SPIS TREŚCI. DANE TECHNICZNE V~ 50/60 Hz max. 10A
|
|
- Robert Gajewski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 SPIS TREŚCI DANE TECHNICZNE UTYLIZACJA WPROWADZENIE Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji Litery w nawiasach Problemy i naprawy UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenia ważne dla bezpieczeństwa PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS Użytkowanie urządzenia Opis panelu sterowania Opis akcesoriów Opis lampek kontrolnych CZYNNOŚCI WSTĘPNE Kontrola urządzenia Montaż urządzenia Podłączenie urządzenia Pierwsze włączenie urządzenia WŁĄCZENIE URZĄDZENIA WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII FILTR ZMIĘKCZAJĄCY Montaż filtra Wyjęcie i wymiana filtra zmiękczającego PRZYGOTOWANIE KAWY Wybór smaku kawy Wybór ilości kawy w filiżance Regulacja młynka do kawy Ustawienie temperatury Porady w celu uzyskania kawy o wyższej temperaturze Przygotowanie kawy przy użyciu kawy w ziarnach Przygotowanie kawy przy użyciu kawy mielonej PRZYGOTOWANIE KAWY LONG PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I GORĄCEGO MLEKA (BEZ PIANKI) Przygotowanie gorącego mleka (bez pianki) Czyszczenie dyszy do spieniania mleka po użyciu PRZYGOTOWANIE GORĄCEJ WODY CZYSZCZENIE Czyszczenie ekspresu Czyszczenie pojemnika na fusy Czyszczenie tacki na skropliny i zbiornika na kondensat Czyszczenie wnętrza ekspresu do kawy Czyszczenie zbiornika na wodę Czyszczenie otworów dozownika kawy Czyszczenie lejka do kawy mielonej Czyszczenie automatu zaparzającego ODKAMIENIANIE PROGRAMOWANIE TWARDOŚCI WODY Pomiar twardości wody Ustawienie twardości wody ZNACZENIE LAMPEK KONTROLNYCH ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW DANE TECHNICZNE Napięcie: V~ 50/60 Hz max. 10A Moc: 1450W Ciśnienie: 15 bar Max pojemność zbiornika na wodę: 1,8 litri Wymiary LxHxP: 238x340x430 mm Długość kabla: 1,15 m Ciężar: 9,1 Kg Max pojemność pojemnika na ziarna: 250 g Urządzenie jest zgodne z następującymi dyrektywami europejskimi: Rozporządzenie Europejskie w sprawie trybu Czuwania 1275/2008; Dyrektywa Niskonapięciowa 2006/95/WE z późniejszymi nowelizacjami; Dyrektywa EMC 2004/108/WE z późniejszymi nowelizacjami; Materiały i przedmioty przeznaczone do kontaktu z produktami spożywczymi są zgodne ze wskazaniami Rozporządzenia (WE) 1935/2004. UTYLIZACJA Zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE, urządzenie nie może być składowane z odpadami domowymi, lecz oddane do oficjalnego ośrodka segregacji odpadów. 162
2 WPROWADZENIE Dziękujemy za wybranie automatycznego ekspresu do kawy i kawy cappuccino ECAM Życzymy udanego korzystania z Waszego nowego urządzenia. Prosimy o poświęcenie kilku minut na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. W ten sposób unikniecie niebezpieczeństwa lub uszkodzenia urządzenia. Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji Ważnym ostrzeżeniom towarzyszą następujące symbole. Należy ich bezwzględnie przestrzegać. Niebezpieczeństwo! Nieprzestrzeganie może spowodować obrażenia stwarzające zagrożenie dla życia, wskutek porażenia prądem elektrycznym. Nieprzestrzeganie ostrzeżenia może być lub jest, przyczyną obrażeń lub uszkodzeń urządzenia. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może być przyczyną lekkich lub poważnych oparzeń. Symbol ten podkreśla ważne porady i informacje dla użytkownika. Litery w nawiasach Litery w nawiasach odpowiadają legendzie podanej w Opisie urządzenia (str. 2-3). Problemy i naprawy W przypadku pojawienia się problemów, należy przede wszystkim próbować je rozwiązać, śledząc ostrzeżenia zamieszczone w paragrafach Komunikaty wyświetlane na wyświetlaczu, na str. 173 i Rozwiązywanie problemów, na str Jeżeli okażą się one nieskuteczne lub w celu uzyskania dodatkowych objaśnień, należy się zwrócić do biura obsługi klienta, dzwoniąc pod numer podany w załączniku Biuro obsługi klienta. Jeżeli Waszego kraju nie ma na liście, należy zadzwonić pod numer podany na gwarancji. W sprawie ewentualnej naprawy, należy się zwracać wyłącznie do Serwisu Technicznego De Longhi. Adresy zostały podane w karcie gwarancyjnej załączonej do urządzenia. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenia ważne dla bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Ponieważ urządzenie zasilane jest prądem elektrycznym, nie można wykluczyć porażenia prądem. Należy zatem przestrzegać następujących ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa: Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami lub stopami. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Upewnić się, że używane gniazdko zasilające jest zawsze dostępne, ponieważ tylko w ten sposób można w razie potrzeby wyjąć wtyczkę z gniazdka. W celu wyjęcia wtyczki z gniazdka, należy trzymać bezpośrednio za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za kabel, ponieważ może on zostać uszkodzony. Aby całkowicie odłączyć urządzenie, należy wcisnąć główny wyłącznik, umieszczony z tyłu urządzenia (rys. 4). W razie usterki, nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. Należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i zwrócić się do Serwisu Technicznego. W razie uszkodzenia wtyczki lub kabla zasilającego, aby zapobiec jakiemukolwiek ryzyku, zwrócić się o ich wymianę wyłącznie do Serwisu Technicznego De Longhi. Przechowywać elementy opakowania (woreczki foliowe, elementy ze styropianu) poza zasięgiem dzieci. Nie należy zezwalać na korzystanie z urządzenia osobom (w tym również dzieciom) o ograniczonych zdolnościach psychicznych, fizycznych i ruchowych lub o niewystarczającym doświadczeniu i wiedzy, chyba, że są one uważnie nadzorowane i pouczone przez osobę, która jest za nie odpowiedzialna. Należy pilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem. Niniejsze urządzenie wytwarza gorącą wodę i w czasie jego działania, może powstawać para wodna. Należy zwracać uwagę, by nie wejść w kontakt z rozpryskującą się wodą lub gorącą parą wodną. PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE Urządzenie przeznaczone jest do zaparzania kawy i podgrzewania napojów. Wszelkie inne użycie uważa się za niewłaściwe. Niniejsze urządzenie nie nadaje się do użytku komercyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające PL 163
3 z niewłaściwego użycia urządzenia. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie przewidziano jego użycia w: pomieszczeniach przeznaczonych na kuchnię dla personelu sklepów, biur i innych miejsc pracy gospodarstwach agroturystycznych hotelach, motelach i innych strukturach rekreacyjnych pokojach do wynajęcia INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. - Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną obrażeń lub uszkodzeń urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Przechowywać starannie niniejszą instrukcję obsługi. W razie przekazania urządzenia innym osobom, należy im również dostarczyć niniejszą instrukcję obsługi. OPIS Użytkowanie urządzenia (str. 3 - A ) A1. Panel kontrolny A2. Pokrętło regulacji stopnia zmielenia kawy A3. Tacka na filiżanki A4. Pokrywa pojemnika na ziarna kawy A5. Pokrywa lejka do kawy mielonej A6. Lejek do wsypywania kawy mielonej A7. Pojemnik na ziarna kawy A8. Główny wyłącznik A9. Gniazdo łącznika kabla zasilającego A10. Zbiornik na wodę A11. Drzwiczki automatu zaparzającego A12. Automat zaparzający A13. Dozownik kawy (z regulowaną wysokością) A14. Pojemnik na fusy A15. Zbiornik na kondensat A16. Tacka na filiżanki A17. Wskaźnik poziomu wody w tacce na skropliny A18. Tacka na skropliny A19. Dysza do spieniania mleka A20. Tulejka regulacji spieniania mleka A21. Pokrętło pary/gorącej wody Opis panelu sterowania (str. 2 - B ) Przyciski posiadają lampki kontrolne, które, w zależności od funkcjonowania, zapalają się lub migają: znaczenie lampek kontrolnych podane jest w nawiasie, w opisie klawiszy. 164 B1. Wyświetlacz lampek kontrolnych (zobacz Opis lampek kontrolnych ) B2. Przycisk : aby włączyć lub wyłączyć maszynę (Lampka migająca: urządzenie nagrzewa się; lampka stała: urządzenie jest gotowe do użycia) B3. Przycisk : aby wykonać płukanie lub odkamienianie (stale świeci lampka biała : urządzenie wykonuje płukanie; lampki biała i czerwona, migające na zmianę: konieczne jest wykonanie odkamieniania) B4. Przycisk aby wytworzyć parę do przygotowania napojów na bazie mleka (Lampka stała: wskazuje, że wybrana jest funkcja pary ; Lampka migająca: wskazuje, że konieczne jest przekręcenie pokrętła pary; lampka gasnąca (fading): urządzenie nagrzewa się) B5. Przycisk : aby wytworzyć 1 filiżankę małej kawy (Lampka stała: wskazuje, że została wybrana ta opcja) B6. Przycisk : aby wytworzyć 2 filiżanki małej kawy (Lampka stała: wskazuje, że została wybrana ta opcja) B7. Przycisk : aby wytworzyć 1 filiżankę dużej kawy (Lampka stała: wskazuje, że została wybrana ta opcja) B8. Przycisk : aby wytworzyć 2 filiżanki dużej kawy (Lampka stała: wskazuje, że została wybrana ta opcja) B9. Przycisk LONG: aby wytworzyć 1 filiżankę kawy LONG (Lampka stała: wskazuje, że została wybrana ta opcja) B6. Pokrętło wyboru: przekręcić w celu wybrania smaku kawy lub w celu wybrania przygotowania z kawą mieloną Opis akcesoriów (str. 2 - C ) C1 Miarka/dozownik dla kawy mielonej C2 Odkamieniacz C3 Filtr zmiękczający (w niektórych modelach) C4 Pasek kontrolny twardości wody Total Hardness Test C5 Kabel zasilający Opis lampek kontrolnych Wskazuje, że na panelu kontrolnym wyświetlony jest alarm (zobacz par. Znaczenie lampek kontrolnych na str. 173). Stała lampka kontrolna: wskazuje, że brakuje pojemnika na fusy: należy go włożyć; Migająca lampka kontrolna: wskazuje, że pojemnik na fusy jest pełen i należy go opróżnić. Stała lampka kontrolna: wskazuje, że brakuje zbiornika na wodę;
4 ECO Migająca lampka kontrolna: wskazuje na niewystarczający poziom wody w zbiorniku. ECO wskazuje, że aktywny jest tryb Oszczędności energii. CZYNNOŚCI WSTĘPNE Kontrola urządzenia Po wyjęciu urządzenia z opakowania, należy upewnić się, że jest ono w nienaruszonym stanie i że posiada wszystkie akcesoria. Nie używać urządzenia w przypadku jego widocznych uszkodzeń. Zwrócić się do Serwisu Technicznego De Longhi. Montaż urządzenia W czasie instalowania urządzenia należy przestrzegać następujących uwag dotyczących bezpieczeństwa: Urządzenie może ulec uszkodzeniu, jeżeli woda w jego wnętrzu zamarznie. Nie instalować urządzenia w otoczeniu, w którym temperatura może spaść poniżej temperatury zamarzania. Urządzenie wydziela ciepło do otoczenia. Po ustawieniu urządzenia na powierzchni roboczej sprawdzić, czy między powierzchniami urządzenia a ścianami bocznymi i tylną pozostaje przestrzeń przynajmniej 3 cm oraz przestrzeń przynajmniej 15 cm nad ekspresem do kawy. Woda, która ewentualnie przedostała się do wnętrza urządzenia, może je uszkodzić. Nie ustawiać ekspresu w pobliżu kranów z wodą lub umywalek. Kabel zasilający ułożyć w taki sposób, by nie został uszkodzony przez ostre krawędzie lub w skutek kontaktu z gorącymi powierzchniami (np. płyty elektryczne). Podłączenie urządzenia Upewnić się, czy napięcie w sieci zasilającej odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej, znajdującej się na spodzie urządzenia. Podłączać urządzenie wyłącznie do gniazdka zainstalowanego zgodnie z przepisami o minimalnym natężeniu 10A i wyposażonego w odpowiednie uziemienie. W razie niezgodności między gniazdkiem zasilającym a wtyczką urządzenia, wykwalifikowany personel powinien dokonać wymiany wtyczki na właściwy model. Pierwsze włączenie urządzenia Ekspres został przez producenta sprawdzony z użyciem kawy, dlatego jest rzeczą całkowicie normalną, że w młynku znajdują się niewielkie ślady kawy. Gwarantujemy, że niniejszy ekspres do kawy jest nowy. Zaleca się jak najszybsze ustawienie twardości wody zgodnie z procedurą opisaną w paragrafie Programowanie twardości wody (str. 172). Dalsze postępowanie obrazują poniższe instrukcje: 1. Wyjąć zbiornik na wodę, napełnić go zimną wodą do linii MAX (rys. 1A), włożyć ponownie zbiornik (rys. 1B). 2. Pod dyszą do spieniania mleka ustawić naczynie o minimalnej pojemności 100 ml (rys. 2). 3. Włożyć łącznik kabla zasilającego do gniazda znajdującego się z tyłu urządzenia i podłączyć do sieci elektrycznej (rys. 3), upewnić się, że główny wyłącznik znajdujący się z tyłu urządzenia jest wciśnięty (rys. 4). 4. Na panelu kontrolnym miga przycisk (rys.9). 5. Przekręcić pokrętło wytwarzania pary do pozycji I (rys. 6): urządzenie wytwarza wodę z dyszy do spieniania mleka i następnie wyłącza się. 6. Ustawić ponownie pokrętło w pozycji O. W tym momencie, ekspres jest gotowy do normalnego użytkowania. Przy pierwszym użyciu należy zaparzyć 4-5 kaw i 4-5 kaw cappuccino, zanim uzyskamy zadowalający rezultat smakowy. WŁĄCZENIE URZĄDZENIA Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić, czy główny wyłącznik, umieszczony z tyłu urządzenia jest wciśnięty (rys. 4). Przy każdym włączeniu, urządzenie wykonuje automatycznie cykl podgrzewania i płukania, którego nie można przerwać. Urządzenie jest gotowe do użycia wyłącznie po wykonaniu tego cyklu. W czasie płukania, z otworów dozownika do kawy wypływa niewielka ilość gorącej wody, zbieranej do tacki na skropliny. Należy uważać, by nie wejść w kontakt z rozpryskującą się wodą. W celu włączenia urządzenia wcisnąć przycisk (rys. 7): przycisk miga do momentu nagrzania się urządzenia i zakończenia automatycznego płukania (w ten sposób, poza wypłukaniem podgrzewacza, urządzenie przepuszcza gorącą wodę przez wewnętrzne przewody, w celu ich nagrzania). PL 165
5 Gdy urządzenie osiąga odpowiednią temperaturę, zapalają się wszystkie przyciski, które sygnalizują możliwość wyboru każdej opcji. WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podczas każdorazowego wyłączenia, urządzenie wykonuje automatyczne płukanie, którego nie można przerwać.. W czasie płukania z otworów dozownika do kawy wypływa niewielka ilość gorącej wody. Należy uważać, by nie wejść w kontakt z rozpryskującą się wodą. W celu wyłączenia urządzenia wcisnąć przycisk (rys. 7). Urządzenie wykonuje płukanie i następnie wyłącza się (standby). Zwróć uwagę: Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższe okresy czasu, należy odłączyć je z sieci elektrycznej: wyłączyć najpierw urządzenie, wciskając przycisk (rys. 7); wcisnąć główny wyłącznik (rys. 4). Nie wciskać nigdy głównego wyłącznika, gdy włączone jest urządzenie. AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE Można zmienić czas automatycznego wyłączania się urządzenia i ustawić te wartości w zakresie: 15 lub 30 minut albo 1, 2 lub 3 godziny. Aby zaprogramować automatyczne wyłączenie, postępować w następujący sposób: 1. Przy wyłączonym ekspresie, z wciśniętym głównym wyłącznikiem, wcisnąć przycisk i trzymać wciśnięty do momentu zapalenia się lampek kontrolnych na panelu sterowniczym. 2. Trzymać wciśnięty przycisk do momentu zapalenia się lampek kontrolnych, wskazujących czas, po którym urządzenie ma się automatycznie wyłączyć: 15 minut ECO 30 minut ECO 1 godzina ECO 2 godziny ECO 3 godziny ECO 3. Wcisnąć przycisk w celu potwierdzenia wyboru; lampki gasną. OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII Dzięki tej funkcji możliwe jest uaktywnienie lub dezaktywacja trybu oszczędności energii. Gdy funkcja jest aktywna, gwarantuje mniejsze zużycie energii, zgodnie z obowiązującymi normami europejskimi. Tryb oszczędności energii jest aktywny, gdy zapalona jest lampka kontrolna ECO. 1. Przy wyłączonym ekspresie, z wciśniętym głównym wyłącznikiem, wcisnąć przycisk i trzymać wciśnięty do momentu zapalenia się lampki kontrolnej ECO (rys. 8). 2. Aby dezaktywować funkcję, wcisnąć przycisk : lampka ECO zaczyna migać. 3. Aby ponownie aktywować funkcję, wcisnąć przycisk : lampka ECO zapala się na stałe. 4. Wcisnąć przycisk w celu potwierdzenia wyboru; lampka ECO gaśnie. W trybie oszczędności energii, ekspres może potrzebować kilku sekund zwłoki, przed wytworzeniem pierwszej kawy, ponieważ nagrzanie się, zajmuje mu więcej czasu. FILTR ZMIĘKCZAJĄCY Niektóre modele wyposażone są w filtr zmiękczający: jeśli wasz model go nie posiada, zalecamy jego zakup w autoryzowanych serwisach firmy De Longhi. Uwaga: Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu i nie wystawiać na słońce. Po otwarciu opakowania, filtr musi zostać natychmiast użyty. Wyjąć filtr przed rozpoczęciem odkamieniania ekspresu. W celu poprawnego użycia filtra należy śledzić instrukcje podane poniżej. Montaż filtra 1. Wyjąć filtr z opakowania. 2. Obrócić tarczę z datą, dopóki nie zostaną pokazane kolejne 2 miesiące użycia (rys. 9). Zwróć uwagę: czas użytkowania filtra wynosi dwa miesiące, jeżeli urządzenie wykorzystywane było w normalny sposób. Jeżeli natomiast ekspres z zainstalowanym filtrem nie był używany, czas użytkowania filtra wynosi maksymalnie 3 tygodnie. 3. Aby uaktywnić filtr, należy wlewać wodę z kranu w otwór filtra, w sposób pokazany na rysunku, do momentu aż woda zacznie wypływać z otworów bocznych filtra przez czas nie krótszy niż 1 minuta (rys. 10). 166
6 4. Wyjąć zbiornik urządzenia i napełnić go wodą (rys 1A). 5. Włożyć filtr do zbiornika na wodę i całkowicie zanurzyć, pochylając go, co umożliwi ujście pęcherzyków powietrza (rys. 11); 6. Włożyć filtr do jego siedziska i docisnąć do dna (rys 12). 7. Zamknąć zbiornik pokrywą (rys. 13) i następnie ponownie włożyć go do urządzenia. 8. Umieścić pod dyszą do spieniania mleka pojemnik o minimalnej pojemności 100 ml. 9. Przekręcić pokrętło pary do pozycji I, celem wytworzenia gorącej wody. 10. Odczekać kilka sekund, do momentu, gdy strumień gorącej wody jest stabilny a następnie ustawić ponownie pokrętło w pozycji 0. Zwróć uwagę: Może się zdarzyć, że tylko jedno wytworzenie gorącej wody okaże się niewystarczające dla instalacji filtra i podczas instalacji zapalą się lampki kontrolne: W takim przypadku należy powtórzyć instalację od punktu 9. Filtr został aktywowany i można przystąpić do używania maszyny. Wyjęcie i wymiana filtra zmiękczającego Po upływie dwóch miesięcy (zobacz tarcza daty) lub gdy urządzenie nie jest używane przez 3 tygodnie, należy wyjąć filtr ze zbiornika i ewentualnie wymienić go na nowy, powtarzając operację opisaną w poprzednim paragrafie. PRZYGOTOWANIE KAWY Wybór smaku kawy Przy pomocy pokrętła wyboru smaku kawy (B10), wybrać żądany smak: przekręcając w prawo, zwiększa się ilość ziaren kawy, która zostanie zmielona przez młynek, przez co mocniejszy będzie smak wytworzonej kawy. Z pokrętłem w pozycji MIN uzyskuje się bardzo łagodną kawę; z pokrętłem w pozycji MAX uzyskuje się kawę bardzo mocną. Przy pierwszym użyciu należy wykonać kilka prób i wytworzyć kilka kaw, aby określić odpowiednią pozycję pokrętła. Należy zwrócić uwagę, aby nie przekręcać za bardzo w 167 stronę MAX, w przeciwnym razie istnieje ryzyko zbyt powolnego wytwarzania kawy (kropla za kroplą), zwłaszcza, gdy chce się uzyskać dwie filiżanki kawy równocześnie. Wybór ilości kawy w filiżance Ekspres został fabrycznie ustawiony na automatyczne wytwarzanie następujących ilości kawy: - mała kawa, jeśli wciska się przycisk ( 40ml); - duża kawa, jeśli wciska się przycisk ( 120ml); - dwie małe kawy, jeśli wciska się przycisk ; - dwie duże kawy, jeśli wciska się przycisk. Jeśli chce się zmienić ilość kawy (którą ekspres wytwarza automatycznie), należy postępować następująco: - wcisnąć i trzymać wciśnięty przycisk kawy, której ilość chce się zmienić (mała lub duża), do momentu, gdy zacznie on migać: ekspres zacznie wytwarzać kawę; następnie zwolnić przycisk; - w momencie, gdy kawa w filiżance osiągnie żądaną ilość, wcisnąć jeden raz ten sam przycisk, aby zapisać nową ilość. W tym momencie, wciskając ten przycisk, ekspres będzie wytwarzał nowo ustawioną ilość. Można zapisać tylko wielkość pojedynczej kawy: kawa podwójna aktualizuje się automatycznie. Regulacja młynka do kawy Młynka do kawy nie należy początkowo regulować, ponieważ jest on fabrycznie ustawiony na odpowiednie wytwarzanie kawy. Jeżeli jednak po zaparzeniu pierwszych kaw okaże się, że wytwarzanie kawy jest zbyt słabe i z małą ilością pianki lub jest wytwarzana zbyt wolno (kropla za kroplą), należy dokonać korekty przy pomocy pokrętła regulacji stopnia zmielenia kawy (rys.14). Pokrętło regulacji może być używane wyłącznie podczas pracy młynka do kawy. Jeżeli kawa wypływa zbyt wolno lub nie wypływa wcale, obrócić zgodnie ze wskazówkami zegara o jeden przeskok. Aby uzyskać mocniejszą kawę i poprawić wygląd pianki, należy przekręcić pokrętło, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, o jeden przeskok (nie więcej niż jeden przeskok na raz, w przeciwnym wypadku kawa może wypływać kroplami). Efekt tej zmiany widoczny jest dopiero po przygotowaniu co najmniej 2 kolejnych kaw. Jeżeli po tej regulacji nie uzyska się żądanego rezultatu, konieczne PL
7 jest powtórzenie korekty, obracając pokrętło o jeden przeskok. Ustawienie temperatury Chcąc zmienić temperaturę wody do przygotowania kawy, należy postępować następująco: 1. Przy wyłączonym ekspresie, z wciśniętym głównym wyłącznikiem (rys. 3), wcisnąć przycisk i trzymać wciśnięty do momentu zapalenia się lampek kontrolnych na panelu kontrolnym. 2. Wcisnąć przycisk do momentu wybrania żądanej temperatury: NISKA WYSOKA 5. Rozpoczyna się wytwarzanie a na panelu kontrolnym pozostaje zapalony wybrany przycisk. Po zakończeniu parzenia, urządzenie jest gotowe do kolejnego użycia. Gdy urządzenie przygotowuje kawę, można w dowolnym momencie przerwać jej wytwarzanie poprzez wciśnięcie jednego z podświetlonych przycisków wytwarzania kawy. Po zakończeniu wytwarzania, jeżeli chce się zwiększyć ilość kawy w filiżance, wystarczy przytrzymać wciśnięty (3 sekundy) jeden z przycisków wytwarzania kawy. 3. Wcisnąć przycisk w celu potwierdzenia wyboru; lampki gasną. Porady w celu uzyskania kawy o wyższej temperaturze Aby uzyskać kawę o wyższej temperaturze, zaleca się: wykonanie płukania, przed wytworzeniem kawy, wciskając przycisk z dyszy wychodzi gorąca woda, która nagrzewa wewnętrzny obwód maszyny i sprawia, że wytwarzana kawa ma wyższą temperaturę; gorącą wodą ogrzać filiżanki (użyć funkcji gorącej wody). ustawić temperaturę kawy na wyższą (zobacz par. Ustawienie temperatury ). Przygotowanie kawy przy użyciu kawy w ziarnach Nie używać karmelizowanych lub kandyzowanych ziaren kawy, ponieważ mogą się przykleić do młynka i sprawić, że nie będzie się on nadawał do użytku. 1. Wsypać kawę w ziarnach do odpowiedniego pojemnika (rys. 15). 2. Pod otworami dozownika do kawy należy ustawić: - 1 filiżankę, jeżeli chcemy otrzymać 1 kawę (rys. 16); - 2 filiżanki, jeżeli chcemy otrzymać 2 kawy (rys 17). 3. Obniżyć dozownik, aby zbliżyć go jak najbardziej do filiżanki: w ten sposób uzyskuje się lepszą piankę (rys. 18). 4. Wcisnąć przycisk żądanego wytwarzania: x1 ristretto mała x2 x1 lungo duża x2 168 Aby uzyskać kawę o wyższej temperaturze, należy zapoznać się z paragrafem Porady w celu uzyskania kawy o wyższej temperaturze. Jeżeli kawa wypływa kropla za kroplą, zbyt słabo z małą pianką lub jest zbyt zimna, należy przeczytać wskazówki podane w rozdziale Rozwiązywanie problemów (str. 173). Podczas użytkowania, na panelu kontrolnym mogą zapalić się lampki, których znaczenie opisane jest w paragrafie Znaczenie lampek kontrolnych (str. 174). Przygotowanie kawy przy użyciu kawy mielonej Nigdy nie wsypywać ziaren kawy do lejka kawy mielonej, gdyż może to spowodować uszkodzenie ekspresu. Nie wsypywać kawy mielonej przy wyłączonym ekspresie, aby uniknąć rozsypania we wnętrzu ekspresu i jego zabrudzenia. W takim przypadku ekspres mógłby ulec uszkodzeniu. Wsypywać zawsze tylko 1 płaską miarkę kawy, w przeciwnym wypadku, wnętrze urządzenia mogłoby zostać zabrudzone lub lejek mógłby się zapchać. W przypadku używania kawy mielonej, można jednorazowo przygotować tylko jedną filiżankę kawy. 1. Upewnić się, że urządzenie jest włączone. 2. Przekręcić pokrętło wyboru smaku w lewo, do oporu, do pozycji (rys. 19). 3. Upewnić się, że lejek nie jest zapchany, następnie wsypać jedną płaską miarkę kawy mielonej (rys. 20). 4. Pod otworami dozownika do kawy ustawić jedną filiżankę.
8 5. Wcisnąć przycisk wytwarzania 1 filiżanki ( lub ). 6. Rozpoczyna się przygotowanie. PRZYGOTOWANIE KAWY LONG Kawa LONG może zostać przygotowana przy użyciu zarówno ziaren, jak i kawy mielonej. Śledzić wskazówki poprzednich paragrafów, w celu przygotowania ekspresu i wcisnąć przycisk LONG. Wyłączyć parę, przed wyciągnięciem dyszy do spieniania mleka z naczynia, aby uniknąć oparzeń, spowodowanych rozpryskiwaniem się gorącego mleka. 9. Wlać spienione mleko do przygotowanej wcześniej kawy. Kawa cappuccino jest gotowa: posłodzić do smaku, i według uznania, posypać piankę kakao w proszku. Wcisnąć jakikolwiek przycisk w celu wyjścia z funkcji pary. Przygotowanie gorącego mleka (bez pianki) Aby przygotować gorące mleko bez pianki, należy śledzić instrukcje z poprzedniego paragrafu, upewniając się, że tulejka dyszy do spieniania mleka, znajduje się w górze, w pozycji HOT MILK. PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I GORĄCEGO MLEKA (BEZ PIANKI) Podczas jego przygotowywania mamy do czynienia z gorącą parą: uważać, aby się nie poparzyć. 1. W celu przygotowania kawy cappuccino, zaparzyć kawę w dużej filiżance; 2. Napełnić naczynie, najlepiej wyposażone w rączkę, aby uniknąć poparzenia, około 100 gramami mleka na jedną kawę cappuccino, którą chce się przygotować. Wybierając wielkość naczynia należy uwzględnić, że objętość płynu zwiększy się 2 lub 3 razy. Aby uzyskać gęstą i obfitą piankę, użyć mleka odtłuszczonego lub półtłustego prosto z lodówki (około 5 ). Aby uniknąć uzyskania mleka z małą pianką lub pianki z dużymi pęcherzykami, zawsze czyścić dyszę jak opisano w kolejnym paragrafie Czyszczenie dyszy do spieniania mleka po użyciu. 3. Upewnić się, że tulejka spieniacza mleka znajduje się w dole, w pozycji CAPPUCCINO (rys. 21); 4. Wcisnąć na przycisk : gasnąca lampka (fading) przycisku oznacza, że urządzenie nagrzewa się. 5. Zanurzyć dyszę do spieniania mleka w naczyniu z mlekiem. 6. Po kilku sekundach, kiedy lampka zaczyna migać, przekręcić pokrętło wytwarzania pary do poz. I (rys. 6). Z dyszy do spieniania mleka wydobywa się para, któratworzy piankę z mleka i zwiększa jego objętość; 7. Aby pianka była gęstsza, ruszać naczyniem wolnymi ruchami z dołu do góry. (Zaleca się wytwarzanie pary, nie dłuższe niż przez 3 kolejne minuty). 8. Po uzyskaniu żądanej pianki, przerwać wytwarzanie pary, ustawiając pokrętło pary w pozycji Czyszczenie dyszy do spieniania mleka po użyciu Po każdym użyciu należy wyczyścić dyszę do spieniania mleka, unikając w ten sposób gromadzenia się pozostałości mleka i zatkania dyszy. Podczas czyszczenia z dyszy do spieniania mleka wypływa mała ilość gorącej wody. Należy uważać, by nie wejść w kontakt z rozpryskującą się wodą. 1. Przepuścić trochę gorącej wody, przekręcając pokrętło wytwarzania pary do pozycji I. Następnie ustawić ponownie pokrętło w pozycji 0 w celu przerwania wytwarzania gorącej wody. 2. Odczekać kilka minut, aby dysza do spieniania mleka się ochłodziła: pociągnąć dyszę do spieniania mleka w dół, celem jej wyjęcia (rys. 22). 3. Przesunąć tulejkę w górę (rys. 23). 4. Ściągnąć dyszę, pociągając w dół (rys. 24). 5. Sprawdzić, czy wskazany strzałką na rys. 25 otwór nie jest zatkany. W razie konieczności, wyczyścić go przy pomocy szpilki. 6. Założyć ponownie dyszę, przesunąć tulejkę w dół i założyć na dyszę spieniacz mleka (rys. 26) przekręcając i wciskając go w górę, do momentu zaczepienia. PRZYGOTOWANIE GORĄCEJ WODY Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru w czasie wytwarzania gorącej wody. Dysza gorącej wody nagrzewa się podczas wytwarzania gorącej wody, dlatego też należy trzymać dyszę tylko za uchwyt. 1. Pod spieniaczem mleka ustawić naczynie (możliwie jak najbliżej, aby uniknąć rozpryskiwania się wody). 2. Ustawić pokrętło pary w pozycji I, rozpoczyna się wytwarzanie 3. Przerwać wytwarzanie, ustawiając pokrętło pary w pozycji 0. PL
9 Jeżeli tryb Oszczędność energii jest aktywny, wytwarzanie gorącej wody może wymagać kilku sekund oczekiwania. CZYSZCZENIE Czyszczenie ekspresu Następujące części ekspresu muszą być myte okresowo: - pojemnik na fusy (A14), - tacka na skropliny (A18) i zbiornik na kondensat (A15), - zbiornik na wodę (A10), - otwory dozownika kawy (A13), - lejek wprowadzania mielonej kawy (A6), - wnętrze ekspresu, do którego można się dostać po otwarciu drzwiczek serwisowych (A11), - automat zaparzający (A12), Do czyszczenia urządzenia nie używać rozpuszczalników, detergentów ściernych ani alkoholu. Do czyszczenia ekspresów automatycznych De Longhi nie jest konieczne korzystanie ze środków chemicznych do czyszczenia urządzenia. Odkamieniacz zalecany przez De Longhi produkowany jest na bazie komponentów naturalnych i jest całkowicie biodegradowalny. Żadna z części ekspresu nie może być myta w zmywarce. Do usuwania kamienia osadowego lub osadów z kawy nie należy używać metalowych przedmiotów, mogłyby one zarysować metalowe lub plastikowe powierzchnie. Czyszczenie pojemnika na fusy Kiedy zaczyna migać lampka kontrolna, należy opróżnić i wyczyścić pojemnik na fusy. Dopóki pojemnik na fusy nie zostanie oczyszczony, lampka kontrolna będzie migać a ekspres nie będzie mógł przygotować kawy. Aby przeprowadzić czyszczenie (przy włączonym ekspresie): Wyjąć tackę na skropliny (rys. 27), opróżnić ją i wyczyścić. Opróżnić i wyczyścić dokładnie pojemnik na fusy, usuwając dokładnie wszystkie pozostałości, które mogły zebrać się na dnie: Sprawdzić również zbiornik na kondensat, w kolorze czerwonym, jeżeli jest pełen, opróżnić go. Gdy wyjmuje się tackę na skropliny, należy każdorazowo opróżnić pojemnik na fusy, nawet, jeśli nie jest pełny. Jeżeli czynność ta nie zostanie wykonana, może się zdarzyć, że podczas przygotowywania kolejnych kaw, pojemnik na zużytą kawę napełni się nadmiernie i ekspres się zablokuje. 170 Czyszczenie tacki na skropliny i zbiornika na kondensat Jeśli tacka na skropliny nie zostanie opróżniana okresowo, woda może przelać się górą i zalać wnętrze maszyny. Może to uszkodzić ekspres, płaszczyznę oparcia lub otoczenie. Tacka na skropliny wyposażona jest w pływakowy wskaźnik poziomu (czerwony) znajdującej się w nim wody (rys. 28). Zanim wskaźnik zacznie wystawać z tacki na skropliny, należy ją opróżnić i wyczyścić. W celu wyjęcia tacki na skropliny: 1. Wyjąć tackę na skropliny i pojemnik na fusy (rys. 27); 2. Opróżnić tackę na skropliny i pojemnik na fusy a następnie umyć je; 3. Sprawdzić czerwony zbiornik na kondensat, jeżeli jest pełen, opróżnić go. 4. Ponownie włożyć tackę na skropliny wraz z pojemnikiem na fusy. Czyszczenie wnętrza ekspresu do kawy Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed wykonaniem czynności czyszczenia wewnętrznych części, urządzenie musi być wyłączone (patrz Wyłączenie ) i odłączone od sieci elektrycznej. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. 1. Okresowo sprawdzić (raz w miesiącu) czy wnętrze urządzenia (dostępne po wyjęciu tacki na skropliny) nie jest zabrudzone. W razie potrzeby, usunąć osady z kawy przy pomocy gąbki. 2. Przy pomocy odkurzacza usunąć wszelkie pozostałości (rys. 29). Czyszczenie zbiornika na wodę Czyścić okresowo (raz na miesiąc) zbiornik na wodę (A10), przy pomocy wilgotnej szmatki i delikatnego środka czyszczącego. Czyszczenie otworów dozownika kawy 1. Czyścić okresowo otwory dozownika kawy za pomocą gąbki lub szmatki (rys. 30A). 2. Sprawdzać, czy otwory dozownika do kawy nie są zapchane. W razie potrzeby, usunąć osady z kawy przy pomocy wykałaczki (rys. 30B). Czyszczenie lejka do kawy mielonej Okresowo (raz w miesiącu) sprawdzać, czy lejek do wsypywania kawy mielonej nie jest zapchany. Jeśli to konieczne, usunąć nagromadzoną kawę Czyszczenie automatu zaparzającego Automat zaparzający (A12) należy czyścić co najmniej raz w miesiącu.
10 Nie należy wyjmować automatu zaparzającego, gdy urządzenie jest włączone. 1. Upewnić się, że maszyna właściwie wykonała wyłączenie (patrz Wyłączenie urządzenia, str. 166). 2. Wyjąć zbiornik na wodę. 3. Otworzyć drzwiczki automatu zaparzającego (rys. 31) znajdujące się na prawym boku ekspresu. 4. Wcisnąć do wnętrza dwa przyciski zwalniające w kolorze czerwonym i równocześnie wyjąć automat zaparzający (rys. 32 ). Czyścić automat zaparzający bez użycia środków czyszczących, ponieważ mogą go uszkodzić. 5. Zanurzyć na ok. 5 minut automat zaparzający w wodzie, a następnie opłukać go bieżącą wodą. 6. Wyczyścić ewentualne pozostałości kawy ze wspornika, na którym opiera się automat zaparzający. 7. Po wyczyszczeniu, założyć ponownie automat zaparzający wkładając go do wspornika; następnie wcisnąć napis PUSH (NACIŚNIJ) dopóki nie usłyszy się kliknięcia przymocowania. Jeżeli zamocowanie automatu zaparzającego sprawia trudności, należy (przed jego założeniem) doprowadzić go do właściwych rozmiarów naciskając dwie dźwignie jak pokazano na rysunku. 8. Po założeniu automatu zaparzającego należy upewnić się, czy obydwa czerwone przyciski zaskoczyły na zewnątrz. PUSH 9. Zamknąć drzwiczki automatu zaparzającego. 10. Ponownie włożyć zbiornik na wodę. ODKAMIENIANIE Ekspres należy odkamienić, gdy na panelu kontrolnym miga przycisk. Odkamieniacz zawiera kwasy, które mogą podrażnić skórę i oczy. Należy bezwzględnie przestrzegać ostrzeżeń producenta dotyczących bezpieczeństwa, podanych na opakowaniu odkamieniacza oraz wskazówek dotyczących czynności do wykonania w razie kontaktu ze skórą i oczami. Korzystać wyłącznie z odkamieniacza De Longhi. Absolutnie nie korzystać z odkamieniaczy na bazie amidosulfonowej lub octowej, w takich przypadkach gwarancja traci ważność. Ponadto, gwarancja traci ważność, jeżeli nie wykonuje się regularnie odkamieniania. 1. Włączyć ekspres i odczekać, aż będzie gotowy do użycia. 2. Opróżnić zbiornik na wodę (A12) i wyjąć filtr zmiękczający, jeśli obecny. 3. Wlać do zbiornika na wodę odkamieniacz, do wskazanego na nim poziomu A (odpowiadający opakowaniu 100 B ml); następnie dolać wodę (jeden litr) do osiągnięcia poziomu B. Pod spieniaczem mleka ustawić pusty pojemnik o minimalnej pojemności 1,5l. A A 4. Odczekać, aż lampki kontrolne wytwarzania kawy zapalą się na stałe. B Ryzyko Oparzenia B Ze spieniacza mleka wypływa gorąca woda zawierająca kwasy. A Należy uważać, by nie wejść w kontakt z rozpryskującą się wodą. 5. Wcisnąć przycisk i trzymać wciśnięty przez przynajmniej 5 sekund, aby potwierdzić wprowadzenie roztworu i uruchomić odkamienianie. Lampka kontrolna przycisku świeci stałym światłem, wskazując uruchomienie programu odkamieniania, a lampka miga, aby wskazać konieczność przekręcenia pokrętła pary do pozycji I. 6. Przekręcić pokrętło pary w lewo, do pozycji I. roztwór odkamieniający wychodzi z dyszy do spieniania mleka i PL 171
11 zaczyna wypełniać pojemnik znajdujący się pod nim. Program odkamieniający wykonuje automatycznie całą serie płukań, w celu usunięcia kamienia. Jest normalną rzeczą, że między dwoma płukaniami upływa kilka minut, podczas których ekspres jest nieaktywny. Po około 30 minutach zbiornik na wodę jest pusty i zaczynają migać lampka i przycisk ; przekręcić pokrętło pary w prawo, do pozycji O. Urządzenie jest teraz gotowe do czynności płukania świeżą wodą. 7. Opróżnić pojemnik wykorzystany do zebrania odkamieniacza i ustawić pusty ponownie pod spieniaczem mleka. 8. Wyjąć zbiornik na wodę, opróżnić go, opłukać pod bieżącą wodą, napełnić czystą wodą i ponownie założyć; lampka zaczyna migać. 9. Przekręcić pokrętło pary w lewo, do pozycji I (rys. 6). Z dyszy zaczyna wypływać gorąca woda. 10. Kiedy zbiornik na wodę jest całkowicie opróżniony, zaczyna migać lampka kontrolna. 11. Ustawić pokrętło w pozycji 0: lampka gaśnie. Napełnić ponownie zbiornik na wodę, ekspres jest gotowy do użycia. Poziom 4 Ustawienie twardości wody 1. Upewnić się, że ekspres jest wyłączony (ale podłączony do sieci elektrycznej z głównym wyłącznikiem w pozycji I); 2. Wcisnąć przycisk i trzymać wciśnięty przez przynajmniej 6 sekund: lampki kontrolne zapalą się jednocześnie; 3. Wcisnąć przycisk aby ustawić rzeczywistą twardość (poziom wykryty paskiem kontrolnym). Poziom Poziom Poziom Poziom Wcisnąć przycisk w celu potwierdzenia wyboru; W tym momencie, ekspres jest zaprogramowany na nowe ustawienie twardości wody. PROGRAMOWANIE TWARDOŚCI WODY Operacja odkamieniania jest konieczna do przeprowadzenia po ustalonym okresie czasu, który zależy od ustawionej twardości wody. Ekspres ustawiony jest fabrycznie na 4 poziom twardości wody. Można zaprogramować ekspres na podstawie informacji o twardości wody z sieci wodociągowej, z różnych regionów, zmniejszając w ten sposób częstotliwość wykonywania odwapniania. Pomiar twardości wody 1. Wyjąć z opakowania pasek kontrolny TOTAL HARDNESS TEST, załączony do niniejszej instrukcji. 2. Zanurzyć cały pasek w szklance wody na około jedną sekundę. 3. Wyjąć pasek z wody i lekko go strzepnąć. Po upływie około minuty pojawią się 1, 2, 3 lub 4 czerwone kwadraciki; w zależności od twardości wody jeden kwadracik odpowiada jednemu poziomowi. Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 172
12 ZNACZENIE LAMPEK KONTROLNYCH WYŚWIETLONA LAMPKA KONTROLNA MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Niewystarczający poziom wody w zbiorniku. Napełnić zbiornik na wodę i/lub prawidłowo go założyć naciskając go odpowiednio, dopóki nie pojawi się odgłos mocowania. Zbiornik nie został poprawnie włożony. Poprawnie założyć zbiornik dociskając go do dna. Pojemnik na fusy po kawie (A14) jest pełny. Opróżnić pojemnik na fusy i tackę na skropliny, wyczyścić, a następnie ponownie założyć. Ważne: gdy wyjmuje się zbiorniczek na skropliny, obowiązkowe jest każdorazowe opróżnienie pojemnika na fusy, nawet, jeśli nie jest pełny. Jeżeli czynność ta nie zostanie wykonana, może się zdarzyć, że podczas przygotowywania kolejnych kaw, pojemnik na zużytą kawę napełni się nadmiernie i ekspres się zablokuje. Po oczyszczeniu, pojemnik na fusy nie został poprawnie zamocowany. Wyjąć tackę na skropliny i założyć pojemnik na fusy. Kawa zbyt drobno zmielona, z tego powodu wypływa zbyt wolno i nie całkowicie. Powtórzyć wytwarzanie kawy i przekręcić pokrętło regulacji stopnia zmielenia kawy (rys. 14) o jeden przeskok w stronę cyfry 7, gdy praca młynka jest w toku. Jeżeli po zaparzeniu przynajmniej 2 kaw, parzenie jest nadal zbyt wolne, powtórzyć korektę za pomocą pokrętła regulacji o kolejny przeskok (patrz regulacja młynka do kawy str. 167). Jeśli problem nie znika, przekręcić pokrętło do pozycji I i przepuścić trochę wody przez spieniacz mleka. Wybrano funkcję kawa mielona, lecz kawa mielona nie została wsypana do lejka. Wsypać mieloną kawę do lejka lub odznaczyć funkcję kawy mielonej. Wskazuje, że konieczne jest odkamienienie urządzenia. Należy jak najszybciej wykonać program odkamieniania, opisany w paragrafie Odkamienianie. CZERWONA I BIAŁA MIGAJĄCE NA ZMIANĘ Użyto zbyt dużo kawy. Wybrać lżejszy smak lub zmniejszyć ilość kawy mielonej i następnie powtórzyć wytwarzanie kawy. PL Ziarna kawy skończyły się. Napełnić pojemnik na ziarna. Lejek do mielonej kawy jest zatkany. Opróżnić lejek przy pomocy pędzelka do czyszczenia, jak opisano w par. Czyszczenie lejka do kawy. 173
13 WYŚWIETLONA LAMPKA KONTROLNA MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Po wykonaniu czyszczenia automat zaparzający nie został ponownie zamocowany. Założyć automat zaparzający zgodnie z opisem w rozdziale Czyszczenie automatu zaparzającego. Wnętrze ekspresu jest bardzo brudne. Wyczyścić dokładnie ekspres, jak opisano w par. czyszczenie i konserwacja. Jeżeli po wykonaniu czyszczenia ekspres wciąż wyświetla komunikat, należy się zwrócić do serwisu technicznego. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniżej podano kilka możliwych nieprawidłowości działania. Jeżeli problemu nie można rozwiązać w poniżej opisany sposób, należy się skontaktować z Serwisem Technicznym. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Kawa nie jest gorąca. Filiżanki nie zostały wcześniej podgrzane. Podgrzać filiżanki, przepłukując je gorącą wodą (Zanotuj: można użyć funkcji gorącej wody lub płukania). Kawa nie jest zbyt mocna i zawiera mało pianki. Kawa wypływa zbyt wolno lub kropla za kroplą. Kawa nie wypływa z jednego lub z obu otworów dozownika. Spienione mleko ma duże pęcherze powietrza Automat zaparzający ochłodził się, ponieważ od zaparzenia ostatniej kawy upłynęły 2-3 minuty. Kawa jest zbyt grubo zmielona. Kawa nie jest odpowiednia. Kawa jest zbyt drobno zmielona. Otwory dozownika są zatkane. Mleko nie jest wystarczająco zimne lub nie jest częściowo odtłuszczone. Przed wytworzeniem kawy nagrzać automat zaparzający, wciskając przycisk płukania. Przesunąć pokrętło regulacji stopnia zmielenia kawy w lewo o jeden przeskok, przy włączonym młynku do kawy (rys. 14). Przesuwać o jeden przeskok, aż do osiągnięcia zadowalającego wypływania kawy. Efekt jest widoczny dopiero po zaparzeniu 2 kaw (patrz paragraf regulacja młynka do kawy, str. 167). Używać kawy przeznaczonej do ekspresów do kawy espresso. Przesunąć pokrętło regulacji stopnia zmielenia kawy w prawo o jeden przeskok, przy włączonym młynku do kawy (rys. 14). Przesuwać o jeden przeskok, aż do osiągnięcia zadowalającego wypływania kawy. Efekt jest widoczny dopiero po zaparzeniu 2 kaw (patrz paragraf regulacja młynka do kawy, str. 167). Wyczyścić otwory przy pomocy wykałaczki. Zaleca się używanie mleka odtłuszczonego lub półtłustego prosto z lodówki (około 5 C). Jeżeli uzyskany rezultat nadal nie jest zadowalający, należy spróbować zmienić markę mleka. Mleko nie jest gęste Dysza do cappuccino jest brudna Przystąpić do czyszczenia jak wskazano w paragrafie Czyszczenie dyszy po użyciu (str. 13). Podczas użytkowania, przerywa się wytwarzanie pary. Urządzenie zabezpieczające przerywa wytwarzanie pary po około 3 minutach. Odczekać kilka minut i ponownie aktywować funkcję pary. Urządzenie nie włącza się Wtyczka nie została włożona do gniazdka. Główny wyłącznik (A8) nie został włączony. Włożyć wtyczkę do gniazdka. Wcisnąć główny wyłącznik do pozycji I (rys. 4). 174
SPIS TREŚCI. WPROWADZENIE Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji Litery w nawiasach Problemy i naprawy...
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE...175 Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji...175 Litery w nawiasach...175 Problemy i naprawy...175 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...175 Ostrzeżenia ważne dla bezpieczeństwa...175
12. PRZYGOTOWANIE KAWY CAPPUCCINO Czyszczenie dyszy do spieniania mleka po użyciu...213
1. SPIS TREŚCI 1. PODSTAWOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 206 2. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..... 207 2.1 Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji.....207 2.2 Prawidłowe użytkowanie...207
PRZYGOTOWANIE KAWY CAPPUCCINO Czyszczenie dyszy do spieniania mleka po użyciu.218
SPIS TREŚCI PODSTAWOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 211 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 212 Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji...212 Prawidłowe użytkowanie...212 Instrukcja
SPIS TREŚCI. CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA MLEKO PO KAŻDYM UŻYTKU... 239 Programowanie ilości kawy i mleka w filiżance do cappuccino lub mleka...
SPIS TREŚCI UTYLIZACJA... 231 WPROWADZENIE... 232 Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji... 232 Litery w nawiasach... 232 Problemy i naprawy... 232 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 232 Podstawowe
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji Litery w nawiasach Problemy i naprawy...
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 228 Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji...228 Litery w nawiasach...228 Problemy i naprawy...228 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 228 Ostrzeżenia ważne dla bezpieczeństwa...228
SPIS TREŚCI PRZYGOTOWANIE NAPOJÓW Z MLEKIEM...
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 213 Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji... 213 Litery w nawiasach... 213 Problemy i naprawy... 213 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 213 Podstawowe uwagi dotyczące
Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka
Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy ze spieniaczem do mleka. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
Spis treści. Odwapnianie... 190 Programowanie twardości wody... 191 Pomiar twardości wody...191 Ustawienie twardości wody...191
Spis treści Wprowadzenie... Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi... Litery w nawiasach... Problemy i naprawy... Bezpieczeństwo... Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa... Użytkowanie zgodne
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji Litery w nawiasach Problemy i naprawy...
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 252 Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji... 252 Litery w nawiasach... 252 Problemy i naprawy... 252 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 252 Ostrzeżenia ważne dla bezpieczeństwa...
SPIS TREŚCI. WPROWADZENIE Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi Litery w nawiasach Problemy i naprawy...
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE...194 Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi... 194 Litery w nawiasach... 194 Problemy i naprawy... 194 BEZPIECZESTWO...194 Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa...
SPIS TREŚCI. WPROWADZENIE Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji Litery w nawiasach Problemy i naprawy...
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE...199 Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji...199 Litery w nawiasach...199 Problemy i naprawy...199 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...199 Ostrzeżenia ważne dla bezpieczeństwa...199
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji Litery w nawiasach Problemy i naprawy...
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 265 Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji... 265 Litery w nawiasach... 265 Problemy i naprawy... 265 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 265 Ostrzeżenia ważne dla bezpieczeństwa...
3. WPROWADZENIE Litery w nawiasach Problemy i naprawy OPIS Opis urządzenia Opis akcesoriów...
SPIS TREŚCI 1. PODSTAWOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 249 2. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..... 250 2.1 Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji.....250 2.2 Prawidłowe użytkowanie...250
SPIS TREŚCI. ODWAPNIANIE PROGRAMOWANIE STOPNIA TWARDOŚCI WODY Pomiar twardości wody Ustawienie twardości wody...
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE...175 Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi... 175 BEZPIECZEŃSTWO...175 Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 175 UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM...176 INSTRUKCJA
CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE. Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο. Машина для приготовления кофе и капуччино RU. Mашина за кафе и капучино BG
5713218461/11.12 CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL Cafetera para café y capuchino ES Máquina para café e capuchinho GB PT Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο EL Kaffe- og cappuccinomaskin NO Kaffemaskin för
Powierzchnie, na których znajduje się taki symbol mogą stać się gorące podczas użytkowania (symbol znajduje się tylko na niektórych modelach).
PODSTAWOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenia nie mogą używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub psychicznych, lub osoby nieposiadające doświadczenia
SPIS TREŚCI. WPROWADZENIE Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi Litery w nawiasach Problemy i naprawy...
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE...194 Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi... 194 Litery w nawiasach... 194 Problemy i naprawy... 194 BEZPIECZEŃSTWO...194 Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Ekspres do kawy z timerem 550 W
Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
SPIS TREŚCI. Opis Opis urządzenia Opis pojemnika na mleko Opis akcesoriów Opis panela sterowania Odwapnianie...
SPIS TREŚCI Wprowadzenie...193 Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi...193 Litery w nawiasach...193 Problemy i naprawy...193 Bezpieczeństwo...193 Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa...193
Powierzchnie, na których znajduje się taki symbol mogą stać się gorące podczas użytkowania (symbol znajduje się tylko na niektórych modelach).
PODSTAWOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenia nie mogą używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub psychicznych, lub osoby nieposiadające doświadczenia
3. WPROWADZENIE Litery w nawiasach Problemy i naprawy...278
SPIS TREŚCI 1. PODSTAWOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 277 2. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..... 278 2.1 Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji.....278 2.2 Prawidłowe użytkowanie...278
SPIS TREŚCI. WPROWADZENIE... 215 Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi... 215 Litery w nawiasach... 215 Problemy i naprawy...
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 215 Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi... 215 Litery w nawiasach... 215 Problemy i naprawy... 215 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 215 Podstawowe uwagi dotyczące
Spis treści. FILTR ZMIĘKCZAJĄCY (jeśli przewidziany)... 255 Montaż filtra... 255 Wymiana filtra... 255
Spis treści WPROWADZENIE... 241 Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji... 241 Litery w nawiasach... 241 Problemy i naprawy... 241 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 241 Ostrzeżenia ważne dla bezpieczeństwa...
Podczas użytkowania powierzchnie, na których znajduje się taki symbol stają się gorące (symbol znajduje się tylko na niektórych modelach).
PODSTAWOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenia nie mogą używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub psychicznych, lub osoby nieposiadające doświadczenia
SPIS TREŚCI. WPROWADZENIE Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi Litery w nawiasach Problemy i naprawy...
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 215 Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi... 215 Litery w nawiasach... 215 Problemy i naprawy... 215 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 215 Podstawowe uwagi dotyczące
PRZYGOTOWANIE NAPOJÓW Z MLEKIEM UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 227 Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji... 227 Litery w nawiasach... 227 Problemy i naprawy... 227 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 227 Podstawowe uwagi dotyczące
Spis treści. Wprowadzenie Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi Litery w nawiasach Problemy i naprawy...
Spis treści Wprowadzenie... 183 Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi...183 Litery w nawiasach...183 Problemy i naprawy...183 Bezpieczeństwo... 183 Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa...183
Spis treści. Wprowadzenie Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi Litery w nawiasach Problemy i naprawy...
Spis treści Wprowadzenie... 17 Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi...17 Litery w nawiasach...17 Problemy i naprawy...17 Bezpieczeństwo... 17 Podstawowe uwagi dotyczące bezpieczeństwa...17 Użytkowanie
Ciśnieniowy ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka
Ciśnieniowy ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ciśnieniowego ekspresu do kawy ze spieniaczem do mleka. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ekspres do kawy MODEL: 752286 v2.0-03.2014 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com SPIS
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
WPROWADZENIE. WPROWADZENIE... 254 Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi... 254 Litery w nawiasach... 254 Problemy i naprawy...
WPROWADZENIE WPROWADZENIE... 254 Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi... 254 Litery w nawiasach... 254 Problemy i naprawy... 254 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 254 Podstawowe uwagi dotyczące
Obsah. PRZYGOTOWANIE GORĄCEJ WODY Przygotowanie Zmiana ilości...225
Obsah WPROWADZENIE...216 Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi...216 Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa wskazywane są przez niniejsze symbole. Należy bezwzględnie ich przestrzegać...216 Litery
Powierzchnie, na których znajduje się taki symbol mogą stać się gorące podczas użytkowania (symbol znajduje się tylko na niektórych modelach).
PODSTAWOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenia nie mogą używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub psychicznych, lub osoby nieposiadające doświadczenia
CZĘŚCI: 1.Zbiornik na zimną wodę. 2. Podgrzewacz filiżanek. 3.Lampka para/gotowa. 4.Pokretło para/gorąca woda. 5. Otwór na filtry
CZĘŚCI: 1.Zbiornik na zimną wodę 2. Podgrzewacz filiżanek 3.Lampka para/gotowa 4.Pokretło para/gorąca woda 5. Otwór na filtry 6.Pojemnik para/ciepła woda 7.Kratka podtrzymująca filiżanki 8. pojemnik- rączka
SPIS TREŚCI. WPROWADZENIE Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi Litery w nawiasach Problemy i naprawy...
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 247 Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi...247 Litery w nawiasach...247 Problemy i naprawy...247 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 247 Podstawowe uwagi dotyczące
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SPIS TREŚCI. użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
SPIS TREŚCI Wstęp... 189 Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi... 189 Litery w nawiasach... 189 Problemy i naprawy... 189 Bezpieczeństwo... 189 Podstawowe środki ostrożności... 189 użytkowanie
PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC
INSTRUKCJA OBSŁUGI PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC Jedno urządzenie, dwie funkcje Perkolator do kawy lub warnik do wody U45PC167 U45PC188 U45PC190 Wprowadzenie Dziękujemy Państwu za zakup perkolatora do kawy
MACCHINA DA CAFFÈ Istruzioni per l uso. MACHINE A CAFE Mode d emploi FR GB ECAM23.450
MACCHINA DA CAFFÈ Istruzioni per l uso DE IT MACHINE A CAFE Mode d emploi FR GB ECAM23.450 B C C1 B1 C2 B2 B3 B6 B7 C3 B4 B5 B8 B9 C4 C5 B10 D D1 D4 D2 D3 2 A 4 A4 IT A2 A3 A6 A5 A7 A8 A1 A9 A10 A12 A19
SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE Litery w nawiasach Problemy i naprawy Pobierz App!...7
SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE... 7 1.1 Litery w nawiasach...7 1.2 Problemy i naprawy...7 1.3 Pobierz App!...7 2. OPIS... 7 2.1 Opis urządzenia (str. 3 - A)...7 2.2 Opis home page (strony głównej ) (str.
SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE Litery w nawiasach Problemy i naprawy Pobierz App!
SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE... 278 1.1 Litery w nawiasach... 278 1.2 Problemy i naprawy... 278 1.3 Pobierz App!... 278 2. OPIS... 278 2.1 Opis urządzenia (str. 3 - A)... 278 2.2 Opis home page (strony
Elektryczny młynek do kawy Rosenstein & Sohne
Elektryczny młynek do kawy Rosenstein & Sohne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego młynka do kawy. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez osoby o ograniczonych
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji Ważnym ostrzeżeniom towarzyszą następujące symbole. Należy ich bezwzględnie przestrzegać. Nieprzestrzeganie ostrzeżenia może
TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105
Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
T T1 U V V2 U1 V1 L E K H I
A B C M T T1 D U V V2 U1 V1 L E K J F P G H I N O Q R S* 3 1 2 3 4 5 6 1 7 8 9 2 10 11 12 4 5 C max 1/3 13 14 15 16 17 18 19 20 21 5 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji
SPIS TREŚCI. WPROWADZENIE Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji Litery w nawiasach Usterki i naprawy...
SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 175 Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji... 175 Litery w nawiasach... 175 Usterki i naprawy... 175 BEZPIECZEŃSTWO... 175 Najważniejsze ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa...
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
zarejestrować Wasz produkt i uzyskać najlepszą obsługę:
Z MYŚLĄ O WAS Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Wybraliście produkt, który może poszczycić się dziesiątkami lat doświadczenia i innowacji. Inteligentny i elegancki, został zaprojektowany z myślą
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji BEMAR Kitchen Line Kod produktu: 238905, 238912 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1 Szanowny Kliencie,
PL Instrukcja obsługi TIMER
PL Instrukcja obsługi TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Prosimy o dokładne zapoznanie się ze wskazówkami bezpieczeństwa i instrukcją obsługi! Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie podłączyć do sieci
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SPIS TREŚCI. użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...188
SPIS TREŚCI Wstęp...188 Symbole używane w niniejszej instrukcji obsługi...188 Litery w nawiasach...188 Problemy i naprawy...188 Bezpieczeństwo...188 Podstawowe środki ostrożności...188 użytkowanie zgodne
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI v2.0-12.2009 ZAPARZACZE MODEL: 752060, 752120, 752150 Stalgast Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA I ZACHOWAJ JĄ TYLKO DLA DOMOWEGO UŻYTKU.
PL: INSTRUKCJA OBSŁUGI EKSPRES DO KAWY CAFE DIRETTO Elementy: 1. Podstawa 2. Obudowa 3. Zbiornik na wodę 4. Pokrywa 5. Przycisk zamykający pokrywę 6. Płytka rozprowadzająca wodę 7. Gumowy pierścień uszczelniający
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SERWIS OBSŁUGI KLIENTA I SERWIS TECHNICZNY
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
MIKSER DO FRAPPE R-4410
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-4410 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
EBC54524 PL Automatyczny ekspres do kawy Instrukcja użytkownika
EBC54524 PL Automatyczny ekspres do kawy Instrukcja użytkownika 2 www.electrolux.com A A3 A4 A5 A7 A6 A8 A10 A2 A1 A14 A13 A12 A18 A15 A19 A16 A17 A20 A21 A22 A23 A11 A9 B B10 B11 B1 B4 B2 B7 B8 B14 B13
Elegancki ekspres przelewowy do kawy z młynkiem
Elegancki ekspres przelewowy do kawy z młynkiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu przelewowego do kawy z młynkiem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy. Model:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ekspres do kawy Model: 486900 v1.0-10.2015 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com 486900
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka
Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy ze spieniaczem do mleka. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
EBC54524 PL Automatyczny ekspres do kawy Instrukcja użytkownika
EBC54524 PL Automatyczny ekspres do kawy Instrukcja użytkownika 2 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. WPROWADZENIE... 3 INSTRUKCJE
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805
Instrukcja obsługi CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
FrancisFrancis X2 Ekspres do kawy Francis Francis X2 jest przeznaczony do użytku wyłącznie z kapsułkami Metodo Iperespresso. System ten charakteryzuje łatwa i praktyczna obsługa oraz poniższe zalety: gwarancja
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l)
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup dozownika ciepłej wody. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI EKSPRESU DO KAWY EC 190
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI EKSPRESU DO KAWY EC 190 Producent: De Longhi S.p.A. Via L. Seitz 47 31 100 Treviso Italy Importer: East Trading Company Sp. z o.o. Ul. Żupnicza 17 03 821 Warszawa Polska
KKK KKE PL Instrukcja użytkownika Automatyczny ekspres do kawy USER MANUAL
KKK884500 KKE884500 PL Instrukcja użytkownika Automatyczny ekspres do kawy USER MANUAL Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
Opis. Wymiary szer.x wys.x głęb.: 305x275x320 mm. Pojemność zbiornika na wodę: Długość kabla zasilającego:
Opis urządzenia (str. 3 - A ) A1. Tacka na filiżanki/tacka podgrzewająca filiżanki A2. Złączka pojemnika na mleko/końcówka dostarczająca wody A3. Wyłącznik główny ON/OFF A4. Gniazdo łącznika kabla zasilającego
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Ekspresy do kawy De Longhi ESAM2000, ESAM3000, ESAM3100, ESAM3200, ESAM4000, ESAM4200
Ekspresy do kawy De Longhi ESAM2000, ESAM3000, ESAM3100, ESAM3200, ESAM4000, ESAM4200 N Schemat blokowy ekspresu do kawy firmy De Longhi modele ESAM2000, ESAM3000, ESAM3100, ESAM3200, ESAM4000, ESAM4200
INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I KONSERWACJI EKSPRESU DO KAWY BAR 12 oraz BAR 14
INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I KONSERWACJI EKSPRESU DO KAWY BAR 12 oraz BAR 14 Producent: De Longhi S.p.A. Via L. Seitz 47 31100 Treviso, Włochy Dystrybutor: East Trading Company Sp. z o.o. Ul. Żupnicza
BEDIENUNGSANWEISUNG. INStrUctIoNS for USE and installation EKV DE PL DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE EN FR NL DE DE DE DE DE DE EKV6750.
BEDIENUNGSANWEISUNG Instrukcja INStrUctIoNS obsługi for USE mit Instalowanie and Montageanweisungen installation w zabudowie INStrUctIoNS for USE and installation DE PL DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE EN
Model ECF01 Ekspres do kawy
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z Linii Lata 50 Smeg. Wybierając naszych produkt, wybrali Państwo rozwiązanie, w którym walory estetyczne oraz innowacyjne wzornictwo techniczne
ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi TeeGourmet
Instrukcja obsługi TeeGourmet Item No. 1800/1810 1 Instrukcja obsługi... 3 1.1 Informacje ogólne... 3 1.2 Informacje o instrukcji... 3 1.3 Ostrzeżenia... 3 1.4 Ograniczenia odpowiedzialności... 4 1.5 Ochrona
Odkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Przed uruchomieniem ekspresu proszę przeczytać całą instrukcję obsługi i zachować ją, aby móc do niej zajrzeć także w późniejszym okresie.
10993962 Profesjonalny ekspres ciśnieniowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed uruchomieniem ekspresu proszę przeczytać całą instrukcję obsługi i zachować ją, aby móc do niej zajrzeć także w późniejszym okresie.
NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
GRILL DO RACLETTE R-2740
Instrukcja obsługi GRILL DO RACLETTE R-2740 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Zestaw do fondue ze szklaną misą
Zestaw do fondue ze szklaną misą Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu do fondue ze szklaną misą. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
EKSPRES DO KAWY R-924
Instrukcja obsługi EKSPRES DO KAWY R-924 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
bezpieczeństwo Symbole używane w niniejszej instrukcji Niebezpieczeństwo! Uwaga: Uwaga: Uwaga! Ryzyko Oparzeń! Zwróć uwagę! Ryzyko Oparzeń!
Symbole używane w niniejszej instrukcji Przy ostrzeżeniach zostały zamieszczone te symbole. Należy bezwzględnie przestrzegać niniejszych ostrzeżeń. Nieprzestrzeganie może być lub jest przyczyną obrażeń,
CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL. Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο. Машина для приготовления кофе и капуччино. Mашина за кафе и капучино ECAM22.
CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT DE NL Cafetera para café y capuchino ES Máquina para café e capuchinho GB PT Μηχανή για καφέ και καπουτσίνο Kaffe- og cappuccinomaskin Kaffemaskin för espresso och cappuccino
Opis. Wymiary szer.x wys.x głęb.: 305x275x320 mm. Pojemność zbiornika na wodę: Długość kabla zasilającego:
Opis urządzenia (str. 3 - A ) A1. Tacka na filiżanki A2. Złączka pojemnika na mleko/końcówka dostarczająca wody A3. Wyłącznik główny ON/OFF A4. Gniazdo łącznika kabla zasilającego A5. Wylot bojlera/zespół