 do Zarządzenia Nr 230/2010/P Prezydenta Miasta Pabianic z dnia 17 września 2010 r. INSTRUKCJA postępowania w zakresie przeciwdziałania praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu w Urzędzie
Artykuł 3 Komitet oraz właściwe władze krajowe zainteresowanej Strony będą ze sobą współpracować w stosowaniu niniejszej konwencji.
EUROPEJSKA KONWENCJA O ZAPOBIEGANIU TORTUROM ORAZ NIELUDZKIEMU LUB PONIŻAJĄCEMU TRAKTOWANIU ALBO KARANIU sporządzona w Strasburgu w dniu 26 listopada 1987 r. (Dz. U. z dnia 6 maja 1995 r.) państwa członkowskie
BGBl. III - Ausgegeben am 31. März 2005 - Nr. 39 1 von 10
BGBl. III - Ausgegeben am 31. März 2005 - Nr. 39 1 von 10 Umowa między Republiką Austrii a Rzecząpospolitą Polską o uzupełnieniu i ułatwieniu stosowania Europejskiej Konwencji o pomocy prawnej w sprawach
KONWENCJA. o zwalczaniu bezprawnych czynów skierowanych przeciwko bezpieczeństwu lotnictwa cywilnego, sporządzona w Montrealu dnia 23 września 1971 r.
Dz. U. z 2006 r. Nr 48, poz. 348 Dz. U. z 1976 r. Nr 8, poz. 37 KONWENCJA o zwalczaniu bezprawnych czynów skierowanych przeciwko bezpieczeństwu lotnictwa cywilnego, sporządzona w Montrealu dnia 23 września
EUROPEJSKI BANK CENTRALNY
25.6.2013 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 179/9 III (Akty przygotowawcze) EUROPEJSKI BANK CENTRALNY OPINIA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO z dnia 28 maja 2013 r. w sprawie projektu dyrektywy Parlamentu
III. (Akty przygotowawcze) RADA
12.9.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 219/7 III (Akty przygotowawcze) RADA Inicjatywa Królestwa Belgii, Republiki Bułgarii, Republiki Czeskiej, Królestwa Danii, Republiki Estońskiej, Republiki
c) sprawca musi obejmować swoją działalnością zajmowania się sprawami majątkowymi i działalnością gospodarczą innej osoby
15 11 Czy "pranie brudnych pieniędzy" zaliczane jest jako: a) paserstwo b) poplecznictwo, c) odrębne, szczególne przestępstwo według własnej kwalifikacji prawnej. 9 Czy korupcja w obrocie gospodarczym
Zalecenie DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 3.5.2017 r. COM(2017) 218 final Zalecenie DECYZJA RADY upoważniająca Komisję do rozpoczęcia negocjacji dotyczących umowy ze Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i
POROZUMIENIE. o ochronie nietoperzy w Europie, podpisane w Londynie dnia 4 grudnia 1991 r. (Dz. U. z dnia 3 grudnia 1999 r.)
Dz.U. 1999 Nr 96, poz. 1112 POROZUMIENIE o ochronie nietoperzy w Europie, podpisane w Londynie dnia 4 grudnia 1991 r. (Dz. U. z dnia 3 grudnia 1999 r.) W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4.4.2017 r. COM(2017) 164 final 2017/0075 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Umowy dwustronnej pomiędzy Unią Europejską a Stanami
Druk nr 2550 Warszawa, 16 lutego 2004 r.
SEJM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ IV kadencja Prezes Rady Ministrów RM 10-14-04 Druk nr 2550 Warszawa, 16 lutego 2004 r. Pan Marek Borowski Marszałek Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej Na podstawie art. 118
Konwencja Nr 181 dotycząca prywatnych biur pośrednictwa pracy. Konferencja Ogólna Międzynarodowej Organizacji Pracy,
Konwencja Nr 181 dotycząca prywatnych biur pośrednictwa pracy Konferencja Ogólna Międzynarodowej Organizacji Pracy, zwołana do Genewy przez Radę Administracyjną Międzynarodowego Biura Pracy i zebrana tam
PODSTAWA PRAWNA ZWYKŁEJ PROCEDURY USTAWODAWCZEJ. Podstawa prawna Przedmiot Elementy procedury 1. w ogólnym interesie gospodarczym
ZAŁĄCZNIK III PODSTAWA PRAWNA ZWYKŁEJ PROCEDURY USTAWODAWCZEJ 1 Podstawa prawna Przedmiot Elementy procedury 1 Artykuł 14 Artykuł 15 ust. 3 Artykuł 16 ust. 2 Artykuł 18 Artykuł 19 ust. 2 Artykuł 21 ust.
TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY
TRYBUNAŁ OBRACHUNKOWY Europejski Trybunał Obrachunkowy jest odpowiedzialny za kontrolę finansów UE. Jako zewnętrzny kontroler Unii Europejskiej przyczynia się do poprawy zarządzania finansami UE i pełni
UKŁAD. o tranzycie międzynarodowych służb powietrznych, podpisany w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r.
Dz.U. 1959 Nr 35, poz. 213 UKŁAD o tranzycie międzynarodowych służb powietrznych, podpisany w Chicago dnia 7 grudnia 1944 r. Przekład. W imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej RADA PAŃSTWA POLSKIEJ