Odsavač par ostrůvkový Odsávač pár ostrovčekový Wyciąg kuchenny wyspowy Vapor island absorber
|
|
- Sabina Cichoń
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Odsavač par ostrůvkový Odsávač pár ostrovčekový Wyciąg kuchenny wyspowy Vapor island absorber CZ SK PL EN
2
3 CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem. OBSAH Technické parametry Důležitá upozornění Popis výrobku Popis ovládacího panelu Návod k obsluze Čištění a údržba Instalace spotřebiče Řešení potíží Servis Ochrana životního prostředí Technické parametry Napětí 230 V ~ 50 Hz Příkon 260 W Provedení ostrůvkový Montáž na strop Šířka 900 mm Hloubka 525 mm Výška mm Průměr výstupního potrubí 150 mm Počet ventilátorů 1 Počet stupňů výkonu ventilátorů 4 Kapacita max. 900 m 3 /h Počet tukových filtrů 2 Režim odvětrávání nebo recirkulace Pachové čidlo/automatický režim ano/ano Osvětlení 3 x 20 W halogenové Hmotnost 32 kg Hlučnost, odvětrávání/recirkulace < 49/51 db(a) Výrobce si vyhrazuje právo na případné technické změny, tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení bez předchozího upozornění. 1
4 CZ DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ: Při dodání spotřebiče Ihned po dodání zkontrolujte obal a spotřebič, zda nevznikly škody při přepravě. Pokud je spotřebič poškozen, nezprovozňujte ho. Co nejdříve se spojte s dodavatelem. Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály. Obalový materiál řádně zlikvidujte. Při instalaci Spotřebič je určený k montáži na strop. Při instalaci a připojení se řiďte návodem na instalaci spotřebiče. Při instalaci musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě. Ověřte, zda připojované napětí a proudové jištění odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče. Před instalací spotřebiče se přesvědčte, zda je vaše domácí elektroinstalace uzemněna a zda odpovídá všem platným bezpečnostním předpisům. Po instalaci musí být volně přístupná elektrická zástrčka nebo jistič spotřebiče. Váš spotřebič musí instalovat a připojovat technik s příslušným oprávněním. V případě, že spotřebič nebude správně připojen nebo bude uveden do provozu bez odborné instalace, může se vyskytnout nebezpečí těžkých zranění nebo usmrcení osob. Výrobce nepřebírá záruku za škody, které vzniknou neodborným používáním spotřebiče nebo nesprávným elektrickým připojením. V běžném provozu Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu. Spotřebič užívejte jen v domácnosti a pouze k odsávání par vzniklých při vaření pokrmů nebo k recirkulaci a pohlcování pachů vznikajících při vaření pokrmů. Spotřebič instalujte minimálně 450 mm nad elektrické sporáky (nebo elektrické varné desky) a minimálně 550 mm nad plynové sporáky (nebo plynové varné desky). Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama. Před čištěním a údržbou nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí nebo vypněte příslušný jistič. Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte. Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič. Neponořujte přívodní kabel nebo zástrčku do vody ani do jiné kapaliny. Není-li spotřebič v provozu, dbejte na to, aby byly všechny jeho ovládací prvky ve vypnuté poloze. Pod spotřebičem nemanipulujte s otevřeným ohněm (např. flambování)! Pokud sundáte varnou nádobu z plynového hořáku, snižte jeho plamen na minimum nebo ho vypněte! Dbejte, aby průměr hořáku na plynovém sporáku nebo plynové varné desce odpovídal použitému varnému nádobí. Při použití nádob menších než doporučených by plamen hořel i po stranách nádoby a hrozilo by nebezpečí roztavení plastových držadel a nebezpečí požáru! Pokud fritujete nebo smažíte pokrmy, mějte je stále pod dohledem. Při přehřátí oleje hrozí nebezpečí požáru! Dodržujte intervaly pro výměnu a čištění filtrů (minimálně každé 2 měsíce). Při nedodržení těchto požadavků vzniká vlivem usazování tuku ve filtrech nebezpečí požáru! Při odvádění odsávaného vzduchu je nutné dodržovat všechny odpovídající platné normy a úřední předpisy. 2
5 CZ Při odvětrávacím režimu by měl být průměr odvětrávacího potrubí přibližně stejný jako průměr výstupního potrubí odsavače. Odsávaný vzduch nesmí být zaveden do komína pro odvod spalin a zplodin nebo do šachty, která slouží k odvětrávání místností, v nichž jsou instalována topeniště. Při provozu spotřebiče v odvětrávacím režimu je třeba zajistit dostatečný otvor pro přiváděný vzduch, jeho velikost by měla být přibližně stejná nebo větší, než velikost otvoru pro odsávaný vzduch. Při současném provozu spotřebiče v odvětrávacím režimu a topenišť nesmí být v místnosti podtlak větší než 0,04 mbar. Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. Jsou-li v domácnosti děti Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu. Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné seznámené osoby. Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. POPIS VÝROBKU A Tělo spotřebiče B Dolní komínový kryt C Horní komínový kryt Příslušenství 1. Zpětná klapka 1 POPIS OVLÁDACÍHO PANELU 1. Symboly pro nastavení stupně výkonu ventilátoru 2. Zobrazení nastaveného stupně výkonu, příp. doby zpožděného vypnutí 3. Symbol pro nastavení zpožděného vypnutí 4. Symbol pro zapnutí/vypnutí osvětlení
6 CZ NÁVOD K OBSLUZE POZOR! Dotykové ovládání je aktivováno přiložením prstu na příslušný symbol na ovládacím panelu. Ovládací panel udržujte proto v čistotě a suchu. Při každém stisku symbolu na ovládacím panelu se ozve pípnutí. Reakce na stisknutí symbolů je 1 vteřina, po tuto dobu je nutné mít prst na příslušném symbolu. Senzory nereagují na tmavé matné barvy (nepoužívejte černé rukavice). Pozor na nežádoucí zapnutí spotřebiče, např. při čištění! Pozn.: Dotykové ovládání je umístěno z obou stran spotřebiče. Před prvním použitím Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej otřít vlhkým hadříkem. Režim odvětrávání V tomto režimu jsou odsávané páry odvětrávány výstupním potrubím do odvětrávací šachty ven z místnosti. Pokud jsou ve spotřebiči instalované uhlíkové filtry, vyjměte je (viz odstavec Čištění a údržba). 1. Stiskem symbolů + a - zvolte požadovaný stupeň výkonu ventilátoru (1 4). 2. Po použití spotřebič vypněte nastavením stupně výkonu ventilátoru na 0. Režim recirkulace Pokud nemáte možnost odvádět odsávané páry ven z místnosti, lze zvolit režim recirkulace. V tomto režimu jsou odsávané páry filtrovány přes kovové filtry a přes uhlíkové filtry. Aktivní uhlík v těchto filtrech pohlcuje pachy a vyčištěný vzduch proudí zpět do místnosti otvory v horním komínovém krytu. Pro tento režim je nutné dokoupit a namontovat odpovídající uhlíkové filtry (viz odstavec Čištění a údržba). 1. Stiskem tlačítek + a - zvolte požadovaný stupeň výkonu ventilátoru (1 4). 2. Po použití spotřebič vypněte nastavením stupně výkonu ventilátoru na 0. Zapnutí/vypnutí osvětlení Stiskem symbolu L zapnete osvětlení. Opětovným stiskem symbolu L osvětlení vypnete. Funkce zpožděného vypnutí 1. Zvolte požadovaný stupeň výkonu ventilátoru (1 4). 2. Stiskem symbolu T aktivujete nastavení funkce zpožděného vypnutí. Bliká symbol tečky na displeji. 3. Opakovaným stiskem symbolů + a - nastavte požadovanou dobu zpožděného vypnutí minut. Displej zobrazuje desítky minut, tzn. 1 = 10 minut, 2 = 20 minut atd. Nastavení potvrďte stiskem symbolu T (na displeji časovače svítí nastavený stupeň výkonu ventilátoru a bliká symbol tečky na displeji). Pozn.: Pokud do 20-ti vteřin nepotvrdíte nastavení doby zpožděného vypnutí, nastavení se smaže a funkce zpožděného vypnutí se deaktivuje. 4. Po uplynutí nastavené doby se ventilátor spotřebiče vypne. Pozn.: Stisknete-li během odpočítávání symbol T nebo vypnete-li ventilátor ručně před uplynutím doby zpožděného vypnutí, funkce zpožděného vypnutí se vypne. Funkce automatické regulace výkonu ventilátoru Spotřebič je vybaven tzv. pachovým čidlem, které detekuje zvýšení pachů v ovzduší. Tato funkce umožňuje automatickou regulaci výkonu ventilátoru v závislosti na množství pachů v ovzduší. Po připojení k elektrické síti je nutné přibližně 5 minut nezapínat ventilátor spotřebiče, aby se senzor zkalibroval. 4
7 CZ Dlouhým stiskem symbolu - funkci aktivujete. Na displeji se rozsvítí A. Pro deaktivaci funkce stiskněte dlouze symbol -. Na displeji se rozsvítí 0. Funkce signalizace pro výměnu filtrů Tato funkce má orientační význam a připomene Vám, že je třeba vyčistit, příp. vyměnit filtry spotřebiče při standardním používání. Funkce počítá provozní hodiny, tzn. spotřebič nepozná, zda jste už výměnu provedli nebo neprovedli, pouze připomene, že by měla proběhnout kontrola a vyčištění, příp. výměna. Po 100 provozních hodinách se zobrazí na displeji F = požadavek na vyčištění tukového filtru. Po 220-ti provozních hodinách se zobrazí na displeji C = požadavek na výměnu uhlíkového filtru. Stiskem symbolu T po dobu 10-ti vteřin resetujete počítadlo hodin a zobrazený údaj zhasne. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před údržbou a čištěním vypojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí nebo vypněte jistič elektrické zásuvky spotřebiče. Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. Všechny ovládací prvky nastavte do vypnuté polohy. Vnější povrch spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem, příp. použijte neutrální čisticí prostředek. Nepoužívejte k čištění drátěnku, drsné houbičky, abrazivní prostředky, rozpouštědla nebo agresivní čisticí prostředky. K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistič! Čištění a výměna filtrů a) Kovový tukový filtr Při normálním používání spotřebiče by kovový tukový filtr měl být vyčištěn každé 2 měsíce. V případě častějšího smažení nebo fritování tento interval zkraťte. Nepoužívejte spotřebič bez řádně nasazeného kovového tukového filtru! 1. Otevřete kryt filtru (Obr. 1). 2. Kovový filtr vyjměte (Obr. 2). Pokud je osazen uhlíkovým filtrem, tak jej odstraňte. 3. Nechte kovový filtr odmočit v teplé vodě s přídavkem saponátu. Vyčistěte jej jemným kartáčkem, opláchněte čistou vodou a nechte oschnout. 4. Úplně suchý filtr opačným postupem nasaďte zpět. 5. Zavřete kryt filtru. 6. Stejným postupem vyčistěte filtry na obou stranách spotřebiče. Obr. 1 Obr. 2 5
8 CZ b) Uhlíkový filtr (nutno dokoupit) Tento filtr se používá pouze v režimu recirkulace. Filtr obsahuje aktivní uhlík, který pohlcuje odsávané pachy. Po určité době se aktivní uhlík nasytí a ztratí absorpční funkci. Tento filtr nelze umývat nebo jinak čistit. Při normálním používání spotřebiče by uhlíkový filtr měl být vyměněn každé 2 měsíce. V případě častějšího smažení nebo fritování tento interval zkraťte. 1. Otevřete kryt filtru (Obr. 1). 2. Vyjměte kovový filtr (Obr. 2) a z něho sejměte uhlíkový filtr. 3. Nasaďte nový uhlíkový filtr na kovový filtr (Obr. 3) a celek nasaďte zpět. 4. Zavřete kryt filtru. 5. Stejným postupem vyměňte filtry na obou stranách spotřebiče. Obr. 3 INSTALACE SPOTŘEBIČE Připojení spotřebiče by měl provádět kvalifikovaný odborník! Odpovědnost za instalaci spotřebiče má kupující, ne výrobce. Na závady způsobené nesprávnou instalací se nevztahuje záruka. Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály. Doporučujeme instalaci svěřit odborné firmě. Výrobce nenese jakoukoliv odpovědnost za škody způsobené na osobách, zvířatech a věcech v důsledku nesprávné instalace. Při instalaci spotřebiče dodržujte následující postup: 1. Na stropě nad varnou deskou si vyznačte polohu středu varné desky. 2. Vyznačte si a vyvrtejte otvory pro stropní držák. Upevněte ho přiloženými hmoždinkami a vruty (D) (Obr. 7). 3. Pro režim odvětrávání nasaďte na výstupní otvor ventilátoru zpětnou klapku a spojte pružným potrubím výstupní otvor ventilátoru s otvorem ve stropě. V případě potřeby použijte redukci průměru (150/120 mm). Pozn.: Pružné potrubí a redukce průměru nejsou součástí dodávky. 4. Nasaďte na stropní držák horní komínový kryt (Obr. 8) a připevněte ho pomocí šroubů (F). 5. Nasaďte na stropní držák dolní komínový kryt (Obr. 9), vysuňte ho nahoru a připevněte tělo spotřebiče (Obr. 7) pomocí šroubů (E). Dodržujte minimální výšku nad varnou deskou (450 mm pro elektrické a 550 mm pro plynové varné desky, Obr. 6). Obr. 6 6
9 CZ 6. Otevřete rozbočovací krabici a zapojte do ní kabel ovládání. Zapojte případné další konektory. 7. Připojte přívodní kabel do zásuvky elektrického napětí a spusťte dolní komínový kryt dolů. Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Demontáž Při demontáži nejdříve odpojte přívodní kabel od elektrické sítě, pak opačným postupem demontujte jednotlivé části spotřebiče. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Problém Ovládání spotřebiče nefunguje nebo funguje špatně. Malý výkon odsávání. Displej zobrazuje údaj A. Displej zobrazuje údaj C. Displej zobrazuje údaj F. Příčina, řešení Došlo ke kolísání nebo krátkému výpadku napětí v síti. Vypněte na 10 vteřin přívod el. napětí, pak znovu spotřebič připojte. Dojde k resetování ovládací elektroniky. Zkontrolujte a vyčistěte kovové filtry, příp. vyměňte uhlíkové filtry. Zapnutá funkce automatické regulace výkonu ventilátoru. Signalizace pro kontrolu nebo výměnu uhlíkového filtru (v režimu recirkulace). Signalizace pro kontrolu nebo čištění tukového filtru (v režimu odvětrávání). 7
10 CZ DOKOUPITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Kovový tukový filtr 1 ks obj. kód cena dle platného ceníku Uhlíkový filtr 1ks obj. kód cena dle platného ceníku Redukce průměru 150/120 mm s klapkou obj. kód cena dle platného ceníku SERVIS Spotřebitel smí provádět pouze výměnu žárovek. Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. 8
11 SK POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zabezpečte, aby aj ostatné osoby, ktoré budú manipulovať s výrobkom, boli oboznámené s týmto návodom. OBSAH Technické parametre Dôležité upozornenia Opis výrobku Opis ovládacieho panela Návod na obsluhu Čistenie a údržba Inštalácia spotrebiča Odstraňovanie problémov Servis Ochrana životného prostredia Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je < 49/51 db(a), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhĺadom na referenčný akustický výkon 1 pw. Technické parametre Napätie 230 V ~ 50 Hz Príkon 260 W Vyhotovenie ostrovčekový Montáž na strop Šírka 900 mm Hĺbka 525 mm Výška mm Priemer výstupného potrubia 150 mm Počet ventilátorov 1 Počet výkonových stupňov ventilátorov 4 Kapacita max. 900 m 3 /h Počet tukových filtrov 2 Režim odvetrávanie alebo recirkulácia Pachový senzor/automatický režim áno/áno Osvetlenie 3 x 20 W halogenové Hmotnosť 32 kg Hlučnosť, odvetrávanie/recirkulácia < 49/51 db(a) Výrobca si vyhradzuje právo na prípadné technické zmeny, tlačové chyby a odlišnosti v zobrazení bez predchádzajúceho upozornenia. 11
12 SK DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA: Pri dodaní spotrebiča Ihneď po dodaní skontrolujte obal a spotrebič a presvedčte sa, či počas prepravy nevznikli škody. Ak je spotrebič poškodený, neuvádzajte ho do prevádzky. Čo najskôr sa spojte s dodávateľom. Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály. Obalový materiál riadne zlikvidujte. Pri inštalácii Spotrebič je určený na montáž na strop. Pri inštalácii a pripájaní postupujte podľa návodu na inštaláciu spotrebiča. Pri inštalácii musí byť spotrebič odpojený z elektrickej siete. Overte, či pripájané napätie a prúdová ochrana zodpovedajú hodnotám uvedeným na typovom štítku spotrebiča. Pred inštaláciou spotrebiča skontrolujte, či je domáca elektroinštalácia uzemnená a či zodpovedá všetkým platným bezpečnostným predpisom. Po inštalácii musí byť zabezpečený voľný prístup k elektrickej zástrčke alebo k ističu spotrebiča. Tento spotrebič môže inštalovať a pripájať len technik s príslušným oprávnením. V prípade, že spotrebič nebude správne pripojený alebo bude uvedený do prevádzky bez odbornej inštalácie, sa môže vyskytnúť nebezpečenstvo ťažkých úrazov alebo usmrtenia osôb. Výrobca nepreberá záruku za škody, ktoré vzniknú neodborným používaním spotrebiča alebo nesprávnym elektrickým pripojením. V bežnej prevádzke Nepoužívajte spotrebič iným spôsobom, než je uvedené v tomto návode. Spotrebič používajte len v domácnosti a len v súvislosti s varením pokrmov na odsávanie pár alebo recirkuláciu a pohlcovanie pachov. Spotrebič inštalujte minimálne 450 mm nad elektrickými sporákmi (alebo elektrickými varnými doskami) a minimálne 550 mm nad plynovými sporákmi (alebo plynovými varnými doskami). Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými ani mokrými rukami. Pred čistením a údržbou alebo v prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia alebo vypnite príslušný istič. Pri odpájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy neťahajte za elektrický kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju odpojte. Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel kvôli možnému poškodeniu. Poškodený spotrebič nezapínajte. Neponárajte prívodný kábel ani zástrčku do vody ani do inej kvapaliny. Ak sa spotrebič nepoužíva, dbajte na to, aby boli všetky jeho ovládacie prvky vo vypnutej polohe. Pod spotrebičom nemanipulujte s otvoreným ohňom (napr. flambovanie)! Ak zložíte varnú nádobu z plynového horáka, znížte plameň na minimum alebo horák úplne vypnite! Priemer horáka na plynovom sporáku, resp. priemer plynovej varnej dosky musí zodpovedať použitému varnému riadu. Pri použití nádob menších než sú odporúčané by plameň horel aj po bokoch nádoby a hrozilo by nebezpečenstvo roztavenia plastových držadiel a nebezpečenstvo požiaru! Pokiaľ fritujete alebo smažíte pokrmy, majte ich stále pod dohľadom. Pri prehriatí oleja hrozí nebezpečenstvo požiaru! Dodržiavajte intervaly výmeny a čistenia filtrov (minimálne každé 2 mesiace). Pri nedodržaní týchto pokynov vzniká v dôsledku usádzania tuku vo filtroch nebezpečenstvo požiaru! Pri odvádzaní odsávaného vzduchu je nutné dodržiavať všetky súvisiace platné normy a nariadenia. 12
13 SK V režime odvetrávania musí byť priemer odvetrávacieho potrubia približne rovnaký ako priemer výstupného potrubia odsávača. Odsávaný vzduch sa nesmie privádzať do komína na odvádzanie spalín a splodín ani do šachty, ktorá slúži na odvetrávanie miestností, v ktorých sú inštalované kúreniská. Pri prevádzkovaní spotrebiča v režime odvetrávania je potrebné zabezpečiť dostatočný otvor pre privádzaný vzduch, ktorého veľkosť sa musí približne rovnať alebo musí byť väčšia než veľkosť otvoru pre odsávaný vzduch. Pri súčasnom používaní spotrebiča v režime odvetrávania a kúrenísk nesmie byť v miestnosti podtlak väčší ako 0,04 mbar. Nepoužívajte iné príslušenstvo, než odporúča výrobca. Ak sú v domácnosti deti Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom a používajte ho mimo ich dosahu. Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, zníženým zmyslovým vnímaním, nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou môžu používať spotrebič len pod dohľadom zodpovednej osoby, ktorá je oboznámená s jeho používaním. Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa spotrebič používa v blízkosti detí. Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka. Pri nedodržaní pokynov výrobcu nie je možné uplatniť záruku na prípadné opravy. OPIS VÝROBKU A Telo spotrebiča B Dolný kryt komína C Horný kryt komína Príslušenstvo 1. Spätná klapka 1 OPIS OVLÁDACIEHO PANELA 1. Symbol nastavenia stupňa výkonu ventilátora 2. Zobrazenie nastaveného stupňa výkonu, príp. doby oneskoreného vypnutia 3. Symbol nastavenia oneskoreného vypnutia 4. Symbol zapnutia/vypnutia osvetlenia
14 SK NÁVOD NA OBSLUHU POZOR! Dotykové ovládanie sa aktivuje priložením prsta na príslušný symbol na ovládacom paneli. Ovládací panel preto udržujte v čistote a suchu. Pri každom stlačení symbolu na ovládacom paneli sa ozve pípnutie. Doba odozvy na stlačenie symbolov je 1 sekunda; počas tejto doby je potrebné držať prst na príslušnom symbole. Senzory nereagujú na tmavé matné farby (nepoužívajte čierne rukavice). Pozor na nežiaduce zapnutie spotrebiča, napr. pri čistení! Pozn.: Dotykové ovládanie sa nachádza na oboch stranách spotrebiča. Pred prvým použitím Pred prvým použitím utrite nový spotrebič vlhkou handričkou. Režim odvetrávania V tomto režime je odsávaná para odvetrávaná cez výstupné potrubie do odvetrávacej šachty a von z miestnosti. Ak sú v spotrebiči nainštalované uhlíkové filtre, vyberte ich (pozri časť Čistenie a údržba). 1. Stlačením symbolov + a - zvoľte požadovaný stupeň výkonu ventilátora (1 4). 2. Po použití spotrebič vypnite nastavením stupňa výkonu ventilátora na 0. Režim recirkulácie V prípade, že nemáte možnosť odvádzať odsávanú paru von z miestnosti, je možné zvoliť režim recirkulácie. V tomto režime je odsávaná para filtrovaná cez kovové filtre a cez uhlíkové filtre. Aktívny uhlík v týchto filtroch pohlcuje pachy a vyčistený vzduch prúdi späť do miestnosti otvormi v hornom kryte komína. a tento režim je potrebné dokúpiť a namontovať vhodné uhlíkové filtre (pozri časť Čistenie a údržba). 1. Stlačením symbolov + a - zvoľte požadovaný stupeň výkonu ventilátora (1 4). 2. Po použití spotrebič vypnite nastavením stupňa výkonu ventilátora na 0. Zapnutie/vypnutie osvetlenia Stlačením symbolu L sa zapne osvetlenie. Opätovným stlačením symbolu L sa osvetlenie vypne. Funkcia oneskoreného vypnutia 1. Zvoľte požadovaný stupeň výkonu ventilátora (1 4). 2. Stlačením symbolu T sa aktivuje nastavenie funkcie oneskoreného vypnutia. Na displeji bude blikať symbol bodky. 3. Opakovaným stlačením symbolov + a - nastavte požadovanú dobu oneskoreného vypnutia minút. Displej zobrazuje desiatky minút, t. j. 1 = 10 minút, 2 = 20 minút atď. Nastavenie potvrďte stlačením symbolu T (na displeji časovača bude svietiť nastavený stupeň výkonu ventilátora a na displeji bude blikať symbol bodky). Pozn.: Ak do 20 sekúnd nepotvrdíte nastavenie doby oneskoreného vypnutia, nastavenie sa zmaže a funkcia oneskoreného vypnutia sa deaktivuje. 4. Po uplynutí nastavenej doby sa ventilátor spotrebiča vypne. Pozn.: Ak počas odpočítavania stlačíte symbol T alebo ak vypnete ventilátor ručne pred uplynutím doby oneskoreného vypnutia, funkcia oneskoreného vypnutia sa vypne. Funkcia automatickej regulácie výkonu ventilátora Spotrebič je vybavený tzv. pachovým senzorom, ktorý deteguje zvýšenie pachov v ovzduší. Funkcia umožňuje automatickú reguláciu výkonu ventilátora v závislosti od množstva pachov v ovzduší. Po pripojení do elektrickej siete je nutné približne 5 minút nezapínať ventilátor spotrebiča, aby sa senzor kalibroval. 14
15 SK Dlhým stlačením symbolu - sa funkcia aktivuje. Na displeji sa rozsvieti písmeno A. Na vypnutie funkcie stlačte a podržte symbol -. Na displeji sa rozsvieti 0. Funkcia signalizácie výmeny filtrov Táto funkcia má orientačný význam a pripomenie vám, že je potrebné vyčistiť, príp. vymeniť filtre spotrebiča pri štandardnom používaní. Funkcia počíta prevádzkové hodiny, tzn. spotrebič nerozozná, či sa výmena vykonala alebo nevykonala, ale len pripomenie, že je potrebné filtre skontrolovať a vyčistiť, príp. vymeniť. Po 100 prevádzkových hodinách sa na displeji zobrazí F = požiadavka na vyčistenie tukového filtra. Po 220 prevádzkových hodinách sa na displeji zobrazí C = požiadavka na výmenu uhlíkového filtra. Stlačením a podržaním symbolu T počas 10 sekúnd sa vynuluje počítadlo hodín a zobrazený údaj zhasne. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred údržbou a čistením odpojte prívodný kábel z elektrickej zásuvky alebo vypnite istič elektrickej zásuvky spotrebiča. Neponárajte elektrický kábel, zástrčku ani spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. Všetky ovládacie prvky nastavte do vypnutej polohy. Vonkajší povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou, príp. použite neutrálny čistiaci prípravok. Na čistenie nepoužívajte drôtenku, drsné špongie, abrazívne prípravky, rozpúšťadlá ani agresívne čistiace prípravky. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič! Čistenie a výmena filtrov a) Kovový tukový filter Pri normálnom používaní spotrebiča by sa mal kovový filter vyčistiť každé 2 mesiace. V prípade častejšieho smaženia alebo fritovania tento interval skráťte. Nepoužívajte spotrebič bez riadne nasadeného kovového tukového filtra! 1. Otvorte kryt filtra (Obr. 1). 2. Kovový filter vyberte (Obr. 2). Ak je osadený uhlíkovým filtrom, tak ho odmontujte. 3. Nechajte kovový filter odmočiť v teplej vode s prídavkom saponátu. Vyčistite ho jemnou kefkou, opláchnite čistou vodou a nechajte vyschnúť. 4. Úplne suchý filter nasaďte opačným postupom naspäť. 5. Zatvorte kryt filtra. 6. Podľa rovnakého postupu vyčistite filtre na oboch stranách spotrebiča. Obr. 1 Obr. 2 15
16 SK b) Uhlíkový filter (nutné dokúpiť) Tento filter sa používa len v režime recirkulácie. Filter obsahuje aktívny uhlík, ktorý pohlcuje odsávané pachy. Po určitej dobe sa aktívny uhlík nasýti a stratí schopnosť absorbovať. Filter sa nesmie umývať ani inak čistiť. Pri normálnom používaní spotrebiča by sa uhlíkový filter mal vymeniť každé 2 mesiace. V prípade častejšieho smaženia alebo fritovania tento interval skráťte. 1. Otvorte kryt filtra (Obr. 1). 2. Vyberte kovový filter (Obr. 2) a odmontujte z neho uhlíkový filter. 3. Nasaďte nový uhlíkový filter na kovový filter (Obr. 3) a celok nasaďte späť na miesto. 4. Zatvorte kryt filtra. 5. Podľa rovnakého postupu vymeňte filtre na oboch stranách spotrebiča. Obr. 3 INŠTALÁCIA SPOTREBIČA Pripojenie spotrebiča by mal vykonávať len kvalifikovaný odborník! Zodpovednosť za inštaláciu spotrebiča má kupujúci, nie výrobca. Na chyby spôsobené nesprávnou inštaláciou sa záruka nevzťahuje. Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály. Odporúčame zveriť inštaláciu odbornej firme. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené na osobách, zvieratách a veciach, ktoré vznikli v dôsledku nesprávnej inštalácie. Pri inštalácii spotrebiča dodržiavajte nasledujúci postup: 1. Na strope nad varnou doskou vyznačte umiestnenie stredu varnej dosky. 2. Vyznačte a vyvŕtajte otvory pre stropný držiak. Upevnite ho priloženými kotvami a skrutkami (D) (Obr. 7). 3. Pre režim odvetrávania nasaďte na výstupný otvor ventilátora spätnú klapku a pružným potrubím spojte výstupný otvor ventilátora s otvorom v strope. V prípade potreby použite redukciu priemeru (150/120 mm). Pozn.: Pružné potrubie a redukcie nie sú súčasťou dodávky. 4. Nasaďte horný kryt komína (Obr. 8) na stropný držiak a pripevnite ho pomocou skrutiek (F). 5. Nasaďte dolný kryt komína (Obr. 9) na stropný držiak, vysuňte ho smerom hore a pomocou skrutiek (E) pripevnite teplo spotrebiča (Obr. 7). Zachovajte minimálnu výšku nad varnou doskou (450 mm pre elektrické a 550 mm pre plynové varné dosky, obr. 6). Obr. 6 16
17 SK 6. Otvorte rozbočovaciu skrinku a zapojte do nej kábel ovládania. Zapojte prípadné ďalšie konektory. 7. Pripojte prívodný kábel do elektrickej zásuvky a spustite dolný kryt komína smerom dole. Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Demontáž Pri demontáži najskôr odpojte prívodný kábel z elektrickej siete a potom opačným postupom odmontujte jednotlivé časti spotrebiča. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Problém Ovládanie spotrebiča nefunguje alebo funguje nesprávne Malý výkon odsávania. Na displeji sa zobrazuje údaj A. Na displeji sa zobrazuje údaj C. Na displeji sa zobrazuje údaj F. Príčina, riešenie Nastalo kolísanie alebo krátky výpadok napätia v sieti. Na 10 sekúnd vypnite prívod el. napätia a potom spotrebič opäť pripojte. Ovládacia elektronika sa vynuluje. Skontrolujte a vyčistite kovové filtre, príp. vymeňte uhlíkové filtre. Zapnutá funkcia automatickej regulácie výkonu ventilátora. Signalizácia kontroly alebo výmeny uhlíkového filtra (v režime recirkulácie). Signalizácia kontroly alebo čistenia tukového filtra (v režime odvetrávania). 17
18 SK DOKOUPITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Kovový tukový filter 1 ks obj. kód cena podľa platného cenníka Uhlíkový filter 1 ks obj. kód cena podľa platného cenníka Redukcia priemeru 150/120 mm s klapkou obj. kód cena podľa platného cenníka SERVIS Spotrebiteľ smie vykonávať len výmenu žiaroviek. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, môže vykonať len odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Uprednostnite recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. Škatuľa od spotrebiča sa môže odovzdať do zberu triedeného odpadu. Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení informuje, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odviezť ho na zberné miesto pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Správnou likvidáciou tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak spôsobila nevhodná likvidácia. Podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku vám poskytne príslušný miestny úrad, spoločnosť zaoberajúca sa likvidáciou domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. 18
19 PL PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zadbać o to, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się urządzeniem, zapoznały się z niniejszą instrukcją. SPIS TREŚCI Parametry techniczne Ostrzeżenia Opis produktu Opis panelu sterowania Instrukcja obsługi Czyszczenie i konserwacja Instalacja urządzenia Rozwiązywanie problemów Serwis Ochrona środowiska naturalnego Parametry techniczne Napięcie 230 V ~ 50 Hz Pobór mocy 260 W Rodzaj wysepkowy Montaż na suficie Szerokość 900 mm Głębokość 525 mm Wysokość mm Średnica rury na wyjściu 150 mm Liczba wentylatorów 1 Stopnie mocy wentylatora 4 Wydajność maks. 900 m 3 /h Filtry tłuszczu 2 Funkcja odciąg lub recyrkulacja Czujnik zapachowy/tryb automatyczny tak/tak Oświetlenie 3 x 20 W halogen Ciężar 32 kg Poziom hałasu, odciąg/recyrkulacja < 49/51 db(a) Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian technicznych bez uprzedniego informowania, nie odpowiada za błędy druku i różnice w wyglądzie produktu w porównaniu z ilustracją.. 19
20 PL OSTRZEŻENIA: Przy dostawie urządzenia Natychmiast po dostarczeniu należy sprawdzić opakowanie i urządzenie, czy nie doszło do ich uszkodzenia podczas transportu. Jeżeli urządzenie jest uszkodzone, nie należy go używać. W takim przypadku, należy niezwłocznie skontaktować się z dostawcą. Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe. Opakowanie należy we właściwy sposób zutylizować. Instalacja Urządzenie jest przeznaczone do zamontowania na suficie. Podczas instalacji i wykonywania połączeń elektrycznych należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji urządzenia. Podczas instalacji urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej. Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci oraz zabezpieczenia prądowe odpowiadają wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Przed instalacją urządzenia należy upewnić się, czy instalacja elektryczna w budynku jest uziemiona i czy spełnia wymogi wszystkich obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka elektryczna lub zabezpieczenie muszą być dostępne.. Instalacji i przyłączenia urządzenia do mediów musi dokonać technik posiadający odpowiednie uprawnienia. Jeżeli urządzenie nie zostanie przyłączone do mediów i zainstalowane we właściwy sposób, może grozić to poważnym urazem lub śmiercią. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia lub jego niewłaściwego podłączenia do sieci elektrycznej. Użytkowanie urządzenia Nie należy używać urządzenia w sposób inny niż podano w niniejszej instrukcji. Urządzenie przeznaczone jest do eksploatacji w gospodarstwie domowym, do wyciągania oparów powstałych w czasie gotowania żywności lub do pochłaniania zapachów w czasie recyrkulacji. Urządzenie należy zainstalować minimalnie 450 mm nad kuchenką elektryczną (lub elektryczną płytą grzewczą) i minimalnie 550 mm nad kuchenką gazową (lub gazową płytą grzewczą) Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami. Przed czyszczeniem i konserwacją lub w przypadku awarii, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego lub wyłączyć odpowiednie zabezpieczenie. Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę i pociągnąć za nią. Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia elektrycznego. Nie należy zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych cieczach. Jeżeli urządzenie nie jest używane, wszystkie elementy sterowania powinny być w położeniu wyłączone. Pod urządzeniem nie wolno manipulować otwartym ogniem (np. flambowanie)! Po zdjęciu naczynia z palnika gazowego należy zmniejszyć płomień do minimum lub wyłączyć palnik! Należy zadbać, aby średnica palnika na kuchence gazowej lub gazowej płycie grzewczej odpowiadała użytemu naczyniu do gotowania. W przypadku używania naczyń o średnicy mniejszej niż zalecana płomień może pełzać 20
21 PL po bokach naczynia i spowodować niebezpieczeństwo stopienia się uchwytów z tworzyw sztucznych oraz niebezpieczeństwo pożaru! W czasie frytowania lub smażenia potraw trzeba je stale doglądać. Przegrzanie oleju grozi pożarem! Należy przestrzegać terminów wymiany i oczyszczania filtrów (minimalnie, co 2 miesiące). W przypadku nieprzestrzegania tych wymagań, w wyniku osadzania się tłuszczu w filtrach może powstać niebezpieczeństwo pożaru! Przy odprowadzaniu wyciąganego powietrza należy postępować wg wszystkich odpowiednich, obowiązujących norm i przepisów prawa. W funkcji wyciągowej średnica rury wyciągowej powinna mieć w przybliżeniu tę samą średnicę, jak rura wylotowa wyciągu. Wyciągane powietrze nie może być wprowadzane do komina odprowadzającego spaliny i gazy spalinowe lub do szybu służącego do wentylacji pomieszczeń, w których zainstalowane są paleniska. W czasie użytkowania urządzenia w funkcji wyciągowej należy zabezpieczyć odpowiedni otwór nawiewowy, którego wielkość powinna być w przybliżeniu taka sama lub większa jak otwór wyciągowy powietrza. Przy jednoczesnym użytkowaniu urządzenia w funkcji wyciągowej i palenisk, w pomieszczeniu nie może powstawać większe podciśnienie niż 0,04 mbar. Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Kiedy w domu są dzieci Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem. Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta ewentualne naprawy nie będą uznawane, jako gwarancyjne. OPIS PRODUKTU A Korpus urządzenia B Dolna osłona kominowa C Górna osłona kominowa Akcesoria 1. Klapa zwrotna 1 21
22 PL OPIS PANELU STEROWANIA 1. Symbole ustawienia wydajności wentylatora 2. Wyświetlenie ustawionego stopnia wydajności, ewentualnie czasu opóźnionego wyłączenia 3. Symbol ustawienia opóźnionego wyłączenia 4. Symbol włączenia/wyłączenia oświetlenia INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA! Sterowanie dotykowe jest aktywizowane po dotknięciu odpowiedniego symbolu na panelu sterowania. Dlatego panel sterowania powinien być czysty i suchy. Po każdym wciśnięciu symbolu na panelu sterowania, odezwie się sygnał dźwiękowy. Czas reakcji po wciśnięciu symbolu wynosi 1 sekundę, dlatego należy przez ten czas przytrzymać na nim palec. Czujniki nie reagują na ciemne, matowe kolory (nie należy używać czarnych rękawic). Uwaga na niepożądane włączenie urządzenia, np. przy czyszczeniu! Uwaga: Sterowanie dotykowe znajduje się po obu stronach urządzenia. Przed pierwszym użyciem Przed rozpoczęciem użytkowania nowego urządzenia należy obmyć je wilgotną ściereczką. Funkcja wyciągowa W tym trybie wyciągane opary są wydmuchiwane poprzez rurę wyjściową do szybu wyciągowego, a następnie na zewnątrz. Jeżeli w urządzeniu zainstalowane są filtry węglowe, należy je wyjąć (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja). 1. Wciskając symbole + i - należy wybrać wymagany stopień wydajności wentylatora (1 4). 2. Po zakończeniu pracy, urządzenie należy wyłączyć poprzez ustawienie stopnia wydajności wentylatora na 0. Funkcja recyrkulacji Jeżeli nie ma możliwości odprowadzania oparów na zewnątrz pomieszczenia, należy wybrać tryb recyrkulacji. W trybie tym wyciągane opary są filtrowane przez filtry metalowe i węglowe. Węgiel aktywny znajdujący się w tych filtrach pochłania zapachy, a oczyszczone powietrze wprowadza z powrotem do pomieszczenia poprzez otwory w górnej osłonie kominowej. Aby korzystać z tej funkcji należy zakupić i zamontować odpowiednie filtry węglowe (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja). 1. Wciskając symbole + i - należy wybrać wymagany stopień wydajności wentylatora (1 4). 2. Po zakończeniu pracy, urządzenie należy wyłączyć poprzez ustawienie stopnia wydajności wentylatora na 0. Włączenie/wyłączenie oświetlenia Poprzez wciśnięcie symbolu L oświetlenie zostanie włączone. Po ponownym wciśnięciu symbolu L oświetlenie zostanie wyłączone. Funkcja opóźnionego wyłączenia 1. Należy wybrać odpowiedni stopień wydajności wentylatora (1 4). 2. Wciśnięcie symbolu T spowoduje aktywację funkcji opóźnionego wyłączenia. Na wyświetlaczu miga symbol kropki. 22
23 PL 3. Powtarzając wciskanie symboli + i - można ustawić wymagany okres opóźnionego wyłączenia od 10 do 90 minut. Wyświetlacz pokazuje dziesiątki minut, czyli 1 = 10 minut, 2 = 20 minut itd. Ustawienie należy zatwierdzić przyciskając symbol T (na wyświetlaczu wyświetla się ustawiony stopień wydajności wentylatora oraz miga symbol kropki). Uwaga: Jeżeli w ciągu 20 sekund ustawienie okresu opóźnionego wyłączenia nie zostanie zatwierdzone, zostanie ono anulowane, a funkcja opóźnionego wyłączenia dezaktywowana. 4. Po upływie ustawionego czasu wentylator urządzenia się wyłączy. Uwaga: Jeżeli w czasie odliczania zostanie wciśnięty symbol T lub wentylator zostanie wyłączony ręcznie przed upływem okresu opóźnionego wyłączenia, funkcja ta zostanie wyłączona. Funkcja automatycznej regulacji wydajności wentylatora Urządzenie wyposażone jest w tzw. czujnik zapachów, który wykrywa zwiększony poziom zapachów w otaczającym powietrzu. Funkcja ta umożliwia automatyczną regulację wydajności wentylatora w zależności od ilości zapachów w otoczeniu. Po podłączeniu do instalacji elektrycznej przez około 5 minut nie wolno włączać wentylatora urządzenia, aby możliwa była kalibracja czujnika. Długie naciśnięcie symbolu - włącza tę funkcję. Na wyświetlaczu pojawi się litera A. Aby wyłaczyć tę funkcję, należy nacisnąć i przytrzymać symbol -. Na wyświetlaczu pojawi się 0. Funkcja sygnalizacji wymiany filtra Funkcja ta ma charakter orientacyjny i ma na celu przypomnienie o wyczyszczeniu, ewentualnie o wymianie filtra urządzenia podczas standardowego użytkowania. Funkcja ta zlicza godziny eksploatacji, tzn. urządzenie nie rozpoznaje, czy dokonano już wymiany, a jedynie przypomina, że powinna nastąpić jego kontrola i czyszczenie, ewentualnie wymiana. Po 100 godzinach eksploatacyji na wyświetlaczu pojawi się F = przypomnienie o potrzebie oczyszczenia filtra tłuszczu. Po 220 godzinach eksploatacyjnych na wyświetlaczu pojawi się C = przypomnienie o potrzebie wymiany filtra węglowego. Wciśnięcie symbolu T przez 10 sekund zresetuje licznik godzin, a wyświetlona informacja zgaśnie. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed konserwacją i czyszczeniem należy odłączyć przewód zasilający z gniazdka lub wyłączyć wyłącznik urządzenia. Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. Wszystkie elementy sterujące należy ustawić w pozycji wyłączone. Powierzchnie zewnętrzne urządzenia należy czyścić wilgotną szmatką, ewentualnie przy użyciu neutralnego środka czyszczącego. Do czyszczenia nie należy używać druciaka, szorstkich gąbek, środków abrazyjnych, rozpuszczalników ani agresywnych środków czyszczących. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać czyścików parowych! Czyszczenie i wymiana filtrów a) Metalowy filtr tłuszczu Przy normalnej eksploatacji urządzenia, metalowy filtr tłuszczowy powinien być czyszczony co 2 miesiące. W przypadku częstego smażenia lub frytowania okres ten należy skrócić. Nie wolno używać urządzenia bez prawidłowo założonego metalowego filtra tłuszczu! 23
24 PL 1. Otworzyć obudowę filtra (ryc. 1). 2. Wyjąć filtr metalowy (ryc. 2). Jeżeli włożony jest filtr węglowy należy go również wyjąć. 3. Filtr metalowy należy odmoczyć w ciepłej wodzie z dodatkiem środka myjącego. Wyczyścić go miękką szczoteczką, opłukać czystą wodą i pozostawić do wyschnięcia. 4. Całkiem suchy filtr należy włożyć z powrotem. 5. Następnie należy zamknąć obudowę filtra. 6. W taki sam sposób należy wyczyścić filtry po drugiej stronie urządzenia. Ryc. 1 Ryc. 2 b) Filtr węglowy (należy dokupić) Ten filtr używany jest tylko w trybie recyrkulacji. Filtr zawiera węgiel aktywny, który pochłania wysysane zapachy. Po pewnym czasie węgiel aktywny się nasyca się i traci właściwości absorpcyjne. Tego filtra nie można myć ani czyścić w inny sposób. Przy normalnej eksploatacji urządzenia filtr węglowy powinien być wymieniany co 2 miesiące. W przypadku częstego smażenia lub frytowania okres ten należy skrócić. 1. Otworzyć obudowę filtra (ryc. 1). 2. Należy wyjąć filtr metalowy (ryc. 2) i zdjąć z niego filtr węglowy. 3. Włożyć nowy filtr węglowy na metalowy (ryc. 3), a całość umieścić z powrotem na swoim miejscu. 4. Następnie należy zamknąć obudowę filtra. 5. W taki sam sposób należy wymienić filtry po drugiej stronie urządzenia. Ryc. 3 24
25 PL INSTALACJA URZĄDZENIA Podłączenie urządzenia powinien wykonać wykwalifikowany specjalista! Odpowiedzialność za instalację urządzenia ponosi nabywca, nie producent. Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku nieprawidłowej instalacji. Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe. Zalecamy powierzenie instalacji specjalistycznej firmie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody dotykające osoby, zwierzęta i rzeczy powstałe w wyniku nieprawidłowej instalacji. Instalację urządzenia należy wykonać w następujący sposób: 1. Na suficie nad kuchenką należy wyznaczyć położenie środka kuchenki. 2. Należy, na suficie, wyznaczyć i wywiercić otwory na uchwyt. Uchwyt należy zamocować przy użyciu wpustów i wkrętów dostarczonych razem z urządzeniem (D) (ryc. 7). 3. Dla funkcji wyciągowej należy założyć na otwór wyjściowy wentylatora klapę zwrotną i połączyć go rurą giętką z otworem w suficie. W razie potrzeby można wykorzystać redukcję średnicy (150/120 mm). Uwaga: Rura giętka i redukcja średnicy nie wchodzą w skład dostawy. 4. Na uchwycie na suficie należy osadzić górną część osłony kominowej (ryc. 8) i zamocować ją przy pomocy śrub (F). 5. Na uchwycie przymocowanym do sufitu należy osadzić dolną część osłony kominowej (ryc. 9), wysunąć ją w górę i zamocować korpus urządzenia (Obr. 7) przy Ryc. 6 pomocy śrub (E). Należy zachować minimalną wysokość nad kuchenką (450 mm dla kuchenek elektrycznych i 550 mm dla gazowych, ryc. 6). 6. Otworzyć puszkę rozgałęźnikową i podłączyć do niej kabel sterowania. Podłączyć ewentualnie inne złączki. 7. Podłączyć kabel zasilający do gniazdka prądu elektrycznego i opuścić dolną osłonę kominową. Ryc. 7 Ryc. 8 Ryc. 9 25
26 PL Demontaż Przy demontażu najpierw należy odłączyć kabel zasilający z sieci, a następnie w sposób odwrotny zdemontować poszczególne części urządzenia. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Układ sterowania urządzenia nie działa lub działa nieprawidłowo. Mała wydajność wyciągu. Na wyświetlaczu pokazuje się A. Na wyświetlaczu pokazuje się C. Na wyświetlaczu pokazuje się F. Przyczyna, rozwiązanie Doszło do wahania lub krótkiego zaniku prądu w sieci. Należy na 10 sekund wyłączyć urządzenie z sieci, a następnie je znowu podłączyć. Dojdzie do zresetowania elektroniki sterującej. Skontrolować i wyczyścić filtry metalowe, ewentualnie wymienić filtry węglowe. Włączona jest funkcja automatycznej regulacji wydajności wentylatora. Sygnalizacja kontroli lub wymiany filtra węglowego (w trybie recyrkulacji). Sygnalizacja kontroli lub oczyszczenia filtra tłuszczowego (w trybie wyciągowym). AKCESORIA (DO ZAKUPU) Metalowy filtr tłuszczu 1 szt. kod zamówienia cena wg obowiązującego cennika Filtr węglowy 1 szt. kod zamówienia cena wg obowiązującego cennika Redukcja średnicy 150/120 mm kod zamówienia cena wg obowiązującego cennika SERWIS Jedyną czynnością, którą może wykonać użytkownik we własnym zakresie, jest wymiana żarówek. Konserwacjê o wiêkszym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnêtrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO O ile to tylko możliwe, materiały opakowaniowe i stare urządzenia elektryczne powinny być oddawane do odzysku. Karton po urządzeniu można oddać w punkcie odbioru surowców wtórnych. Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie odbioru materiałów do odzysku. Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy likwidować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać je do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą likwidację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminnym, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi likwidacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt. 26
27 EN ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions. CONTENTS Technical Parameters Important Notes Product Description Description of the Control Panel Operating Instructions Cleaning and Maintenance Installation of the Unit Troubleshooting Servicing Environmental Protection Technical Parameters Voltage 230 V ~ 50 Hz Power input 260 W Version Island Assembly Ceiling Width 900 mm Depth 525 mm Height mm Output piping diameter 150 mm Number of fans 1 Number of fan power levels 4 Capacity max. 900 m 3 /h Number of fat filters 2 Mode Airing or re-circulation Odor sensor/automatic mode yes/yes Lighting 3 x 20 W halogen Weight 32 kg Noise level, airing/re-circulation < 49/51 db(a) The manufacturer reserves the right to perform technical modifications, print errors and differences in the provided figures without prior notice. 27
28 EN IMPORTANT NOTICES: Delivery Check the package and unit immediately after delivery for any damage that may have occurred during shipping. If the unit is damaged, do not operate it. Contact the supplier as soon as possible. Remove all the covering and marketing materials from the unit before the first use. Dispose of the packaging material properly. Installation The unit is designed to be mounted on the ceiling. Follow the instructions for the appliance s connection and installation. The unit has to be disconnected from the power socket during installation. Make sure the mains voltage and current protection correspond to the values on the rating plate. Before the installation of the appliance make sure that your local connection is earthed and compliant with all applicable safety regulations. After installation of the unit, the plug or circuit breaker shall be freely accessible. Only an authorized technician may install and connect your appliance. Improper connection and/or incompetent installation may result in serious injury or death. The manufacturer takes no responsibility for any damage incurred due to improper installation or use. Normal operation Use the unit only as described in this operating manual. Use the unit only in a household, solely for the purpose of absorbing vapor created during cooking, or recirculation and absorption of odors created during cooking. Install the unit at least 450 mm above the electric stove (or hotplate), and 550 mm at minimum above the gas stove (or gas hotplate). Never operate the appliance with wet hands. In case of any failure, and before maintenance and cleaning, turn off the product and disconnect the plug from the mains outlet, or switch off the circuit breaker. Never pull the cord to disconnect the plug from the socket; hold the plug instead. Check the appliance and power cord for damage regularly. Never switch on a damaged appliance. Do not immerse the power cord or plug in water or any other liquid. Make sure that all controls are in the OFF position when the appliance is not in use. Do not handle open flame under the unit (e.g. flambéing)! If you remove a cooking vessel from a gas stove, turn down the flame to the minimum, or turn it off! Make sure the diameter of the burner of the gas stove or gas hotplate corresponds to the cooking kitchenware used. When using smaller than recommended vessels, the flames could touch the sides, and plastic handles could be scorched risk of fire! When you deep-fry or fry food, keep it under continuous supervision. When oil is overheated, there is a risk of fire! Observe the intervals for replacement and cleaning of the filters (every 2 months at minimum). If these instructions are not followed, there is a risk of fire due to fat sediments in the filters! For the ventilation ducts all the applicable standards and regulations should be observed. The diameter of the duct pipeline for the airing mode should be approximately the same as the diameter of output pipe of the absorber. 28
PODĚKOVÁNÍ. Technické parametry. Příkon dolního topného tělesa. Příkon grilovacího tělesa Rozsah nastavení teploty 0 250 C. Vnitřní objem ETV6360
CZ Elektrická multifunkční trouba vestavná Elektrická multifunkčná rúra vstavaná Elektryczny piekarnik wielofunkcyjny do zabudowy Built-in Multifunctional Electric Oven CZ SK PL EN 1 CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme
Příručka k rychlé instalaci: NWD2105. Základní informace. 1. Instalace softwaru
Příručka k rychlé instalaci: NWD2105 Základní informace NWD2105 je bezdrátový USB adaptér určený pro použití s počítačem. NWD2105 je kompatibilní s technologií WPS (Wi-Fi Protected Setup). A: LED kontrolka
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Register and win! www.kaercher.com
Register and win! www.kaercher.com A B A, B A B 2 6 A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Szárazelemek, olaj és hasonló anyagok ne kerüljenek
SVE 8090. Elektrický multifunkční sporák se sklokeramickou deskou volně stojící Elektrický multifunkčný sporák so sklokeramickou doskou voľne stojaci
Elektrický multifunkční sporák se sklokeramickou deskou volně stojící Elektrický multifunkčný sporák so sklokeramickou doskou voľne stojaci Wielofunkcyjny wolnostojący piekarnik elektryczny z płytą szklano-ceramiczną
Kombinovaná trouba vestavná Kombinovaná rúra vstavaná Piekarnik kombinowany do zabudowy Built-In Combined Oven
Kombinovaná trouba vestavná Kombinovaná rúra vstavaná Piekarnik kombinowany do zabudowy Built-In Combined Oven KTV3344 CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept
Mikrovlnná trouba vestavná Mikrovlnná rúra vstavaná Kuchenka mikrofalowa do zabudowy Built-in microwave oven
Mikrovlnná trouba vestavná Mikrovlnná rúra vstavaná Kuchenka mikrofalowa do zabudowy Built-in microwave oven MTV3125 CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept
HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE
HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE DVG 6545 AXS DVG 6545 W DVG 8545 AXS DVG 8545 W PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA WYCIĄGU Part 1. Praca w trybie zamkniętym/pochłaniacza
Indukční deska vestavná Indukčná doska vstavaná Płyta indukcyjna do zabudowy Built-in induction plate
Indukční deska vestavná Indukčná doska vstavaná Płyta indukcyjna do zabudowy Built-in induction plate CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám,
Multifunkční hrnec Multifunkčný hrniec Wielofunkcyjny garnek. Többfunkciós edény Multifunctional pot CK 5000 CZ SK PL HU LV EN
Multifunkční hrnec Multifunkčný hrniec Wielofunkcyjny garnek Többfunkciós edény Multifunctional pot CK 5000 CZ SK PL HU LV EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a
Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL 04308148) *KUCHENKA ELEKTRYCZNA ** KUCHENKA GAZOWA Polski! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
EN COOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE IT CAPPA PL OKAP KUCHENNY GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ
EN COOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE IT CAPPA PL OKAP KUCHENNY GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ PL 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ze względów bezpieczeństwa oraz aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie, przed
INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 1560 NP/KCH 1590 NP
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 1560 NP/KCH 1590 NP www.kernau.com 2 Parametry techniczne Wydajność Napięcie znamionowe Moc ogólna Moc żarówek Wylot powietrza 520m³/h 230V-50Hz 180 W 2x35W (Max
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY DH1 60 DH1 70 DH1 90
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY DH1 60 DH1 70 DH1 90 Szanowni Państwo! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, wyprodukowana
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34
L 75270 FL L 75470 FL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 34 2 OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 6 TECHNICKÉ INFORMACE 7 POPIS SPOTŘEBIČE 8 OVLÁDACÍ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
IO 00436/3 OSC 510, OSC 510W OSC 610, OSC 610W. Návod k obsluze. Kuchyňská digestoř. Návod na obsluhu. Kuchyňská digestoř
IO 00436/3 OSC 510, OSC 510W OSC 610, OSC 610W Návod k obsluze Kuchyňská digestoř Návod na obsluhu Kuchyňská digestoř CZ SK Vážení kupující, Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL 04308179) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem
Kuchenka elektroniczna Yale sterowana komputerowo INSTRUKCJA OBSŁUGI
Kuchenka elektroniczna Yale sterowana komputerowo INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA! Przed użyciem kuchenki dokładnie zapoznaj się z instrukcją Zachowaj niniejszą instrukcję przez cały okres użytkowania kuchenki
OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101
Instrukcja obsługi OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B
Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU OKAP KUCHENNY CC 40
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU OKAP KUCHENNY CC 40 Szanowni Państwo! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie wyprodukowane z najwyższej
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LIPSTICK (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LIPSTICK (PL 04308086) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia należy
KI52E - KI70E - KIL52E - KIL70E - KSEG5E - KSEG7E - KSEG51E
Libretto d uso User manual Manuel d utilisation Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de uso Livro para utilização Brugsvejledning Användningshandbok Руководство по эксплуатации Instrukcja użytkowania
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KBH 0860 B / KBH 0860 W / KBH 0860 X
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU PL 3 Poniżej znajdują się objaśnienia dotyczące symboli występujących w niniejszej instrukcji: Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika urządzenia oraz
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU KCH 2790 B
1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU KCH 2790 B www.kernau.com 2 160 70 5mm A 150 PW8x40 343 180 PW8x40 S1 HS4,0x45-2x 3,9x9,5-6xPW8x40-6xHS4,0x45 S3 S2 S4 S5 3 SZANOWNI KLIENCI, staliście się Państwo
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU OKAP KUCHENNY DVL 90
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU OKAP KUCHENNY DVL 90 Szanowni Państwo! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie wyprodukowane z najwyższej
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO KBH 0950 X / KBH 0950 W / KBH 0950 S / KBH 0960 X / KBH 0960 W / KBH 0960 S
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO KBH 0950 X / KBH 0950 W / KBH 0950 S / KBH 0960 X / KBH 0960 W / KBH 0960 S www.kernau.com 2 SZANOWNI KLIENCI, Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia
Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher
Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher MNV4560 CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL 04308079) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KCH 1161 X
1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KCH 1161 X www.kernau.com 2 SZANOWNI KLIENCI, Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego typu KCH 1260 X. Okap ten został zaprojektowany
OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 73 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P340 74 PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI 1 2 3 4 5 1 Pokrywa przednia 2 Filtr wstępny 3 Filtr A341 4 BONECO P340 5 Panel obsługowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LECCO, GARDA, (PL /2)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LECCO, GARDA, (PL 04306753/2) TRYBY PRACY OKAPU Okap może działać zarówno jako pochłaniacz, jak i wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap,
Mikrovlnná trouba vestavná Mikrovlnná rúra vstavaná Kuchenka mikrofalowa do zabudowy Built-in microwave oven
Mikrovlnná trouba vestavná Mikrovlnná rúra vstavaná Kuchenka mikrofalowa do zabudowy Built-in microwave oven CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Okap teleskopowy. Typ: Trip 60
INSTRUKCJA OBSŁUGI Okap teleskopowy Typ: Trip 60 Zostałeś teraz użytkownikiem okapu najnowszej generacji typ Trip 60. Okap ten został zaprojektowany i wykonany, by spełnić Twoje oczekiwania i z pewnością
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I UTRZYMANIA
1 CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I UTRZYMANIA Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním,
Mikrovlnná trouba vestavná Mikrovlnná rúra vstavaná Kuchenka mikrofalowa do zabudowy Built-in microwave oven
Mikrovlnná trouba vestavná Mikrovlnná rúra vstavaná Kuchenka mikrofalowa do zabudowy Built-in microwave oven CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU KCH 2260 B / KCH 2290 W / 2260 B / KCH 2290 W
1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU KCH 2260 B / KCH 2290 W / 2260 B / KCH 2290 W www.kernau.com 2 160 150 PW8x40 328 180 PW8x40 S1 S3 S2 S4 S5 3 SZANOWNI KLIENCI, staliście się Państwo użytkownikami
Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher
Vestavná myčka nádobí Vstavaná umývačka riadu Zmywarka do zabudowy Built-in Dishwasher MNV6560 CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA OKAP NADKUCHENNY NIKA P 50 NIKA P 60
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA OKAP NADKUCHENNY NIKA P 50 NIKA P 60 Szanowni Państwo! Staliście się użytkownikami okapu kuchennego typu NIKA P 50, NIKA P 60. Okap ten został zaprojektowany z myślą o
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
FAVORIT 60660. naczyń
FAVORIT 60660 Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka do naczyń Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 3560 B / KCH 3590 B
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 3560 B / KCH 3590 B www.kernau.com 2 S3 S1 S4 S2 S5 3 SZANOWNI KLIENCI, staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego typu KCH 3560
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FIXO (PL 04308321)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FIXO (PL 04308321) *otwór w szafce 2 3 4 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI GLOSS (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI GLOSS (PL 04308247) 2 3 4 5 6 7 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU KTH 10.260 / KTH 10.250
1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU KTH 10.260 / KTH 10.250 www.kernau.com 2 SZANOWNI KLIENCI, staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego KTH 10.260 / KTH 10.250. Okap ten
NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819
Instrukcja obsługi WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU KCH 3260 B
1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU KCH 3260 B www.kernau.com 2 160 70 5mm A 150 PW8x40 343 180 PW8x40 HS4,0x45 S1-2x 3,9x9,5-6xPW8x40-6xHS4,0x45 S3 S2 S4 S5 3 SZANOWNI KLIENCI, staliście się Państwo
47035VD CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 33
47035VD CS Návod k použití PL Instrukcja obsługi 33 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................
VHO200 PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS C402-CZ-SK-PL-H 09/2014
PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS CZ SK PL H C402-CZ-SK-PL-H 09/2014 Obsah Návod k použití...2 Bezpečnost operátora... 2 Obecné informace o používání vysavače...
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MODULAR (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MODULAR (PL 0430187) 2 3 4 5 6 7 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 3561 B / KCH 3591 B
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 3561 B / KCH 3591 B www.kernau.com 2 S1 S3 S2 S4 S5 3 SZANOWNI KLIENCI, staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego typu KCH 3561
Instrukcja obsługi i instalacji okapu NIKE ISLAND
nowe oblicze domu Instrukcja obsługi i instalacji okapu NIKE ISLAND OPIS URZĄDZENIA 1) Osłona zewnętrzna 2) Osłona wewnętrzna 3) Panel sterowania (x2) 4) Oświetlenie 5) Płyta oddzielająca pochłaniacz 6)
RM3230. Kuchyňský robot s odšťavovačem Kuchynský robot s odšťavovačom Robot kuchenny z sokowirówką
Kuchyňský robot s odšťavovačem Kuchynský robot s odšťavovačom Robot kuchenny z sokowirówką Virtuves kombains Food proccessor with juice extractor Küchenmaschine mit Entsafter RM3230 CZ SK PL LV EN DE CZ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU KBH 0850X/0860X
1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBŁSUGI OKAPU KBH 0850X/0860X www.kernau.com 2 S1 S2 S5 S3 S4 3 SZANOWNI KLIENCI, staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego typu KBH 0850 X/0860 X.
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 23 Chłodziarko-zamrażarka S93820CMX2
CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou PL Instrukcja obsługi 23 Chłodziarko-zamrażarka S93820CMX2 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4. PROVOZ...7
INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MODEL: 775010 v2-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO MODEL INTRA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO MODEL INTRA Dziękujemy za zaufanie i zakup naszego wyrobu. Gratulujemy dokonania dobrego wyboru. Mamy nadzieję, że urządzenie będzie Państwu służyć przez wiele lat.
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
návod k použití instrukcja obsługi
návod k použití instrukcja obsługi Pračka Pralka EWF 106510 W 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace 2 Popis spotřebiče
SANTO 70318-5 KG. mrazničkou
SANTO 70318-5 KG Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma Kılavuzu Chladnička s mrazničkou Chłodziarkozamrażarka Buzdolabı 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka do naczyń Umývačka riadu ESI 47020 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás
EOL5821 EOR5821... CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 30
EOL5821 EOR5821...... CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 30 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE........................................................... 3 2.
MM4230 Concept Professional Multi
Masomlýnek Mlynček na mäso Maszynka do mięsa Meat grinder MM4230 Concept Professional Multi CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL 04308250) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
FAVORIT 44010 I. Návod na používanie Návod k použití Instrukcja obsługi. Umývačka riadu Myčka nádobí Zmywarka do naczyń
FAVORIT 44010 I Návod na používanie Návod k použití Instrukcja obsługi Umývačka riadu Myčka nádobí Zmywarka do naczyń 2 Obsah Ďakujeme Vám, že ste si vybrali jeden z našich vysokokvalitných výrobkov. Aby