PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSM1630.
|
|
- Marian Markowski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSM1630
2 A B C D E 2
3 F G H I J K 3
4 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Mop parowy Black & Decker jest przeznaczony do higienicznego czyszczenia podłóg z lakierowanego drewna twardego, laminatu, linoleum, PCV, płytek ceramicznych, kamienia i marmuru, a także do odświeżania dywanów i wykładzin dywanowych. Urządzenie to może być wykorzystywane tylko wewnątrz pomieszczeń i nie nadaje się do celów profesjonalnych. Ostrzeżenie! Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, konserwacji i serwisowe. Przeczytaj uważnie całą instrukcje przed użyciem urządzenia. Elementy mopa Mop ten zawiera niektóre lub wszystkie spośród wymienionych niżej elementów: 1. Włą-/wyłącznik 2. Programator Autoselect 3. Zdejmowany zbiornik wody 4. Trzonek 5. Głowica parowa 6. Nakładka czyszcząca do głowicy 7. Nakładka czyszcząca do głowicy Delta 8. Końcówka poślizgowa do dywanów 9. Zacisk na kabel 10. Dolny uchwyt na kabel 11. Górny uchwyt na kabel Montaż Ostrzeżenie! Przed wykonaniem opisanych niżej operacji sprawdź, czy mop jest wyłączony i schłodzony, czy nie zawiera wody i czy wtyczka kabla została wyjęta z gniazda sieciowego. Montaż trzonka (rys. A) Wsuń dolny koniec trzonka (4) w górny otwór w obudowie mopa (13) aż do zatrzaśnięcia. Strzałka na trzonku (4) musi być wyrównana z górą na obudowie mopa (13) Zakładanie głowicy parowej (rys. B) Nasuń dolną część obudowy mopa (13) na wlot głowicy parowej (5) aż do zatrzaśnięcia. Dla ułatwienia przechowywania obudowę mopa (13) można ściągnąć z głowicy parowej (5) po uprzednim naciśnięciu jej przycisku zwalniającego (14). Zakładanie pojemnika na wodę (rys. C) Umocuj pojemnik na wodę (3) na trzonku (4). Przesuń pojemnik na wodę (3) do dołu w obudowę (13) i upewnij się, że jest przymocowany. Zakładanie nakładki czyszczącej (rys. D) Zamienne nakładki czyszczące można nabyć w sklepach ze sprzętem Black & Decker (nr katalogowy FSMP20-XJ). Nakładka czyszcząca nr.kat. FSMP20-XJ Nakładka czyszcząca Delta nr.kat. FSMP3-XJ (tylko FSM1630) 4 Ułóż nakładkę czyszczącą (6 lub 7) na podłodze rzepami do góry. Ostrożnie dociśnij mopa parowego do nakładki czyszczącej (6 lub 7). Ostrzeżenie! Mopa zawsze odstawiaj na podkładce (8) z trzonkiem (4) w pionowej pozycji. Gdy mop nie jest używany, sprawdź, czy został wyłączony. Zdejmowanie nakładki czyszczącej (rys. E) Ostrzeżenie! W celu zmiany nakładki czyszczącej załóż odpowiednie obuwie. Do tego celu nie nadają się kapcie ani sandały. Ustaw trzonek (4) w pionie i wyłącz mopa. Umieść mopa na podkładce i odczekaj, aż się ochłodzi (ok. 5 minut). Czubkiem buta nadepnij język (14) nakładki czyszczącej i dociśnij go do podłogi. Unieś mopa znad nakładki czyszczącej (9). Ostrzeżenie! Zawsze odstawiać mop parowy z uchwytem (4) ustawionym pionowo i pamiętać, aby mop był wyłączony, gdy nie jest używany. Napełnianie zbiornika wodą (rys. F) Dla wygodniejszego napełniania pojemnik z wodą jest zdejmowany. Mop ten jest zabezpieczony przed wapniem, co wydatnie zwiększa jego trwałość użytkową. Wskazówka: Napełnij zbiornik czystą wodą z kranu. Wskazówka: W regionach, gdzie woda jest bardzo twarda, zaleca się używanie wody destylowanej. Zdejmij zbiornik na wodę (3). Otworzyć korek wlewu (19), podnosząc go do góry. Napełnij zbiornik (3) wodą. Ostrzeżenie! Pojemność zbiornika wynosi 0,5 l. Nie przepełniaj go Załóż korek (19) ponownie. Załóż zbiornik (3) ponownie. Wskazówka: upewnij się, że korek wlewu jest dobrze zamocowany. Wskazówka: nie używaj chemicznych środków czyszczących to mopa. Zakładanie końcówki poślizgowej do dywanów (rys. G) (tylko do użytku na dywanach) Ułóż końcówkę poślizgową do dywanów na podłodze. Ostrożnie przyłóż mopa do końcówki poślizgowej (6). Lekko dociśnij go do końcówki (8) aż do zatrzaśnięcia. Ostrzeżenie! Zawsze odstawiać mop parowy z uchwytem (4) ustawionym pionowo i pamiętać, aby mop był wyłączony, gdy nie jest używany. Zdejmowanie końcówki poślizgowej do dywanów (rys. G) Ostrzeżenie! W celu zmiany końcówki poślizgowej załóż odpowiednie obuwie. Do tego celu nie nadają się kapcie ani sandały. Ustaw trzonek (4) w pionie i wyłącz mopa.
5 Umieść mopa na podkładce i odczekaj, aż się ochłodzi (ok. 5 minut). W celu zdjęcia głowicy parowej czubkiem buta nadepnij język końcówki poślizgowej i dociśnij go do podłogi. Unieś mopa znad końcówki poślizgowej (8). Ostrzeżenie! Zawsze odstawiać mop parowy z uchwytem (4) ustawionym pionowo i pamiętać, aby mop był wyłączony, gdy nie jest używany. Głowica Delta (rys. H) Ten mop parowy dysponuje głowicą Delta, z pomocą której dotrzesz do kątów i wąskich szczelin. Ostrzeżenie! Przy kontakcie z głowicą Delta załóż odpowiednie obuwie. Do tego celu nie nadają się kapcie ani sandały. Ustaw trzonek (4) w pionie i wyłącz mopa. Umieść mopa na podkładce i odczekaj, aż się ochłodzi (ok. 5 minut). Czubkiem buta nadepnij język i naciśnij go ostrożnie do dołu w celu usunięcia głowicy parowej (18). Unieś głowicę Delta (17) znad głowicy parowej (5). Przymocuj nakładkę Delta na stronie spodniej głowicy Delta. Wskazówka: zdejmij nakładkę czyszczącą zanim przymocujesz głowicę Delta na głowicy parowej. Aby ponownie założyć głowicę Delta umieść jej szpic w głowicy parowej i przyciśnij ją mocno do dołu, upewniając się, że zatrzasnęła. Ostrzeżenie! Zawsze odstawiać mop parowy z uchwytem (4) ustawionym pionowo i pamiętać, aby mop był wyłączony, gdy nie jest używany. Zastosowanie Ważne: Jeżeli to urządzenie jest używane zgodnie z tą instrukcja z nakładką z mikrofazy i przynajmniej 90 sekund dłużej, to 99,9% bakterii i zarodków może być zlikwidowanych. Załączanie i wyłączanie By załączyć mopa, naciśnij wyłącznik (1). Mop parowy osiąga temperaturę pracy po upływie ok. 15 sekund. Wskazówka: Na początku po załączeniu zbiornik wody świeci się na czerwono. Gdy zbiornik wody zmieni kolor na niebieski, to znaczy że mop parowy jest gotowy do pracy. By wyłączyć mopa, naciśnij wyłącznik (1). Ostrzeżenie! Nigdy nie pozostawiać mopa parowego ustawionego w jednym miejscu na dowolnej powierzchni nawet na chwilę. Zawsze odstawiać mop parowy z uchwytem (4) ustawionym pionowo i pamiętać, aby mop był wyłączony, gdy nie jest używany. Ostrzeżenie! Mop parowy opróżniaj po każdym użyciu. Wskazówka: przy pierwszym napełnianiu lub suchym przebiegu potrzebne będzie ok. 45 sekund do osiągnięcia strumienia pary. Programator Autoselect (rys. I) Mop ten został wyposażony w programator Autoselect (2), umożliwiający wybór trybu pracy odpowiedniego w danym przypadku zastosowania. Programatorem Autoselect (2) można wybrać jeden z następujących trybów pracy: Drewno/laminat Kamień/marmur Płytki /PCV Mop parowy automatycznie wytwarza ilość pary odpowiednią dla danego zastosowania. Wskazówka: sprawdzaj prze każdym użyciem mopa czy jest ustawiony prawidłowy tryb pracy. Dla uproszczenia będzie zachowane ustawienie ostatnio używane. Funkcja wzmocnienia pary (rys. I) Mop parowy jest wyposażony w przycisk wzmocnienia pary, dzięki któremu można usuwać trwałe plamy. Jeżeli naciśniesz przycisk (21), to wydajność czyszczenia zostanie wzmocniona. Wskazówka: wzmocnienie pary będzie trwało ok.10 sek a następnie mop powróci do wybranego ustawienia. Porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki pracy Wskazówki ogólne Ostrzeżenie! Nigdy nie używaj mopa parowego bez nakładki czyszczącej. Podczas pracy możesz korzystać z zacisku (9), aby utrzymać kabel z dala od obszaru pracy. Przed użyciem mopa najpierw posprzątaj podłogę odkurzaczem bądź miotłą. Najlepiej jest pochylić trzonek pod kątem 45 i w danej chwili czyścić tylko niewielką powierzchnię. Nie wlewaj do mopa żadnych chemicznych środków czyszczących. Trwałe plamy na podłogach z PCV lub linoleum najlepiej jest uprzednio zmiękczyć łagodnym detergentem z niewielką ilością wody. Czyszczenie parą Ułóż nakładkę czyszczącą (6 lub 7) na podłodze rzepami do góry. Zdejmij mopa z podkładki (8), po czym ostrożnie przyłóż i dociśnij go do nakładki czyszczącej (6 lub 7). Umieść mopa na podkładce. Przyłącz mopa do sieci. Programatorem Autoselect (2) wybierz żądany tryb pracy. 5
6 Naciśnij wyłącznik (1). Mop osiąga temperaturę pracy po upływie ok. 15 sekund. Pociągnięcie trzonka (4) do tyłu powoduje załączenie pompy parowej. Po kilku sekundach z głowicy parowej zaczyna się wydostawać para. Wskazówka: przy pierwszym napełnianiu lub suchym przebiegu potrzebne będzie ok. 45 sekund do osiągnięcia strumienia pary. Potrzeba kilku sekund, zanim para przesiąknie przez nakładkę czyszczącą. Teraz mopa można bez trudu przemieszczać po czyszczonej powierzchni. Powoli przeciągaj mopa tam i z powrotem po podłodze, by dokładnie oczyścić wszystkie obszary. Wskazówka: W czasie pracy pompę parową można łatwo wyłączyć przez ustawienie trzonka w pionie. Ta praktyczna funkcja umożliwia chwilowe odstawienie mopa na podkładce, gdy np. przed kontynuowaniem czyszczenia chce się przestawić meble. Nie trzeba przy tym wyłączać mopa wyłącznikiem. Po zakończeniu korzystania z mopa parowego przestawić uchwyt (4) w położenie pionowe i wyłączyć go (przestawić przełącznik w położenie OFF ), a następnie poczekać, aż mop parowy ostygnie. (około pięć minut). Ostrzeżenie! Cały czas kontroluj poziom wody w zbiorniku. By napełnić zbiornik i kontynuować czyszczenie, ustaw trzonek (4) w pionie i wyłącz mopa. Wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego i napełnij zbiornik wodą. Ostrzeżenie! Nigdy nie pozostawiać mopa parowego ustawionego w jednym miejscu na dowolnej powierzchni nawet na chwilę. Zawsze odstawiać mop parowy z uchwytem (4) ustawionym pionowo i pamiętać, aby mop był wyłączony, gdy nie jest używany. Odświeżanie dywanów i wykładzin dywanowych Ułóż nakładkę czyszczącą (6) na podłodze rzepami do góry. Lekko wcisnąć mop parowy w dół na końcówkę czyszczącą (6 lub 7). Przyłącz mopa do sieci. Naciśnij wyłącznik (1). Mop potrzebuje ok. 15 sekund do osiągnięcia prawidłowej temperatury. Programatorem Autoselect (2) wybierz tryb czyszczenia drewna/laminatu. Pociągnięcie trzonka (4) do tyłu powoduje załączenie pompy parowej. Po kilku sekundach z głowicy parowej zaczyna się wydostawać para. Wskazówka: przy pierwszym napełnianiu lub suchym przebiegu potrzebne będzie ok. 45 sekund do osiągnięcia strumienia pary. Powoli przemieszczaj mopa nad dywanem/wykładziną dywanową, by odświeżyć wszystkie obszary. Wskazówka: Podczas użytkowania można wyłączyć pompę pary, przestaw iając uchwyt z powrotem do położenia pionowego. Ta wygodna funkcja pozwala na pozostawienie mopa parowego na chwilę, na czas przestawienia mebli, a następnie na kontynuowanie sprzątania bez potrzeby wyłączania urządzenia. Po zakończeniu korzystania z mopa parowego przestawić uchwyt (4) w położenie pionowe i wyłączyć go (przestawić przełącznik w położenie OFF ), a następnie poczekać, aż mop parowy ostygnie. (około pięć minut). Ostrzeżenie! Cały czas kontroluj poziom wody w zbiorniku. By napełnić zbiornik i kontynuować czyszczenie, ustaw trzonek (4) w pionie i wyłącz mopa. Wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego i napełnij zbiornik wodą. Ostrzeżenie! W żadnym wypadku nie pozostawiaj mopa parowego dłuższy czas w tym samym miejscu, niezależnie od rodzaju czyszczonej powierzchni. Mopa zawsze odstawiaj na podkładce (8) z trzonkiem (4) w pionowej pozycji. Gdy mop nie jest używany, sprawdź, czy został wyłączony. Po użyciu (rys. J i K) Ustaw trzonek (4) w pionie i wyłącz mopa. Wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Opróżnij zbiornik wody (3). Zdejmij nakładkę czyszczącą (6 lub 7) i oczyść ją przed następnym użyciem (patrz wskazówki dotyczące czyszczenia wydrukowane na podkładce). Owiń kabel sieciowy o przewidziane do tego celu uchwyty (10 i 11). Wskazówka: Górny uchwyt (11) można obrócić, by móc łatwo zdjąć kabel przed następnym użyciem mopa. Tak zamocuj kabel w zacisku (22), by zacisk chwycił go w pobliżu wtyczki. Odstaw mopa na podkładce (8) do następnego użycia. Wskazówka: Gdy trzonek (4) znajduje się w pionie, a kabel jest prawidłowo nawinięty na uchwyty (10 i 11) i zamocowany zaciskiem (22), mopa można pozostawić w tym stanie bez konieczności mocowania go. Dodatkowo rękojeść (24) zawiera otwór (23), za pomocą którego można powiesić mopa na odpowiednim haku ściennym. Hak ten musi mieć wystarczającą wytrzymałość pozwalającą na utrzymanie ciężaru mopa. Dane techniczne FSM1630 (typ 2) Napięcie V AC 230 Moc W 1600 Pojemność zbiornika wody ml 460 Masa kg 3,4 Usuwanie problemów Jeżeli urządzenie nie pracuje prawidłowo zastosuj poniższe wskazówki. Jeśli problem nie pozwala się usunąć, skieruj się do najbliższego serwisu Black & Decker. 6
7 Problem Mop nie załącza się. Wskaźniki elektroniczne nie świecą. Urządzenie nie wytwarza pary. Wskaźniki elektroniczne wyłączyły się podczas używania. Urządzenie nie wytwarza pary podczas używania. Urządzenie wytwarza za dużo pary podczas używania. Urządzenie wytwarza za mało pary podczas używania. Para wydostaje się z miejsca nieprzewidzianego do tego celu. Gdzie uzyskam dodatkowe informacje/osprzęt dla mopa. Czynności Możliwości rozwiązania 1 Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do sieci. 2 Sprawdź, czy włącznik jest załączony. 3 Sprawdź zabezpieczenia we wtyczce. 4 Upewnij się, że trzonek (4) mopa jest prawidłowo umiejscowiony w obudowie (3). Upewnij się, że strzałka na trzonku jest skierowana do części górnej obudowy (13). 5 Sprawdź kroki 1, 2 i 3. 6 Urządzenie wytwarza parę tylko wtedy, gdy trzonek jest w prawidłowej pozycji. 7 Sprawdź, czy pojemnik z wodą (3) jest napełniony i prawidłowo umieszczony. WSKAZÓWKA: po pierwszym napełnieniu lub całkowitym wysuszeniu pojemnika trzeba oczekiwać ok. 45 sek. aż pojawi się para. 8 Upewnij się, że głowica czyszcząca (5) jest mocno umieszczona w obudowie (13). 9 Sprawdź kroki 1, 2 i Sprawdź kroki 4, 5, 1, 2 i Sprawdź kroki 6, 7, 8, 4 i Mop posiada 3 rodzaje ustawień. Ustaw programator Autoselect (2) na mniejszą ilość pary. 13 Sprawdź, czy przycisk dla pary (21) jest wciśnięty. 14 Mop posiada 3 rodzaje ustawień. Ustaw programator Autoselect (2) na większą ilość pary. 15 Wciśnij przycisk dla pary (21) aby podwyższyć jej ilość. 16 Sprawdź rozdział instrukcji dotyczący montażu, aby prawidłowo umocować poszczególne części i akcesoria
8 Bezpieczeństwo, Konserwacja, Serwis 8
9 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Mop parowy Black & Decker jest przeznaczony do higienicznego czyszczenia podłóg z lakierowanego drewna twardego, laminatu, linoleum, PCV, płytek ceramicznych, kamienia i marmuru, a także do odświeżania dywanów i wykładzin dywanowych. Urządzenie to może być wykorzystywane tylko wewnątrz pomieszczeń i nie nadaje się do celów profesjonalnych. Mop parowy (tylko FSMF1621&FSS1600) jest przeznaczony do dezynfekcji i czyszczenia płytek ceramicznych, powierzchni roboczych, kuchni i łazienek. Urządzenie to może być wykorzystywane tylko wewnątrz pomieszczeń i nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych. Przepisy bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Przeczytaj wszystkie zamieszczone tutaj wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego urazu ciała. Ostrzeżenie: Przy korzystaniu z urządzeń sieciowych dokładnie przestrzegaj wskazówek zawartych w tej instrukcji i podstawowych przepisów bhp, by zminimalizować ryzyko pożaru, czy też doznania urazu ciała i szkód rzeczowych. Przed pierwszym użyciem mopa dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję. 9 W instrukcji tej opisano zgodne z przeznaczeniem zastosowanie mopa. Używanie akcesoriów lub przystawek innych, niż zalecane w tej instrukcji, lub obsługiwanie mopa w sposób niezgodny z opisem grozi doznaniem urazu. Przechowuj niniejszą instrukcję. Posługiwanie się mopem parowym Nie kieruj strumienia pary na ludzi, zwierzęta, urządzenia elektryczne ani gniazda sieciowe. Chroń mopa przed deszczem. Nie zanurzaj mopa w wodzie. Nigdy nie pozostawiaj mopa bez nadzoru. Gdy mop nie jest używany, odłącz go od sieci. Nie ciągnij za kabel, by wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami. Nie obsługuj mopa mokrymi rękoma.
10 Nie ciągnij ani nie przenoś mopa za kabel. Uważaj, by nie przyciąć kabla drzwiami, chroń go przed ostrymi krawędziami i wysoką temperaturą. Nie używaj mopa w zamkniętych pomieszczeniach, w których wydzielają się pary rozpuszczalników do farb olejnych i niektórych środków przeciwmolowych, ani takich, w których występują palne pyły lub inne wybuchowe bądź trujące pary. W razie wątpliwości zasięgnij u producenta informacji o rodzaju wykładziny podłogowej. Nie używaj mopa na skórze, woskowanych meblach lub podłogach, na tkaninach syntetycznych, jedwabiu i innych wrażliwych materiałach, które mogą ulec uszkodzeniu na skutek oddziaływania pary. Ostrzeżenie! Nie używaj mopa na niemalowanych drewnianych i laminowanych podłogach. Gorąca para może spowodować utratę połysku woskowanych i niektórych niewoskowanych powierzchni. Zaleca się najpierw przeprowadzić próbę czyszczenia w niewidocznym miejscu. Przestrzegaj także wskazówek producenta odnośnie do użytkowania i pielęgnacji wykładziny podłogowej. Mopa parowego nie napełniaj odkamieniaczem, środkami alkoholowymi ani detergentami, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie i zagrażają zdrowiu użytkownika. Gdyby w trakcie czyszczenia parą zadziałał wyłącznik ochrony, natychmiast przerwij pracę i zgłoś się do serwisu (ze względu na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym). Mop do higienicznego czyszczenia powierzchni wytwarza 10
11 parę o bardzo wysokiej temperaturze. Dlatego podczas pracy głowica parowa, nakładka czyszcząca i końcówka do dywanów mogą się silnie rozgrzać. Ostrzeżenie! Przy korzystaniu z mopa parowego i wymianie akcesoriów zakładaj odpowiednie obuwie. Do tego celu nie nadają się kapcie ani sandały. Podczas pracy pokrywa mopa się nagrzewa. Podczas pracy z mopa może się wydzielać gorąca para. Ostrożnie obchodź się z mopem. NIE DOTYKAJ elementów, które podczas pracy się rozgrzewają. Przed otwarciem zbiornika wody wyłącz mopa i ustaw go w pionie. Używaj mopa tylko do podłogi. Nie używaj w pozycji odwróconej. To urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczenia oraz do zastosowań domowych, nie przemysłowych. Po użyciu Przed czyszczeniem mopa odczekaj, aż się ochłodzi, i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Nieużywanego mopa przechowuj w suchym miejscu. Uniemożliw dzieciom dostęp do przechowywanych urządzeń. Kontrola i naprawy Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub napraw odczekaj, aż mop się ochłodzi, i wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego. Przed użyciem mopa sprawdź, czy nie zawiera uszkodzonych elementów. Skontroluj, czy jakieś części nie są pęknięte, czy wyłącznik jest sprawny i czy nie wystąpiły jakieś inne okoliczności, które mogłyby negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia. W regularnych odstępach sprawdzaj kabel sieciowy, czy nie uległ uszkodzeniu. Nie używaj mopa, gdy jakaś jego część jest niesprawna. 11
12 W razie uszkodzenia jakiejś części zleć naprawę lub wymianę jednemu z naszych autoryzowanych warsztatów serwisowych. Nigdy nie próbuj usuwania ani wymiany jakichkolwiek części nieopisanych w tej instrukcji. Bezpieczeństwo innych osób To urządzenie mogą obsługiwać dzieci od lat 8 i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej oraz osoby niedoświadczone przy użytkowaniu mopa, chyba że znajdują się pod nadzorem odpowiedzialnego za bezpieczeństwo fachowca i rozumieją istniejące niebezpieczeństwo. Czyszczenie i prace z wodą mogą być przeprowadzane przez dzieci tylko pod nadzorem. Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym urządzeniem. Pozostałe zagrożenia Przy korzystaniu z elektronarzędzia występują dodatkowe zagrożenia być może nieuwzględnione 12 w przepisach bezpieczeństwa. Z reguły zachodzą one w przypadku niewłaściwego lub zbyt długiego używania narzędzia. Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów bezpieczeństwa i stosowaniu przewidzianych urządzeń zabezpieczających nie da się uniknąć pewnych zagrożeń. Zaliczają się do nich: Obrażenia ciała wskutek dotknięcia obracających się/ruchomych elementów. Oparzenia wskutek dotknięcia gorących elementów. Skaleczenia, jakich można doznać przy wymianie elementów lub akcesoriów. Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu urządzenia. W takich sytuacjach rób regularne przerwy w pracy.
13 Bezpieczeństwo elektryczne Ostrzeżenie! Mop musi być uziemiony. Zawsze sprawdzaj, czy wartość napięcia podana na tabliczce znamionowej mopa odpowiada lokalnemu napięciu sieciowemu. Wtyczka kabla urządzenia musi pasować do gniazda sieciowego i w żadnym wypadku nie wolno jej przerabiać. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć wymianę producentowi lub autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu Black & Decker, by nie narażać się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Przedłużacz i wyrób klasy 1 Gdy urządzenie jest uziemione i jest to wyrób klasy 1, niezbędny jest trójżyłowy kabel zasilający. 13 Przy długości kabla do 30 m nie występują zauważalne straty mocy. Tabliczki ostrzegawcze na mopie Na mopie umieszczono następujące tabliczki ostrzegawcze: Ostrzeżenie! By nie narażać się na doznanie urazu, przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo oparzenia. Uwaga! Gorąca powierzchnia Konserwacja i czyszczenie Mop sieciowy Black & Decker odznacza się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymaga konserwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej, bezawaryjnej pracy niezbędne jest jego regularne czyszczenie. Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia mopa wyłącz go i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Systematycznie czyść mopa miękką, wilgotną szmatą. Trwałe plamy najlepiej jest usunąć łagodnym roztworem mydlanym i wilgotną szmatą. Pielęgnacja nakładek czyszczących Nie używaj płynów do płukania tkanin. Przed ponownym użyciem nakładki dokładnie ją wysusz. Ostrzeżenie! Przestrzegaj wskazówek dotyczących czyszczenia wydrukowanych na podkładce czyszczącej. Ochrona środowiska Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu tego nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci z gospodarstw domowych. Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastąpić wyrób Black & Decker nowym sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować, w trosce o ochronę środowiska nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów. Dzięki selektywnej zbiórce zużytych wyrobów i opakowań niektóre materiały mogą być odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten sposób chroni się środowisko naturalne i zmniejsza popyt na surowce. Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń po-
14 wszechnego użytku do specjalnych punktów zbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do przyjmowania ich przy zakupie nowego wyrobu. Black & Decker chętnie przyjmuje stare, wyprodukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi przepisami. By skorzystać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzowanego warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu. W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw handlowych Black & Decker, które udzielają informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adresem: zst
15 Black & Decker WARUNKI GWARANCJI: Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu w przypadku postępowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zużyciu. 1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi. 2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz łącznie: a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej; b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury. 3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części) w okresie 24 miesięcy od daty zakupu. 4. Produkt reklamowany musi być: a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem uszkodzenia, lub b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi powyżej. 5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania na koszt adresata. 6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez Centralny Serwis Gwarancyjny; b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych części zamiennych. 7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokonywania naprawy. 8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach. 9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną. 10. Gwarancją nie są objęte: a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa. W szczególności profesjonalne użytkowanie amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje utratę gwarancji; b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany przez Black & Decker; c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi wady; d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych czynników zewnętrznych; e) produkty, w których naruszone zostały plomby gwarancyjne lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były przerabiane w jakikolwiek sposób; f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu. 11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy handlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu. 12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Bakaliowa 26, Mościska tel.: (22) , (22) faks: (22)
16 16
17 17
18 18
19 CZ ZÁRUČNÍ LIST PL KARTA GWARANCYJNA H JÓTÁLLÁSI JEGY SK ZÁRUČNÝ LIST CZ H měsíců hónap 24 PL SK miesiące mesiacov CZ Výrobní kód Datum prodeje H Gyári szám A vásárlás napja PL Numer seryjny Data sprzedaży SK Číslo série Dátum predaja Razítko prodejny Podpis Pecsét helye Aláírás Stempel Podpis Pečiatka predajne Podpis
20 CZ Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ Praha 4 Tel.: Fax: PL Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa Mościska Tel.: Fax: Band Servis K Pasekám 4440 CZ Zlín Tel.: ,1 Fax: SK Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK Trnava Tel.: Fax: H Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: Fax: CZ Dokumentace záruční opravy PL Przebieg napraw gwarancyjnych H A garanciális javitás dokumentálása SK Záznamy o záručných opravách CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko Podpis H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási Jótállás új határideje munkalapszám Hiba jelleg oka PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg naprawy SK Číslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo objednávky Popis poruchy Pecsét Aláírás Stempel Podpis Pečiatka Podpis 06/13
Narzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL WM PL
www.blackanddecker.eu Narzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. 555222-36 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL WM825 2 3 4 5 6 Black & Decker Warunki gwarancji: Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSM1600 FSM1500. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.
509111-75 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSM1600 FSM1500 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Mop parowy Black & Decker jest przeznaczony
PL FSM1610 FSM1620. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.
509211-64 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu FSM1610 FSM1620 A B C D E F 2 G H I 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Mop parowy Вlack & Decker jest przeznaczony do higienicznego
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSM1630.
509211-61 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSM1630 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Mop parowy Black & Decker jest przeznaczony do higienicznego
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-62 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL10 2 POLI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To narzędzie fi rmy Black & Decker służy
PL FSM1610 FSM1620. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.
509211-64 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu FSM1610 FSM1620 A B C D E 2 F G H I 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Mop parowy Вlack & Decker jest przeznaczony do higienicznego
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE0882
509211-04 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE0882 Rys. 1 g c i h b d e a j f 2 Rys. 2 3 Rys. 3 Rys. 4 i e j d f Rys. 5 4 MASZT DO LASERA DE0882 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSS1600.
509211-63 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSS1600 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Oczyszczacz parowy Black & Decker jest przeznaczony
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSMH1621.
509211-65 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSMH1621 A B C D E F 2 G H I J K 3 L M 4 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Mop parowy Вlack & Decker
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSMH1621S.
509212-20 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSMH1621S A B C D E 2 F G H I J 3 K L M N O 4 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Mop parowy Black
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ACV1205
www.blackanddecker.eu 505202-03 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ACV1205 5 4 A 6 B 10 9 8 7 C D 11 1 E F 2 2 12 3 13 G H 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz Dustbuster auto firmy Black &
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji FSMH1621.
509211-65 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu FSMH1621 A B C D E 2 F G H I J 3 K L M 4 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Mop parowy Вlack & Decker jest przeznaczony do
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSMH1621.
509211-65 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSMH1621 A B C D E 2 F G H I J 3 K L M 4 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Mop parowy Вlack & Decker
Elektronarzędzie przeznaczone do użytku domowego INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL V2403 V PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone do użytku domowego 505101-44 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL V2403 V3603 2 POLI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz Dustbuster firmy Black & Decker
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSS1600.
509211-63 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSS1600 A B C D 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Oczyszczacz parowy Black & Decker jest przeznaczony
DW902 DW904 DW906 DW PL
555555-82 PL DW902 DW904 DW906 DW908 6 9 5 7 7 8 1 B 4 2 3 8 A C 2 LATARKA ELEKTRYCZNA DW 902, DW 904, DW 906, DW 908 Kontrola zakresu dostawy Opakowanie zawiera następujące elementy: 1 kieszonkowa latarka
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSM1630S.
509212-23 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSM1630S 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Mop parowy BLACK+DECKER jest przeznaczony do higienicznego
Powerful Solutions TM
Powerful Solutions TM 555222-98 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDBB214 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Lampa diodowa Black & Decker jest
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL MTNF9.
509211-75 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL MTNF9 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Narzędzie wielofunkcyjne Black & Decker jest przeznaczone
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów PL BDBB26
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-43 PL BDBB26 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Lampa diodowa Black & Decker jest przeznaczona dla majsterkowiczów
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów 505202-48 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL120 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten przyrząd firmy Black & Decker został
Elektronarzędzie dla majsterkowicza. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDLB14 BDLB PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie dla majsterkowicza. 555222-00 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDLB14 BDLB28 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Minilampa diodowa i lampa diodowa dookólna Black &
PL NW36XXY NW48XXY
www.blackanddecker.eu 555555-15 PL NW36XXY NW48XXY 2 2 2 5 6 F G 7 7 8 H 3 POLSKI ODKURZACZ DUSTBUSTER Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz Dustbuster firmy Black & Decker jest przeznaczony do
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL VH900.
509111-57 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL VH900 2 3 4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz Dustbuster mini vac fi rmy Black & Decker jest
Instrukcja obsługi na odwrocie PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PD1020L.
Instrukcja obsługi na odwrocie 509212-37 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu PD1020L POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz ręczny Dustbuster Black & Decker jest
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza. 555222-38 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL300 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Refl ektor punktowy Black & Decker jest przeznaczony
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL V4805 V4806 V4807 CV7205 CV9605 CV1205 Elektronarzędzie przeznaczone do użytku domowego PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone do użytku domowego 505101-45 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL V4805 V4806 V4807 CV7205 CV9605 CV1205 2 3 4 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL100P 555555-57 PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-57 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL100P 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten przyrząd firmy Black & Decker
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE7035
509111-81 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DE7035 Rysunek 1 a b e l c d 2 Rysunek 2 d c Rysunek 3 Rysunek 4 h e a g f a Rysunek 5 Rysunek 6 i j 3 Rysunek 7 Rysunek 8 b k 4 STOJAK DO PILARKI DE7035
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DE PL
559322-94 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DE9112 2 SAMOCHODOWA ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie ładowarki firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DE9107 DE9108 DE9116 DE9130 DE PL
555555-08 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DE9107 DE9108 DE9116 DE9130 DE9216 2 ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW DE9107/DE9108/DE9116/DE9130/DE9216 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT.
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FCV PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów 505202-51 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FCV7205 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz Dustbuster Duo fi rmy Black
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDM PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów 505202-55 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDM200 2 POLI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Przymiar taśmowy firmy Black & Decker jest
??? PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL LZR4. www.blackanddecker.eu
??? PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL LZR4 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten przyrząd firmy Black & Decker jest przeznaczony głównie dla
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-60 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDSL30 2 POLI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten przyrząd fi rmy Black & Decker służy
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL VH780 559322-84 PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów 559322-84 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL VH780 4 3 2 1 A 14 15 16 5 13 12 6 7 11 8 B 10 9 2 6 C 5 D 10 18 E 17 F 3 G 19 20 21 H I 2
DW913 DW915 DW918 DW PL
559011-49PL DW913 DW915 DW918 DW919 2 Akumulatorowe latarki warsztatowe DW913/DW915/DW918/DW919 Szanowni Państwo, Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy DeWALT. Niniejsza instrukcja obsługi wchodzi
Narzędzie tylko dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL A PL
www.blackanddecker.eu Narzędzie tylko dla majsterkowiczów 559001-71 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL A9264 POLI Wstęp Stacja ładowania akumulatorów niklowo-kadmowych A9264 przeznaczona jest do ładowania akumulatorów
www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ADV1210 ADV1220 Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza 509211-27 PL
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowicza 509211-27 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ADV1210 ADV1220 2 Przeznaczenie Ręczny odkurzacz Black &
Instrukcja obsługi na odwrocie PV1020L PV1420L PV1820L 509212-38 PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji. www.blackanddecker.eu
Instrukcja obsługi na odwrocie 509212-38 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu PV1020L PV1420L PV1820L POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz ręczny Dustbuster Black
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji. MTHD5
211-59 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu MTHD5 A 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wielofunkcyjne elektronarzędzie Вlack & Decker zostało skonstruowane dla różnych zastosowań
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ORB48.
509111-89 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ORB48 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz orb-it TM fi rmy Black & Decker jest przeznaczony
PL D25300DH
555555-35 PL D25300DH 2 3 4 ODPYLACZ SSĄCY Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane w
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. AV1210 AV1260 559322-37 PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 559322-37 PL AV1210 AV1260 2 3 DUSTBUSTER AUTO AV1210/AV1260 Dziękujemy za zakupienie odkurzacza fi rmy Black & Decker. Mamy nadzieję,
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DV4810N DV6010N DV7210N DV9610N DV9610AN DV1210N PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.
509111-66 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DV4810N DV6010N DV7210N DV9610N DV9610AN DV1210N 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz
www.blackanddecker.eu Osprzęt do użytku domowego. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ASI300 555555-87 PL
www.blackanddecker.eu Osprzęt do użytku domowego. 555555-87 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL ASI300 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Kompresor Black & Decker jest przeznaczony do użytku domowego. Można
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL TLD100.
509111-25 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL TLD100 2 POLI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Detektor utraty ciepła fi rmy Black & Decker jest przeznaczony
www.blackanddecker.eu Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDV212F 505202-97 PL
www.blackanddecker.eu Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych 505202-97 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDV212F 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Lodówka/ogrzewacz turystyczny Black
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25302DH
509111-74 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji D25302DH Rysunek 1 f i j h g e a b k d c 2 Rysunek 2 n m o Rysunek 3 q s r p 3 Rysunek 4 Rysunek 5 d c b Rysunek 6 e 4 Rysunek 7 Rysunek 8 g 5 Rysunek 9
DCB PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509111-92 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCB105 Rysunek 1 a DCB140 DCB141 DCB121 DCB180 DCB181 2 ŁADOWARKA DCB105 DO AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia
PL D Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
505101-78 PL D27900 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 2 Click 2x (Optional) (Optional) 3 A F 35 32 26 21,5 26,9 31 B G 25 45 C 1. H 2. D I E J 4 Gratulacje! Wybrali Państwo urządzenie DEWALT. Wieloletnie
Elektronarzędzie przeznaczone do lekkich prac ogrodowych INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDS PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone do lekkich prac ogrodowych 555222-08 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDS200 2 Przeznaczenie Opisywane narzędzie Black & Decker służy do pomocy przy lokalizowaniu
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL PD1200 PD1080. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.
555222-91 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL PD1200 PD1080 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz Dustbuster Flexi TM fi rmy Black &
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSM1605(R) FSM1615. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.
509213-24 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL FSM1605(R) FSM1615 9 8 1 4 3 2 7 6 5 2 4 4 4 3 11 11 A 7 B 5 9 10 8 6 C 3 7 D E 3 Przeznaczenie Ten mop parowy
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL PL
www.blackanddecker.eu 3 4 5 2 1 Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów 555555-10 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL180 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten przyrząd firmy Black &
Elektronarzędzie do przydomowych prac ogrodowych PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL MTSS11
Elektronarzędzie do przydomowych prac ogrodowych 509212-35 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL MTSS11 2 3 4 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCB100
509111-27 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCB100 Rys. 1 2 ŁADOWARKA DCB100 DO 10,8 V AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT. Wiele lat
DC509 DC PL
555555-81 PL DC509 DC519 2 3 LATARKA ELEKTRYCZNA DC509/DC519 Gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane
Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDV PL
www.blackanddecker.eu Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych 555555-27 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDV030 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka do akumulatorów kwasowo-ołowiowych
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PL DE9135. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509111-51 PL DE9135 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Rysunek 1 Rysunek 2 2 ŁADOWARKA Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DE PL
505101-98 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DE0772 2 3 CYFROWY DETEKTOR LASEROWY DE0772 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDS PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-50 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDS303 2 3 4 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten przyrząd fi rmy Black & Decker
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KS PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-20 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KS880 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pilarka firmy Black & Decker jest przeznaczona
www.blackanddecker.eu 555555-37 PL DV6005 DV7205 DV9605 DV1205
www.blackanddecker.eu 555555-37 PL DV6005 DV7205 DV9605 DV1205 2 3 4 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz Dustbuster firmy Black & Decker jest przeznaczony do lekkiego sprzątania na sucho.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA 2 IN 1 STEAM & SWEEPER MODEL NO. XY-201 Prosimy o zachowanie tej instrukcji na przyszłość. Ten dokument będzie też potwierdzał gwarancję produktu. SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI
Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDJS350 BDJS PL
www.blackanddecker.eu Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych 555222-39 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDJS350 BDJS450 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wspomagacz rozruchu dostarcza
ODKURZACZ AKUMULATOROWY
505202-15 PL DC515 2 3 4 ODKURZACZ AKUMULATOROWY DC515 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCB107 DCB112
509212-43 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCB107 DCB112 Rys. 1 a 2 ŁADOWARKA DCB107, DCB112 DO AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT.
DW292 DW PL
505101-76 PL DW292 DW294 2 3 4 WKRĘTARKA UDAROWA Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane
DW902 DW904 DW PL
555555-82 PL DW902 DW904 DW906 6 9 5 7 7 8 1 B 4 2 3 8 A C 2 DEWALT Latarka akumulatorowa Instrukcja obsługi. Elektronarzędzia profesjonalne DW902/ DW904 /DW906 Zawartość opakowania Latarka akumulatorowa
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDV090.
509111-53 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDV090 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka Black & Decker jest przeznaczona do ładowania
PL - (00/05) FSL18
www.blackanddecker.com 505101-91 - (00/05) FSL18 2 POLI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Latarka Black&Decker jest przeznaczona do dodatkowego oświetlenia prac przy majsterkowaniu. Urządzenie to nie
Powerful Solutions TM
Powerful Solutions TM 505202-76 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu PV9605(N) PV1205(B)(N) PV1405(N) PV1805(C)(N) 2 3 4 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz Dustbuster
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Elektronarzędzie dla majsterkowicza PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KX418E.
Elektronarzędzie dla majsterkowicza 555555-93 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL KX418E 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zszywacz Black &
Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDV PL
www.blackanddecker.eu Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych 555555-36 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDV012 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pomocnicze urządzenie rozruchowe dostarcza
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji. BDPC100
1 2 5 4 3 509111-30 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu BDPC100 A B 6 7 C 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Falownik Black & Decker sł u ż y do przekształcania prądu stałego
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL NV1200AV NV1210AV. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji.
509213-26 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL NV1200AV NV1210AV 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Samochodowy odkurzacz NV1200AV i NV1200AV Dustbuster
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DV1205EN H3.
555222-52 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DV1205EN H3 1 2 3 4 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz Dustbuster fi rmy Black & Decker
Powerful Solutions TM
Powerful Solutions TM Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych 555222-46 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu BDPC10USB 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Przekształtnik
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL CD70CRE CD70CKA PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 559322-93 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL CD70CRE CD70CKA 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wiertarka udarowa firmy Black
WIERTARKA KĄTOWA. Serdeczne gratulacje! Opis wiertarki (rys. A) Dane techniczne. Bezpieczeństwo elektryczne. Przedłużacz. Kontrola zakresu dostawy
505202-40 PL D21160 2 3 4 WIERTARKA KĄTOWA Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane w
Elektronarzędzie dla majsterkowicza PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDPR400.
Elektronarzędzie dla majsterkowicza 509211-35 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDPR400 2 3 4 5 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wałek malarski
PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCL023
509212-29 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DCL023 Rysunek 1 a b f c Rysunek 2 c b d e Rysunek 3 b 2 7,2V AKUMULATOROWA DIODOWA LATARKA KIESZONKOWA DCL023 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL500 505202-57 PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów 505202-57 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDL500 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten przyrząd firmy Black & Decker został
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DC PL
505101-37 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DC011 2 3 RADIOODBIORNIK/ŁADOWARKA Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDPC200 BDPC400 BDPC PL
www.blackanddecker.eu Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych 555222-37 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDPC200 BDPC400 BDPC750 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Falownik Black & Decker
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL GWC1800 Elektronarzędzie do przydomowych prac ogrodowych PL
Elektronarzędzie do przydomowych prac ogrodowych 509211-22 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL GWC1800 2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulatorowa
Odkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL NV2410N NV2420N NV3610N NV3620N NV4820N NV4820CN NW3620N NW4820N 509211-60 PL
509211-60 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL NV2410N NV2420N NV3610N NV3620N NV4820N NV4820CN NW3620N NW4820N A C E 2 B D 3 F G H I 4 POLSKI Zastosowanie
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDV012l PL
www.blackanddecker.eu Osprzęt samochodowy do zastosowań nieprzemysłowych 555555-51 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL BDV012l 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wspomagacz rozruchu Black & Decker ze