Immer. Sicher. Dicht.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Immer. Sicher. Dicht."

Transkrypt

1 Immer. Sicher. Dicht. Montageanweisung - HSI 150-GSM110/125/160 -Varia (HSI 150-K2-Varia). Kabeldurchführung mit variabler Längeneinstellung. Installation Instruction - HSI 150-GSM110/125/160 -Varia (HSI 150-K2-Varia). Cable entry with adjustable length setting. Instructions de montage - HSI 150-GSM110/125/160 -Varia (HSI 150-K2-Varia). Passe-câbles à réglage en longueur variable. Montage - instructie - HSI 150-GSM110/125/160 -Varia (HSI 150-K2-Varia). Kabeldoorgang met variabele lengte-instelling. Instrukcja montażu - HSI 150-GSM110/125/160 -Varia (HSI 150-K2-Varia). Przepust kablowy ze zmiennym ustawieniem długości. DE EN FR NL PL Abb.: HSI 150-GSM160 -Varia Abb.: HSI 150-K2 -Varia

2 DE Inhalt 1 Allgemeines und Verwendungszweck 2 Allgemeine Hinweise/Sicherheitshinweise 3 Beschreibung 1 Allgemeines und Verwendungszweck Die HSI 150-GSM110/125/160 -Varia ist eine längenverstellbare Kabeldurchführung zum schalungsbündigen Einbetonieren. Mögliche Längenanpassungen vor Ort von mm mit 4 Grundtypen für alle Ortbetonarten und geeignet für Elementbauweise. Zum Anschluss von glatten Kunststoffkabelschutzrohren mit a = 110, 125 und 160 mm auf der Gebäude-/Schachtaußenseite und zum Anschluss von HSI 150 Systemdeckel und HRD150/160 Ringraumdichtungen. Die Einbaurichtung ist zu beachten! Die HSI 150-K2-Varia ist eine längenverstellbare Kabeldurchführung zum schalungsbündigen Einbetonieren. Mögliche Längenanpassungen vor Ort von mm mit 4 Grundtypen für alle Ortbetonarten und geeignet für Elementbauweise. Beidseitig angeschlossen werden können HSI 150 Systemdeckel, HRD Ringraumdichtungen bzw. das KES-M 150 Kabeleinführungssystem. 2 Allgemeine Hinweise 4a Lieferumfang 4b Zubehör 5 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel 6 Montage Bei den Betonierarbeiten sind die jeweiligen länderspezifischen Normen und Regelwerke zu beachten. Dies gilt insbesondere bei wasserundurchlässigen Betonbauteilen nach EN206-1, Elementbauweise oder Arbeiten mit selbstverdichtendem Beton. Bei Betonwänden in Doppelelement-Bauweise ist darauf zu achten, dass die Position aller Dreistegdichtungen vollflächig und innerhalb der Betonschichten liegen. Fugenbereiche sind zu meiden. Bei Grobkörnungen > 16 mm ist der Abstandhalter HSI-AH 40 zu verwenden. Keine Schalungsabstandhalter/Spannstellen zwischen Pakete setzen. Bei Paketbildung von Rohranschlüssen a = 160 mm sowie für eine optimierte Verdichtung des Betons und später die Verdichtung des Kabelschutzrohrgrabens (Achsmaßvergrößerung von 210 mm auf 250 mm) ist der Abstandhalter HSI-AH 40 zu verwenden. Weiteres Zubehör und Informationen unter und in den technischen Datenblättern. 2 Sicherheitshinweise Legende Schützen Sie die Kabeldurchführung HSI 150-GSM110/125/160 -Varia (HSI 150-K2-Varia) bis zur Montage vor Beschädigungen, Feuchte und Verunreinigungen. Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und alle Einzelteile und eventuelle Schäden. Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden. Bei der Installation müssen die entsprechenden Vorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen, die entsprechenden nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die Richtlinien (Arbeits- und Verfahrensanweisungen) Ihres Unternehmens beachtet werden. Für die Reinigung der Kabeldurchführungen dürfen keine lösungsmittelhaltigen Reiniger verwendet werden. Wir empfehlen den Kabelreiniger KR M.T.X. 1 Arbeitsschritte zu beachtende Hinweise 2

3 DE 3a Beschreibung: Kabeldurchführung HSI 150-GSM110/125/160 -Varia Längenverstellbare Kabeldurchführung, von 200 bis 635 mm, zum Einbetonieren. Angeschlossen werden können auf der Gebäude-/Schachtaußenseite glatte Kunststoffkabelschutzrohre mit a = 110, 125 und 160 mm und HSI 150 Systemdeckel sowie HRD150/160 Ringraumdichtungen auf der Gebäude-/Schachtinnenseite. Abb.: HSI 150-GSM160-Varia/ Längenverstelllung Verlängerungsrohr mit Skala z.b mm Spannschlüssel Gummimanschette mit 3-Stegdichtung Einschlagdeckel (für GSM160) Qualitätssiegel Gebäudeaußenseite Spannband mit Loch Spannband Dreistegdichtungen Verschlussdeckel Anschlussseite Montagerahmen Bei Paketbildung können folgende Wandstärken und Rohranschlüsse abgedeckt werden: Bezeichnung für Schutzrohranschluss Geeignet für Wandstärke mit Abstandshalter Achsmaße ohne Abstandshalter HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - *Für Schutzrohranschlüsse 110/125 mm empfehlen wir den Abstandshalter AH40 zu verwenden und muss separat als Zubehör bestellt werden! Für Schutzrohranschlüsse 160 mm gilt ein Mindestmaß von 250 mm. 3

4 DE 3b Beschreibung: Kabeldurchführung HSI 150-K2-Varia Längenverstellbare Kabeldurchführung zum Einbetonieren. Beidseitig angeschlossen werden können HSI 150 Systemdeckel, HRD Ringraumdichtungen bzw. das KES-M 150 Kabeleinführungssystem. Bsp.: HSI 150-K2-Varia/ Skala z.b mm Längenverstellung Anschlussseite Montagerahmen Verlängerungsrohr Gebäudeaußenseite Spannband *Schutzfolie *Schutzfolie in folgenden Abbildungen nicht dargestellt! Anschlussseite Montagerahmen Dreistegdichtungen Folgende Wandstärken können abgedeckt werden: Typ Varia HSI 150-K2-Varia/ HSI 150-K2-Varia/ HSI 150-K2-Varia/ HSI 150-K2-Varia/ Geeignet für Wandstärke mm mm mm mm 4a Lieferumfang Zum Lieferumfang der Kabeldurchführung HSI 150-GSM-Varia gehören: 1 Montagerahmen mit Dreistegdichtung 1 Verschlussdeckel 1 Einschlagdeckel (für GSM160) 1 PE-Verschlussdeckel (für GSM110/125) 2 Schutzfolien 1 Qualitätssiegel 1 Spannband mit Loch 1 Spannband (nur bei GSM 160 mm) 1 Spannschlüssel 1 Verlängerungsrohr mit Skala 1 Längenverstellung mit zusätzlicher Dreistegdichtung Zum Lieferumfang der Kabeldurchführung HSI 150-K2-Varia gehören: 2 Montagerahmen mit Dreistegdichtung 2 Verschlussdeckel 2 Schutzfolien 2 Qualitätssiegel 1 Spannband mit Loch 1 Spannschlüssel 1 Verlängerungsrohr mit Skala 1 Längenverstellung mit zusätzlicher Dreistegdichtung 4

5 DE 4b Zubehör (separat bestellen) Abstandshalter HSI150-AH40 (VPE 2 St.) (erforderlich für GSM Rohranschlüsse 160 mm) Gleitmittel GMT (Art.Nr.: ) (für Rohranschlüsse) Gelenkstirnlochschlüssel SLS 6G (zum Öffnen der Blinddeckel) Verschlussdeckel HSI150-D (zum Druckdichten Wiederverschließen) 5 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel Für die ordnungsgemäße Montage der Kabeldurchführung HSI 150-GSM110/125/160 -Varia (HSI 150-K2-Varia), benötigen Sie folgenden Werkzeuge und Hilfsmittel: - Hammer, Zange, Bolzenschneider, Rödeldraht) - Gelenkstirnlochschlüssel SLS 6G bzw. SLS 6GD (für Wände mit Perimeterdämmung) - Gleitmittel GMT 6 Montage: 1 Länge einstellen Kabeldurchführung auf eine Ebene stellen und anhand der Skala auf die gewünschte Länge bzw. auf den gewünschten Schalungsabstand (Wandstärke) einstellen. einstellbar Darauf achten, dass die 3 Pfeile auf der Schutzfolie nach oben zeigen. Die eingestellte Wandstärke X darf nicht kleiner sein als der Schalungsabstand. Die Maße sind vor dem Einbau zu kontrollieren. Schalungsabstand = Wandstärke X Gebäudeaußenseite 2 Länge fixieren Spannband mithilfe des mitgelieferten Spannschlüssels mit integrierter Drehmomentbegrenzung anziehen und so die eingestellte Länge der Kabeldurchführung fixieren. Alternativ kann das Spannband mit einem Drehmomentschlüssel mit ca. 2,5 Nm/SW7 angezogen werden. Das Maß ist vor dem Einbau zu kontrollieren. Verdrehsicherung Spannschlüssel Drehmomentkontrolle: Nach Erreichen des Drehmomentes dreht der Spannschlüssel durch bzw. bricht. Die Verdrehsicherung des Spannbandes erfolgt über einen Sicherungsstift. 5

6 DE Paketbildung mit Abstandshalter HSI-AH 40 Für den Schutzrohranschluss (D a = 160 mm) muss bei der Paketbildung von Kabeldurchführungen HSI 150- GSM160 -Varia, der Abstandhalter HSI-AH 40 (Zubehör) verwendet werden (beim System HSI 150-K2-Varia empfehlen wir den Abstandshalter HSI-AH 40 zu verwenden). Für den Schutzrohranschluss (D a = 110/125 mm) bei der Paketbildung von Kabeldurchführungen HSI 150- GSM110/125 -Varia, empfehlen wir den Abstandhalter Bsp.: Paketbildung mit Abstandshalter HSI-AH 40 (Zubehör) zu verwenden. Dadurch wird bei geplanten Kabelschutzrohrtrassen und Rohren mit einem Außendurchmesser von 160 mm (Anschluss über KES-M 150-R160 bzw. bei HSI 150-K2-Varia HSI150-M168(WR), KES-M-150-D oder HSI 150-D160-GSM) eine höhere Verdichtungsqualität des Schutzrohrgrabens und die saubere Einhaltung der Schutzrohrmindestabstände 50 mm erreicht. 3 Mit dem Abstandhalter HSI-AH 40 die Dichtpackungen HSI 150 über das Rahmenstecksystem zu Paketen zusammenstecken (bei HSI 150-K2-Varia dazu in jede Kontaktfläche des Rahmenstecksystems einen Abstandhalter stecken). HSI-AH40 für Rohranschluss D a = 160mm 4 Sofern keine Abstandhalter HSI-AH 40 eingesetzt werden, z.b. aus Platzgründen, ist beim Betonieren und später beim Verdichten der Kabelschutzrohrgräben eine erhöhte Sorgfalt zwingend erforderlich, um Schäden durch schlechte Betonverdichtung sowie später an der Schutzrohrtrasse durch Setzungen zu vermeiden. Schutzrohre 160 mm sind nur mit Achsabstand 250 mm möglich! Bsp.: Paketbildung mit Abstandhalter und Anschluss eines Rohres a = 160 mm, z.b. über HSI 150-GSM160-Varia. Kabeldurchführung befestigen Dichtpackung über die vorgesehenen Nagellöcher des Verschlussdeckels (bei HSI 150-K2-Varia über die vorgesehenen Nagellöcher des Montagerahmens) an die Holzschalung annageln. Anschließend Schalung schließen. Achsabstand 250 mm Abstandsmaß Wassersperre 65 mm Gebäudeaußenseite Abstandsmaß = 90 mm Kabelschutzrohre Holzschalung 6

7 DE Bei einer Stahlschalung ist die Dichtpackung mit Draht an der Armierung zu befestigen. Zwischen Dreistegdichtungen und Armierungseisen ist ein Abstand von mind. 5 cm zu berücksichtigen. Der Rödeldraht darf dabei nicht an den Dreistegdichtungen befestigt werden. Stahlschalung Befestigung mit Draht 5 Kabeldurchführung betonieren Nach dem Aushärten des Betons die Schalung entfernen. Wichtige Hinweise beim Betonieren: Beim Einbetonieren ist darauf zu achten, dass im Bereich der Dichtpackungen und bei Paketbildung gründlich lagenweise verdichtet wird. Lunkerstellen müssen vermieden werden. Die freie Fallhöhe des Betons darf 1 m nicht überschreiten, um Entmischungen im Bereich der Durchführungssysteme und Wandfußpunkten sicher vorzubeugen. Bei Überschreitung der Fallhöhe ist ggf. ein Fallpolster aus Beton mit 8 mm Größtkorn mindestens 30 cm hoch vorzusehen (auch als Anschlussmischung bezeichnet). Die einzelnen Schüttlagen sind auf maximal 50 cm zu begrenzen und mit dem Innenrüttler zu vernadeln. Die oberste Betonierlage in Wänden ist grundsätzlich nachzuverdichten. Gebäudeaußenseite Doppel-Elementbauweise Außenschale Ortbeton Vorbereitung für die Montage des Rohranschlusses (Pos. 6 und Pos. 7 nur bei HSI 150-GSM110/125/160-Varia): 6 Nach dem Betonieren und vor dem Anschluss des Kabelschutzrohres den PE-Verschlussdeckel bei HSI GSM 110/125-Varia aus der Gummisteckmuffe entfernen. Bei HSI 150 -GSM 160 -Varia wird die Schutzfolie entfernt sowie der Einschlagdeckel der Steckmuffe vor dem Anschluss des Kabelschutzrohres im gekennzeichneten Bereich in der Mitte eingeschlagen und entfernt. Abb.: Einschlagdeckel HSI 150- GSM160 -Varia Gebäudeaußenseite Vor Beginn der Schutzrohrverlegung, muss die Grabensohle wasserfrei sein und die untere Bettungsschicht fachgerecht nach den Verlegerichtlinien des Schutzrohrherstellers erstellt werden. 7

8 DE 7 Die Einstecktiefe (siehe Tabelle) am Kabelschutzrohr markieren. Die Gummisteckmuffe innen mit Gleitmittel GMT einstreichen und Kabelschutzrohr bis zur Markierung in die Gummisteckmuffe schieben. Gebäudeaußenseite Einstecktiefe Infolge des relativ hohen Ausdehnungskoeffizienten von thermoplastischen Kunststoffen ist die Längenausdehnung der Rohre bei hohen Teperaturen zu beachten. Die Wiederverfüllung des Grabens oberhalb der Rohrleitungszone erfolgt entsprechend der Nutzung des Trassenbereiches. Eine Verdichtung mit schwerem Verdichtungsgerät darf erst ab einer Mindestüberdeckung von 30 cm über dem Rohrscheitel erfolgen. Hohe Belastungen der überschütteten Rohrleitung während des Bauzustandes, wie z.b. Befahren mit schwerem Baugerät oder Fahrzeugen, sind zu vermeiden. Detail Detail mm Tabelle Schutzrohranschluss Einstecktiefe 60 mm 60 mm 70 mm Für die Vorbereitung der Kabelabdichtung auf der Gebäudeinnenseite Montage: Vorbereitung für die Montage des Systemdeckels/der Systemabdichtung auf Seite 8 beachten. Abgesägte Spitzrohrenden sind vor dem Einstecken in die Gummisteckmuffe mit einem Schleif- bzw. Anschrägwerkzeug unter einem Winkel von ca auf einer Länge von 5-10 mm umlaufend anzufasen und zu entgraten. Vorbereitung für die Montage des Systemdeckels/der Systemabdichtung: Den Verschlussdeckel der Kabeldurchführung erst unmittelbar vor der Kabelbelegung öffnen. Montageanweisung für Systemdeckel beachten. Nicht benötigte Kabeldurchführungen können bei unbeschädigtem Hauff-Qualitätssiegel auf dem Verschlussdeckel als druckdichte Reservedurchführungen genutzt werden. Verschlussdeckel nicht mit Hammer oder scharfem Gegenstand einschlagen! Geöffnete Kabeldurchführungen, welche als Reservedurchführungen genutzt werden sollen bzw. Verschlussdeckel, die versehentlich geöffnet wurden, sind grundsätzlich mit neuen Verschlussdeckeln HSI 150-D auszurüsten! Demontierte bzw. beschädigte Verschlussdeckel dürfen nicht wieder verwendet werden! 8

9 DE 8 Verschlussdeckel entfernen Schutzfolie auf der Kabeldurchführung abziehen (vorher leicht erwärmen). Die Schlüsselaufnahmen im schwarzen Verschlussdeckel falls erforderlich von Betonresten säubern. Verschlussdeckel mit dem Gelenkstirnlochschlüssel SLS 6G(D) über die Schlüsselaufnahmen mit einer Drehbewegung nach links öffnen. Anschließend können die entsprechenden Systemdeckel montiert werden. Vorsichtig öffnen! Durchführung kann bei einseitigem Leerrohranschluss unter Wasserdruck stehen! Bitte die entsprechende Montageanleitung für Systemdeckel/Systemabdichtungen beachten. Service-Telefon Änderungen vorbehalten. Unsere Produkte sind entsprechend ihrer vorgesehenen Verwendungsweise ausschließlich für den Einbau in Bauwerke entwickelt, deren Baustoffe dem derzeitigen Stand der Technik entsprechen. Für eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung, sofern sie nach Rücksprache mit uns nicht ausdrücklich schriftlich bestätigt wurde, übernehmen wir keine Haftung. 9

10 EN Contents 1 General information and intended use 2 General information/safety instructions 3 Description 1 General information and intended use 2 General information It is essential to observe the applicable country-specific standards and policies for any concreting work carried out. This applies in particular to waterproof concrete components in accordance with EN 206-1, modular construction or working with self-compacting concrete. Bei Betonwänden in Doppelelement-Bauweise ist darauf zu achten, dass die Position aller Dreistegdichtungen vollflächig und innerhalb der Betonschichten liegen. Joint areas should be avoided. When coarse graining is >16 mm, the HSI-AH 40 spacer should be used. Do not use any formwork spacers / clamping points between packages. When packaging pipe connections a = 160 mm and for optimised concrete packing as well as subsequent packing in cable trenches (increase in dimension between centre lines from 210 mm to 250 mm), the HSI-AH 40 spacer must be used. Further accessories and information are available at and in the technical data sheets. 2 Safety instructions Legend Up to installation, protect the HSI 150-GSM110/125/160 -Varia (HSI 150-K2-Varia) cable entry from damage, moisture and impurities. Check that all necessary components have been delivered and that they are not damaged. You must not install damaged components. 4aScope of delivery 4b Zubehör 5 Required tool and auxiliaries 6 Installation The HSI 150-GSM110/125/160 -Varia is a cable entry with variable length options for setting flush with the formwork in concrete. It offers the potential for on-site length adjustments from mm with 4 basic types for all forms of in-situ concrete and is also suitable for modular construction. For connecting smooth plastic cable ducts with a = 110, 125 and 160 mm on the building/shaft exterior side and for connecting the HSI 150 system cover and HRD150/160 press seals. Pease respect correct way of mounting - frame on inside of the wall The HSI 150-K2-Varia is a cable entry with variable length options for setting flush with the formwork in concrete. It offers the potential for on-site length adjustments from mm with 4 basic types for all forms of in-situ concrete and is also suitable for modular construction. It is also suitable for modular construction. HSI 150 system covers, HRD press seals and the KES-M 150 cable entry system can be connected on both sides. Installation must comply with the relevant professional association regulations, VDE provisions, national safety and accident prevention regulations as well as company regulations (work and procedural instructions). Do not use solvent-based cleaning agents to clean the cable entries. We recommend using cable cleaner KR M.T.X. 1 Workflow Important information 10

11 EN 3 Description: HSI 150-GSM110/125/160 -Varia cable entry Cable entry with variable length options, from 200 to 635 mm, for setting in concrete. Smooth plastic cable ducts with a = 110, 125 and 160 mm can be connected on the building/shaft exterior side, and HSI 150 system cover and HRD150/160 press seals can be connected on the building/shaft interior side. Fig.: HSI 150-GSM160-Varia/ Extension pipe with scale, e.g mm Length adjuster Closing cover Chuck key Quality seal Connection side, mounting frame Impact cover (for GSM160) outside of the building Rubber sleeve with 3-ribbed seal Clamping strap with hole Clamping strap Three-ribbed seals When packaging, the following wall thicknesses and pipe connections can be covered: Designation For pipe connection Suitable for wall thickness With spacer Axial dimensions Without spacer HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - HSI 150-GSM160 -Varia/ R mm 250 mm - *For connection of pipes 110/125 mm we recommand to use our spacers AH-40 (to be ordered as additonal accessory) For connections of pipes 160 mm a minimum distance of 250 mm needs to be respected.. 11

12 EN 3b Description: HSI 150-K2-Varia cable entry Cable entry with variable length options for setting in concrete. HSI 150 system covers, HRD press seals and the KES-M 150 cable entry system can be connected on both sides. E.g.: HSI 150-K2-Varia/ Scale, e.g mm Length adjuster Mounting frame Connection side Extension pipe outside of the building Clamping strap *Protective foil *Protective foil not shown in subsequent pictures! Mounting frame Connection side Three-ribbed seals The following wall thicknesses can be covered: Varia type HSI 150-K2-Varia/ HSI 150-K2-Varia/ HSI 150-K2-Varia/ HSI 150-K2-Varia/ Suitable for wall thickness mm mm mm mm 4a Scope of delivery The scope of delivery for the HSI 150-GSM-Varia cable entry includes: 1 mounting frame with three-ribbed seal 1 closing cover 1 impact cover (for GSM160) 1 PE closing cover (for GSM110/125) 2 protective foils 1 quality seal The scope of delivery for the HSI 150-K2-Varia cable entry includes: 1 clamping strap with hole 1 clamping strap (only for GSM 160 mm) 1 chuck key 1 extension pipe with scale 1 length adjuster with additional three-ribbed seal 2 mounting frame with three-ribbed seal 2 closing cover 2 protective foils 2 quality seal 1 clamping strap with hole 1 chuck key 1 extension pipe with scale 1 length adjuster with additional three-ribbed seal 12

13 EN 4b Accessory (to be ordered separately) Spacer HSI 150-AH40 (packing unit of 2 pcs), required for GSM 160 connections Lubricant GMT (art.no ) (for pipe connections) flexible socket wrench SLS 6G (for opening of the blind cover) Blind cover HSI 150-D (for pressure tight relocking) 5 Required tool and auxiliaries To install the 150-GSM110/125/160 -Varia (HSI 150-K2-Varia), cable entry correctly, you will need the following tools and auxiliaries in addition to the usual tools: - hammer, pliers, bolt cutters, tie wire - SLS 6G or SLS 6GD flexible socket spanner (for walls with perimeter insulation) Accessories: HSI-AH40 spacer (VPE 2x) / GMT lubricant (art. no.: ) 6 Installation: 1 Adjusting the length Level the cable entry and set to the required length or necessary formwork spacing (wall thickness) using the scale. adjustable Ensure that the 3 arrows on the protective foil are pointing upwards. The will thickness set "X" must not be smaller than the formwork spacing. The dimensions must be checked before installation. Formwork spacing = wall thickness "X" outside of the building 2 Setting the length Set the length of the cable entries by tightening the clamping strap using the supplied chuck key and integrated torque limiter. Alternatively, the clamping strap can be tightened to approx. 2.5 Nm/SW7 using a torque spanner. The dimensions must be checked before installation. Torsion protection Chuck key Torque control: The chuck key spins or breaks once the torque has been reached. The torsion protection for the clamping strap is provided by a locking pin. 13

14 EN Packaging with HSI-AH 40 spacer For the conduit connection (D a = 160 mm), when packaging HSI 150-GSM160 -Varia cable entries, the HSI-AH 40 spacer (accessories) must be used (We recommend using the HSI-AH 40 spacer in the HSI 150-K2-Varia system). For the conduit connection (Da = 110/125 mm), when packaging HSI 150-GSM110/125 -Varia cable entries, we recommend using the HSI-AH 40 spacer (accessories). For planned cable conduit sections and pipes with an E.g.: Packaging with spacer outer diameter of 160 mm (connection via KES-M or HSI 150-K2-Varia HSI150-M168(WR), KES-M-150-D or HSI 150-D160-GSM) this achieves a greater level of compaction in the protective pipe trench and ensures that the minimum protective pipe distance of 50 mm is clearly maintained. 3 With spacer HSI-AH 40, plug together wall inserts HSI 150 via the framework connection system to form packages. (In HSI 150-K2-Varia, this involves inserting a spacer into every contact surface on the framework connection system). HSI-AH40 for pipe connection D a = 160 mm 4 Provided that no HSI-AH 40 spacers are used due to spatial restrictions, for example it is essential to take greater care when setting in concrete and later when compacting the cable duct/conduit trenches in order to avoid damage caused by poor concrete compaction, as well as later damage to cable ducts/conduits as a result of subsidence. Pipes of 160 mm can only be connected with respecting a center distance of 250 mm! Fixing the cable entry Nail the wall insert to the wooden formwork using the nail holes of the closing cover provided for this purpose. (In HSI 150-K2-Varia, using the nail holes provided for this purpose in the installation frame). Next, close the shuttering. Centre distance 250 mm Clearance Water barrier 65 mm Clearance = 90 mm Cable ducts E.g.: Packaging with spacer and pipe connection a = 160 mm, e.g. via HSI 150-GSM160-Varia. outside of the building Wooden formwork 14

15 EN If the formwork is made of steel, then attach the wall insert to the reinforcement with wire. Maintain a distance of at least 5 cm between the three-ribbed seals and the reinforcing rods. When doing so, however, ensure that you do not attach the wire to the three-ribbed seals. Steel formwork Attachment with wire 5 Setting the cable entry in concrete Remove the formwork once the concrete has set. Important information regarding setting in concrete: During the process of setting in concrete, make sure packing is carried out in layers in the vicinity of the wall insert and for packaging purposes. Cavities must be avoided. The free height of fall of the concrete must not exceed 1 m in order to prevent separation around the entry systems and wall base points. If the drop height is exceeded, then it may be necessary to set up a concrete buffer with a grain size of 8 mm at a height of at least 30 cm (also referred to as a connection mix). The individual fill layers must be limited to a maximum of 50 cm and must be compacted with the internal vibrator. The top layer of concrete in walls must be compacted thoroughly. outside of the building Element construction External leaf situ concrete Preparing to install the pipe connection (Pos. 6 und Pos. 7 nur bei HSI 150-GSM110/125/160-Varia): 6 Following the process of setting in concrete and before connecting the cable duct, for HSI 150-GSM 110/125-Varia, remove the PE closing cover from the plug-in socket. For HSI 150 -GSM 160 -Varia, the protective film is removed and the impact cover of the plug-in sleeve is tapped in and removed in the middle of the indicated area before the cable duct is connected. Fig.: Impact cover HSI 150- GSM160 -Varia Outside of building Before the process of installing the duct begins, the bottom of the trench must be free from water and the bottom bedding layer must be created by a professional in accordance with the installation guidelines provided by the duct manufacturer. 15

16 EN 7 Mark the insertion depth (see table) on the cable duct. Coat the inside of the plug-in socket with GMT lubricant, and push the cable duct into the plug-in socket up to the mark. Outside of building Insertion depth Due to the relatively high coefficient of expansion of thermoplastics, the longitudinal expansion of the pipes at high temperatures must be taken into account. The trench above the pipeline zone must be refilled according to the use of the pipeline route. Compacting with heavy compacting equipment is allowed only from a minimum covering of 30 cm above the pipe crown. High loads on the covered pipeline during the building work, e.g. driving over with heavy building machinery, must be avoided. Detail Detail mm Table Duct connection Insertion depth 60 mm 60 mm 70 mm For the preparation of the cable seal on the inside of building, refer to "Installation: Preparing to install the system cover/system seal" on page 16. Sawn-off pointed pipe ends must be chamfered and deburred using a grinding tool or bevelling tool at an angle of approx over a length of 5 10 mm around the circumference before inserting them into the plug-in socket. Preparing to install the system cover / system seal: Do not open the closing cover of the cable entry until just before installing the cable. Observe the installation instructions for the system cover. Any cable entries that are not required may be used as pressure-tight back-up entries if there is an undamaged Hauff quality seal on the closing cover. Do not knock the closing cover in with a hammer or sharp object! Open cable entries, which are to be used as back-up entries, or closing cover which have been opened accidentally, should be fitted with new HSI 150-D closing covers! Do not reuse uninstalled or damaged closing covers! 16

17 EN 8 Removing closing covers Remove protective foil from the cable entry present (after warming slightly). If necessary, clean out concrete residue from the wrench threads on the black closing cover. Use the SLS 6G(D) flexible socket wrench to open the closing cover via the wrench threads by twisting to the left. You can then install the appropriate system covers. Open carefully! If the pipe connection is empty on one side, the entry may be under water pressure! Please refer to the corresponding installation instructions for system covers/system seals. Service telephone Subject to change. As indicated in the instructions for use, our products have been designed exclusively for installation in buildings made from state-of-the-art construction materials. We do not accept liability for use deviating from or beyond this unless our express written confirmation has been obtained in advance. 17

18 FR Sommaire 1 Informations générales et utilisation prévue 2 Informations générales / Instructions de sécurité 3 Description 1 Informations générales et utilisation prévue 2 Remarques générales Respecter les normes et r glements nationaux lors des travaux de bétonnage. Cette disposition s'applique plus particuli rement pour les éléments en béton étanches selon la norme EN206-1, la construction préfabriquée ou les travaux avec du béton auto-étanchéifiant. Bei Betonwänden in Doppelelement-Bauweise ist darauf zu achten, dass die Position aller Dreistegdichtungen vollflächig und innerhalb der Betonschichten liegen. Éviter les zones des joints. Pour les granulométries >16 mm, utiliser une entretoise HSI-AH40. Ne pas placer des entretoises de coffrages/points de serrage entre les passages. Pour la formation de passages de raccordement de gaines a = 160 mm pour assurer une étanchéité optimisée du béton et, ultérieurement, de procéder l'étanchéité de la travée pour la gaine passe-câble (agrandissement de la dimension de l'axe de 210 mm à 250 mm), il est recommandé d'utiliser une entretoise HSI-AH 40. D'autres accessoires et informations sont disponibles sous et dans les fiches techniques. 2 Instructions de sécurité Légende 1 Lors du montage, protéger le passe-câbles HSI 150-GSM110/125/160 -Varia (HSI 150-K2- Varia) contre tout endommagement, l'humidité et les saletés. Vérifier l'exhaustivité de la livraison et l'absence d'endommagement sur les pi ces détachées. Ne monter que des pi ces non endommagées. Lors de l'installation, il convient de respecter les dispositions applicables des organismes professionnels, les dispositions de la VDE, les prescriptions nationales applicables en mati re de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les directives (instructions de travail et de procédure) de votre société. Aucun produit base de solvant ne doit tre utilisé pour le nettoyage des passe-câbles. Nous recommandons le produit nettoyant pour câble KR M.T.X. Étapes de travail Remarques respecter 18 4a Contenu de la livraison 4b Accessoires 5 Outils et auxiliaires requis 6 Montage HSI 150-GSM110/125/160 -Varia est un passe-câbles réglable en longueur sceller dans le béton en position affleurante avec le coffrage. La longueur peut tre adaptée sur site de 200 à 635 mm avec 4 types de base pour tous les types et convient pour la construction préfabriquée. Pour le raccordement de tubes de protection de câble en mati re plastique lisse avec a = 110, 125 ou 160 mm l'extérieur du bâtiments/ du puits et pour le raccordement du couvercle HSI 150, des joints annulaires ou caoutchouc HRD150/160. Attention, au sens de montage! HSI 150-K2-Varia est un passe-câbles réglable en longueur sceller dans le béton en position affleurante avec le coffrage. La longueur peut tre adaptée sur site de 200 à 575 mm avec 4 types de base pour tous les types et convient pour la construction préfabriquée. Les couvercles HSI 150, les joints annulaires en caoutchouc HRD ou le syst me de passe-câbles KES-M 150 peuvent tre raccordés des deux côtés.

19 FR 3a Description : Passe-câbles HSI 150-GSM110/125/160 -Varia Passe-câbles réglables en longueur de mm, sceller dans le béton. Il est possible de raccorder sur l'extérieur du bâtiments/ du puits des gaines de protection en mati re plastique lisses d'un a = 110, 125 et 160 mm, le couvercle HSI150 ainsi que les joints annulaires en caoutchouc HRD150/160 sur l'intérieur du bâtiments/ du puits. Fig. : HSI 150-GSM160-Varia/ Gaine d'extension avec graduation, par ex mm Clé de serrage Réglage en longueur Couvercle de fermeture (pour GSM160) Manchette en caoutchouc avec joint 3 nervures Collier de serrage perforé Label de qualité Collier de serrage Joints 3 nervures Couvercle de fermeture Côté raccordement cadre de montage Lors de la formation de passages, les épaisseurs de mur et les raccords de tube peuvent tre couverts : Désignation pour le raccordement de gaine passe-câble Adapté pour les épaisseurs de mur avec entretoise Cote d'axe sans entretoise HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - * pour tout raccordement de tuyaux avec un diam tre de 110/125 nous conseillions d utiliser les écartements HSI150-AH40 commander séparément! Pour les tuyaux rigides avec un diam tre de 160 mm la distance minimun de 250 mm 19

20 FR 3b Description : Passe-câbles HSI 150-K2-Varia Passe-câbles réglables en longueur sceller dans le béton. Les couvercles HSI 150, les joints annulaires en caoutchouc HRD ou le syst me de passe-câbles KES-M 150 peuvent tre raccordés des deux côtés. Exemple: HSI 150-K2-Varia/ R gle mm Réglage en longueur Côté raccordement cadre de montage Gaine d'extension Extérieur du bâtiment Collier de serrage *Film de protection *Film de protection non représenté dans les illustrations suivantes! Côté raccordement cadre de montage Joints 3 nervures Les épaisseurs de mur suivantes peuvent tre couvertes: Type Varia HSI 150-K2-Varia/ HSI 150-K2-Varia/ HSI 150-K2-Varia/ HSI 150-K2-Varia/ Adapté pour les épaisseurs de mur mm mm mm mm 4a Contenu de la livraison Font partie du contenu de la livraison du passe-câbles HSI 150-GSM-Varia : 1 cadre de montage, avec joint 3 nervures 1 couvercle 1 couvercle de fermeture (pour GSM160) 1 couvercle en PE (pour GSM110/125) 2 films de protection 1 marque de qualité 1 collier de serrage perforé 1 collier de serrage (uniquement pour GSM160 mm) 1 clé de serrage 1 gaine d extension avec graduation 1 dispositif de réglage en longueur avec joint 3 nervures supplémentaire Font partie du contenu de la livraison du passe-câbles HSI 150-K2-Varia : 2 cadre de montage, avec joint 3 nervures 2 couvercle 2 films de protection 2 marque de qualité 1 collier de serrage perforé 1 clé de serrage 1 gaine d extension avec graduation 1 dispositif de réglage en longueur avec joint 3 nervures supplémentaire 20

21 FR 4b Accessoires (a commander séparément) ecardement HSI150-AH40 (unité par 2 piéces) pour le syst me GSM diam tre 160mm lubrifiant ( article ) montage de tuyaux clé de trou amovible (article SLS 6G ) couvercle de fermeture HSI150-D ( couvercle de fermeture pression) 5 Outils et auxiliaires requis Pour monter correctement le passe-câbles HSI 150-GSM110/125/160 -Varia (HSI 150-K2-Varia), les outils et auxiliaires suivants sont requis : - marteau, pince, coupe-boulon, fil métallique - Clé double ergot rond axial articulée SLS 6G ou SLS 6GD (pour murs isolation périmétrique) Accessoires : Entretoise HSI-AH40 (VPE 2 pi ces) / lubrifiant GMT (réf. : ) 6 Montage : 1 Régler la longueur Placer le passe-câbles sur un niveau et régler la longueur ou la distance au coffrage souhaitée (épaisseur du mur) l'aide de la r gle. réglable Veiller ce que les 3 flèches sur les films de protection pointent vers le haut. L'épaisseur du mur «X» réglée ne doit tre inférieure la distance au coffrage. Les dimensions doivent tre contrôlées avant le montage. Distance au coffrage = Épaisseur du mur «X» 2 Fixer la longueur Serrer le collier de serrage l'aide de la clé de serrage fournie limitation de couple intégrée et fixer de cette mani re la longueur réglée du passe-câble. Il est également possible de serrer le collier de serrage l'aide d'une clé dynamométrique au couple de 2,5 Nm/SW7. La dimension doit tre vérifiée avant le montage. Contrôle du couple : une fois le couple atteint, le clé de serrage bloque et se casse. La sécurité anti-torsion du collier de serrage est mise en uvre par le biais d'une goupille de serrage. Sécurité antitorsion Extérieur du bâtiment Clé de serrage 21

22 FR Formation d'un passage avec l'entretoise HSI-AH 40 Pour le raccordement de la gaine passe-câble (D a= 160 mm), il faut utiliser l'entretoise HSI-AH 40 (accessoires) pour la formation de passages étanches avec le passe-câbles HSI 150-GSM160 -Varia (dans le système HSI 150-K2-Varia, il est recommandé d utiliser l entretoise HSI-AH 40). Pour le raccordement de la gaine passe-câble (Da=110/125 mm), il est recommandé d utiliser l entretoise HSI-AH 40 (accessoires) pour la formation de passages ét anches avec le passe - câbles HSI 150-GSM110/125 -Varia. Sur les trajets de gaines passe-câble et les gaines avec un diam tre Exemple : formation d'un passage avec l'entretoise extérieur de 160 mm (raccordement via KES-M 150-R160 ou HSI 150-K2-Varia HSI150-M168(WR), KES-M-150-D ou HSI 150-D160-GSM), cela permet d'atteindre une qualité d'étanchéité plus élevée de la travée de la gaine passe-câble et un respect strict de la gaine de protection 50 mm. 3 Utiliser l'entretoise HSI-AH 40 pour raccorder les passages étanches HSI 150 via le syst me de cadres et former des passages (dans HSI 150-K2-Varia, enficher pour cela une entretoise dans chacune des surfaces de contact du systèmes de cadres). HSI-AH40 pour le raccordement de tube D a = 160 mm 4 Dans la mesure où aucune entretoise HSI-AH 40 n est utilisée, par ex. pour des raisons de place, il est impératif d user d une grande prudence lors du scellage dans la béton et ensuite lorsle compactage de la tranchée de la gaine de protection afin d éviter des dommages dus un mauvais compactage du béton et ultérieurement sur le trajet de la gaine de protection du fait de l affaissement. Tuyaux diam tea de 160mm montage seulement possible avec ecardement HSI150-AH40. Fixation des passe-câbles Utiliser l entretoise HSI-AH 40 pour raccorder les passages étanches HSI 150 via le systme de cadres et former des paquets (dans HSI 150-K2-Varia via les trous d aiguille prévus à cet effet dans le cadre de montage). Ensuite, fermer le coffrage. 22 Entraxe 250 mm Entretoise Barri re eau 65 mm Entretoise= 90 mm Gaine passe-câble Exemple : formation de passage étanche avec l'entretoise et raccordement d'une gaine a = 160 mm, par ex. via HSI 150-GSM160-Varia. Extérieur du bâtiment Coffrage en bois

23 FR En cas de coffrages en acier, le passage étanche doit tre fixé l'armature avec du fil. Respecter une distance minimale d'au moins 5 cm entre les joints 3 nervures et l'armature. Le fil métallique ne doit pas tre fixé aux joints 3 nervures. Coffrage en acier Fixation avec un fil métallique 5 Scellage du passe-câbles dans le béton Retirer le coffrage apr s durcissement du béton. Remarques importantes pour le scellage dans le béton : Lors du scellage dans le béton, il faut veiller poser une étanchéité par couche au niveau des passages étanches et de la formation de passages. Éviter les cavités. La hauteur de chute libre du béton ne doit pas dépasser 1 m afin de prévenir avec certitude les désémulsifications au niveau des syst mes de percée et des points de pied de mur. En cas de dépassement de la hauteur de chute, il convient de prévoir si nécessaire un matelas de chute en béton, avec un grain le plus grossier de 8 mm, d'au moins 30 cm de hauteur (également appelé mélange de liaison). Il convient de limiter les couches individuelles 50 cm au maximum et de les aiguilleter avec le vibreur intérieur. La couche supérieure de béton dans les murs doit toujours tre recomprimée. Extérieur du bâtiment Double parois en beton (mur) coffrage extérieure béton coulé sur place Préparation pour le montage du raccordement de tuyaux : (Pos. 6 und Pos. 7 nur bei HSI 150-GSM110/125/160-Varia): 6 Apr s le scellage dans le béton et avant le raccordement de la gaine passe-câble, retirer le couvercle de fermeture de manchon pour HSI 150-GSM 110/125-Varia au manchon emboîtable en caoutchouc. Avec HSI 150 -GSM 160 -Varia le film de protection ainsi que le couvercle du manchon emboîtable sont enfoncés et retirés avant le raccordement de la gaine passe-câble dans la zone identifiée au milieu. Fig. : Couvercle défoncer HSI 150- GSM160 -Varia Extérieur du bâtiment Avant le début de la pose de la gaine passe-câble, le fond de la tranchée doit tre hors eau et le lit de pose inférieur doit tre créé selon les r gles de l'art et les directives de pose du fabricant de la gaine passe-câble. 23

24 FR 7 Marquer la profondeur d'emboîtement (voir tableau) sur la gaine passe-câble. Appliquer le lubrifiant GMT l'intérieur du manchon emboîtable en caoutchouc et insérer la gaine passe-câble dans le manchon emboîtable en caoutchouc jusqu'au marquage. cause du coefficient d'expansion relativement élevé des mati res thermoplastiques, il convient de respecter l'expansion longitudinale des tubes en cas de températures élevées. Le remplissage de la tranchée au-dessus de la zone du tube est effectuée en fonction de l'usage de la zone de terrassement. Un compactage avec un appareil de compactage est autorisé seulement partir d'un recouvrement minimum de 30 cm au-dessus du sommet du tube. Il convient d'éviter les charges élevées sur le tube recouvert au cours de la construction, comme par ex. les déplacements avec des matériels de construction et véhicules lourds. Tableau Raccordement de gaine passecâble Profondeur d'emboîtement 60 mm 60 mm 70 mm Pour la préparation de l'étanchéité des câbles l'intérieur du bâtiment, respecter les instructions «Préparation pour le montage du couvercle/de l'étanchéité du système» en page 24. Extérieur du bâtiment Détail Détail Profondeur d'emboîtement 5-10 mm Apr s sciage, les extrémités de tube pointus doivent tre chanfreinées et ébavurées avec un outil de ponçage ou de biseautage un angle d'environ et sur une longueur de 5 10 mm et sur toute leur périphérie, avant de les enficher dans le manchon emboîtable. Préparation pour le montage du couvercle/de l'étanchéité du système : Ouvrir le couvercle de fermeture du passe-câble seulement juste avant la pose des câbles. Respecter les instructions de montage du couvercle. Les passe-câbles inutilisés peuvent servir de passe-câbles de réserve étanches la pression si la marque de qualité Hauff sur le couvercle n'est pas endommagée. Ne pas monter le couvercle coup de marteau ou l'aide d'un outil tranchant! Poser des nouveaux couvercles HSI150-D sur les passe-câbles ouverts utilisés comme passages de réserve ou sur les couvercles qui ont été ouverts par mégarde! Ne pas réutiliser les couvercles démontés ou endommagés! 24

25 FR 8 Retirer le couvercle Retirer le film de protection du passe-câbles (le préchauffer légèrement). Nettoyer les résidus de béton sur les logements de clé dans le couvercle noir, si nécessaire. Ouvrir le couvercle avec une clé ergots articulée SLS 6G(D) placée sur les logements prévus en exerçant un mouvement vers le gauche. Ensuite, les couvercles de syst me correspondant peuvent tre montés. Ouvrir avec prudence! En cas de raccordement d'une gaine vide d'un côté, le passe-câbles peut tre soumis la pression de l'eau! Respecter les instructions de montage correspondante pour le couvercle/les syst mes étanches. Téléphone SAV Sous réserve de modifications. Conformément l usage prévu, nos produits sont conçus exclusivement pour tre intégrés dans des constructions dont les matériaux sont conformes la réglementation technique en vigueur. Nous déclinons toutes responsabilités dans le cas d une utilisation non-conforme pour l usage indiqué si nous n avons pas donné notre accord par écrit apr s consultation. 25

26 NL Inhoud 1 Algemene informatie en beoogd gebruik 2 Algemene aanwijzingen/veiligheidsinstructies 3 Beschrijving 1 Algemene informatie en beoogd gebruik 2 Algemene aanwijzingen Neem bij de betonwerkzaamheden de specifieke normen en aanwijzingen per land in acht. Dat geldt met name bij waterdichte betononderdelen volgens EN206-1, elementbouw en werkzaamheden met zelfverdichtend beton. Bei Betonwänden in Doppelelement-Bauweise ist darauf zu achten, dass die Position aller Dreistegdichtungen vollflächig und innerhalb der Betonschichten liegen. Houd afstand van voegen. Gebruik bij grove korrels >16 mm de afstandhouder HSI-AH40. Geen bekisting afstandhouders / klem elementen tussen de bundels plaatsen. Bij het bundelen van buizen a = 160 mm en voor optimale verdichting van het beton en later de verdichting van de trekbuis goten (vergroting van de asmaat van 210 mm naar 250 mm) dient afstandhouder HSI-AH 40 te worden gebruikt. Andere toebehoren en informatie onder en in de technische specificatiebladen. 2 Veiligheidsinstructies Legenda Bescherm kabeldoorgang HSI 150-GSM110/125/160-Varia (HSI 150-K2-Varia) tot de uiteindelijke installatie tegen beschadiging, vocht en vervuiling. Controleer de levering op volledigheid en alle afzonderlijke onderdelen en op eventuele schade. Er mogen alleen onbeschadigde delen worden gemonteerd. 4a Leveringsomvang 4b Zubehör 5 Benodigd gereedschap en hulpmiddelen 6 Montage De HSI 150-GSM110/125/160 -Varia is een in de lengte verstelbare kabeldoorgang voor op de bekisting aansluitend inbedden in beton. Mogelijke lengteaanpassingen ter plaatse van mm met 4 basistypen voor alle betonsoorten en geschikt voor elementbouw. Voor het aansluiten van gladde kunststof trekbuizen met a = 110, 125 en 160 mm aan de buitenkant van het gebouw/ de schacht en voor het aansluiten van HSI150-systeemdeksels en HRD150/160-compressie dichtingen. Let op de inbouwrichting! De HSI 150-K2-Varia is een in de lengte verstelbare kabeldoorgang voor op de bekisting aansluitend inbedden in beton. Mogelijke lengteaanpassingen ter plaatse van mm met 4 basistypen voor alle betonsoorten en geschikt voor elementbouw. Het HSI 150-systeemdeksel, de HRD-drukdichting en het KES-M150-kabeldoorgangsysteem kunnen aan beide zijden worden aangesloten. Bij de installatie moeten de geldende voorschriften van de beroepsvereniging, de VDEbepalingen, de geldende nationale veiligheids- en ongevallenpreventievoorschriften en de richtlijnen (werk- en procedure-instructies) van uw onderneming worden aangehouden. Voor het reinigen van de kabeldoorgangen mogen geen oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen worden gebruikt. Wij adviseren kabelreiniger KR M.T.X. 1 werkwijze Op te volgen instructies 26

27 NL 3 Beschrijving: kabeldoorgang HSI150-GSM110/125/160-Varia In de lengte verstelbare kabeldoorgang, van 200 tot 635 mm, voor het inbedden in beton. Geschikt voor het aansluiten van gladde kunststof trekbuizen met a = 110, 125 en 160 mm HSI150-systeemdeksels aan de buitenkant van het gebouw/ de schacht en voor HRD150/160-compressie dichtingen aan de binnenkant van het gebouw/de schacht. Afb.: HSI 150-GSM160-Varia/ Verlengingsbuis met schaalverdeling, bijv mm Spansleutel Lengteverstelling Inslagdeksel (voor GSM160) Buitenkant van een gebouw Rubberen manchet met 3-ribbenafdichting Spanband met gat Spanband Afdichtingen Kwaliteitszegel Afsluitdeksel Aansluitkant montageframe Bij bundeling geschikt voor de volgende wanddiktes en buisaansluitingen: Benaming voor de aansluiting van de trekbuis Geschikt voor wanddikte met afstandhouder Asmaten zonder afstandhouder HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - *Bij beschermbuizen met diameter 110 en 125 adviseren wij de toepassing van afstandshouder HSI-AH 40. Deze dienen separaat besteld te worden! Bij beschermbuizen met een diameter van 160 mm geldt een minimals hartafstand van 250 mm. 27

28 NL 3b Beschrijving: kabeldoorgang HSI150-K2-Varia In de lengte verstelbare kabeldoorgang voor het inbedden in beton. Het HSI 150-systeemdeksel, de HRDdrukdichting en het KES-M150-kabeldoorgangsysteem kunnen aan beide zijden worden aangesloten. Voorbeeld.: HSI 150-K2-Varia/ Schaal mm Aansluitkant montageframe Verlengingsbuis Buitenkant van een gebouw Lengte-instelling Spanband *Beschermingsfolie *Beschermend folie niet weergegeven in de volgende afbeeldingen! Aansluitkant montageframe Afdichtingen Geschikt voor de volgende wanddikten: Type Varia HSI 150-K2-Varia/ HSI 150-K2-Varia/ HSI 150-K2-Varia/ HSI 150-K2-Varia/ Geschikt voor wanddikte mm mm mm mm 4a Leveringsomvang Bij levering van kabeldoorvoer HSI150-GSM-Varia inbegrepen: 1 montageframe met 3-ribben-afdichting 1 afsluitdeksel 1 inslagdeksel (voor GSM160) 1 PE-afsluitdeksel (voor GSM110/125) 2 beschermende folies 1 kwaliteitszegels Bij levering van kabeldoorvoer HSI150-K2-Varia inbegrepen: 2 montageframe met 3-ribben-afdichting 2 afsluitdeksel 2 beschermende folies 2 kwaliteitszegels 1 spanband met gat 1 spanband (alleen bij GSM160 mm) 1 spansleutel 1 verlengingsbuis met schaalverdeling 1 lengteverstelling met extra 3-ribben-afdichting 1 spanband met gat 1 spansleutel 1 verlengingsbuis met schaalverdeling 1 lengteverstelling met extra 3-ribben-afdichting 28

29 NL 4b Toebehoor (Separaat bestellen) Afstandshouder HSI-AH 40 (VPE 2 st.) (benodigd voor GSM160 mm) Glijmiddel GMT (Art. nr.: ) (voor buisaansluitingen) Pengatsleutel SLS 6G (Voor het openen van blinddeksels) Blinddeksel HSI150-D (Voor afdichten van een eenmaal geopend systeem) 5 Benodigd gereedschap en hulpmiddelen Voor de correcte montage van de kabeldoorgang HSI 150-GSM110/125/160 - Varia (HSI 150-K2-Varia) hebt u naast het standaardgereedschap de volgende gereedschappen en hulpmiddelen nodig: hamer, tang, betonschaar, binddraad momentsleutel SLS 6G resp. SLS 6GD (voor muren met perimeterisolatie) Toebehoren: afstandhouders HSI-AH40 (VPE 2 stuks)/ glijmiddel GMT (art.-nr.: ) 6 Montage: 1 De lengte instellen De kabeldoorvoer op een niveau plaatsen en aan de hand van de schaalverdeling op de gewenste lengte dan wel afstand tot de bekisting (muurdikte) instellen. instelbaar Let erop dat de 3 pijlen op de beschermende folie naar boven wijzen. De ingestelde wanddikte "X" mag niet kleiner zijn dan de afstand tot de bekisting. Controleer de maten voor het inbouwen. Bekistingsafstand = wanddikte "X" 2 Lengte vastzetten Trek de spanband met behulp van de meegeleverde spansleutel met ingebouwde momentbegrenzing aan en zet op die manier de ingestelde lengte van de kabeldoorgang vast. Het is ook mogelijk om de spanband met een momentsleutel met ca. 2,5 Nm/SW7 aan te trekken. Controleer de maat voor het inbouwen. Draaimomentcontrole: als het draaimoment is bereikt, draait de spansleutel door of breekt hij. Voor de draaibeveiliging van de spanband wordt gebruik gemaakt van een borgpen. Draaibeveiliging Buitenkant van een gebouw Spansleutel 29

30 NL Bundeling met afstandshouder HSI-AH40 Voor de aansluiting van de trekbuis (D a= 160 mm) moet bij het bundelen van kabeldoorgangen HSI150-GSM160- Varia afstandhouder HSI-AH 40 (toebehoren) worden gebruikt (bij het systeem HSI 150-K2-Varia adviseren wij het gebruik van afstandhouder HSI-AH40). Voor het aansluiten van de trekbuis (D a = 110/125 mm) bij het bundelen van kabeldoorgangen HSI150- GSM110/125-Varia adviseren wij het gebruik van afstandhouder HSI-AH40 (toebehoren).daardoor wordt bij de geplande trekbuisgoten en buizen met een buitendiameter van 160 mm (aansluiting via KES-M150-R160 Voorbeeld: bundeling met afstandshouder of HSI 150-K2-Varia HSI150-M168(WR), KES-M-150-D of HSI 150-D160-GSM) een betere verdichting van de goten en het aanhouden van de minimale afstand van de trekbuis 50 mm gerealiseerd. 3 Combineer met de afstandshouder HSI-AH40 de dichtpakkingen HSI150 met het frame plug-in systeem tot bundels (bij HSI 150-K2-Varia daarvoor in elk contactvlak van het framesteeksysteem een afstandhouder steken). HSI-AH40 voor buisaansluiting D a = 160mm 4 Voor zover geen afstandhouders HSI-AH 40 worden toegepast, bijvoorbeeld wegens ruimtegebrek, moet bij het beton storten en later bij het afdichten van de kabelbeschermingsgoot zeer zorgvuldig te werk worden gegaan om schade door een slechte betonverdichting en later aan de goot door het zetten te voorkomen. Mantelbuizen 160mm zijn alleen mogelijk met een hartafstand van 250 mm! kabeldoorvoer vastzetten Dichtpakking met behulp van de daarvoor bedoelde spijkergaten in het afsluitdeksel tegen de houten bekisting spijkeren (bij HSI 150-K2-Varia via de daarvoor bedoelde nagelgaten van het montageframe). Sluit vervolgens de bekisting. Asafstand 250 mm Afstand Waterkering 65 mm Afstand=90 mm Trekbuizen Voorbeeld: bundelvorming met afstandhouders en aansluiting van een buis a = 160mm, bijvoorbeeld via HSI 150-GSM160-Varia. Buitenkant van een gebouw 30 Houten bekisting

31 NL Bij een stalen bekisting moet de dichtpakking met draad aan de bewapening worden bevestigd. Houd tussen afdichtingen en bewapeningsijzer een afstand aan van minimaal 5 cm. De draad mag daarbij niet aan de afdichtingen worden bevestigd. Stalen bekisting Vasthechting met draad 5 Kabeldoorgang in betonneren Verwijder na het uitharden van het beton de bekisting. Belangrijke aanwijzingen voor het betonneren: Let er bij het inbedden in beton op dat rondom de dichtpakkingen en bij bundelvorming grondig in lagen wordt verdicht. Voorkom holten. De vrije valhoogte van het beton mag niet groter zijn dan 1 m om splitsen rond de doorvoersystemen en wandvoetpunten te voorkomen. Indien de valhoogte groter is, moet evt. een opvangbedding van beton met 8 mm korrelgrootte van minstens 30 cm hoog worden aangebracht (ook aangeduid als aansluitmengsel). De afzonderlijke stortlagen mogen maximaal 50 cm hoog zijn en moeten met een trilnaald op elkaar worden aangesloten. De bovenste betonlaag in wanden moet in principe achteraf worden verdicht. Buitenkant van een gebouw Dubbel-elementwand Buitenzijde situ beton Voorbereiding van de installatie van de buisaansluiting: (Pos. 6 und Pos. 7 nur bei HSI 150-GSM110/125/160-Varia): 6 Na het inbedden in beton en voor het aansluiten van de trekbuis het PE-afsluitdeksel bij HSI150-GSM110/125- Varia uit de rubberen schuifmanchet verwijderen. Bij HSI 150-GSM 160-Varia moet de beschermende folie worden verwijderd en het inslagdeksel van de steekmof voor het aansluiten van de trekbuis in het gemarkeerde bereik in het midden worden ingeslagen en verwijderd. Afb.: Inslagdeksel HSI 150- GSM160 -Varia Buitenkant van een gebouw Voordat met het leggen van de trekbuis wordt begonnen, moet de bodem van de goot ontdaan zijn van water en moet de onderste inbeddingslaag vakkundig en volgens de richtlijnen van de leverancier van de trekbuis worden aangelegd. 31

32 NL 7 De insteekdiepte (zie tabel) op de trekbuis markeren. De rubberen steekmof met glijmiddel GMT insmeren en de trekbuis tot aan de markering in de rubberen schuifmanchet schuiven. Buitenkant van een gebouw Insteekdiepte In verband met de relatief hoge uitzettingscoëfficiënt van thermoplastische kunststoffen moet rekening worden gehouden met de uitzetting in lengterichting van de buizen bij hoge temperaturen. Het dichtgooien van de goot boven de verlegde leidingen geschiedt overeenkomstig de gebruiksbestemming van het betreffende tracé. Verdichting met behulp van zware verdichtingsapparatuur is pas mogelijk als de buizen met een laag van minimaal 30 cm bedekt zijn. Zware belastingen van de bedekte leidingen tijdens bouwwerkzaamheden, bijvoorbeeld overrijden met zwaar bouwmaterieel of voertuigen, moeten worden vermeden. Tabel Detail Detail mm Trekbuisaansluiting Insteekdiepte 60 mm 60 mm 70 mm Raadpleeg ter voorbereiding van de kabelafdichting aan de binnenkant van een gebouw pagina 32 van "Installatie: voorbereiding van de installatie van het systeemdeksel/de systeemafdichtingen". Afgezaagde buisuiteinden moeten met slijpgereedschap onder een hoek van ca op een lengte van 5-10 mm rondom afgeschuind en ontbraamd worden alvorens ze in de rubberen steekmoffen worden gestoken. Voorbereiding voor de montage van het systeemdeksel/de systeemafdichting: Het afsluitdeksel van de kabeldoorvoer pas vlak voor het leggen van de kabel openen. Volg de montage-instructie voor het systeemdeksel. Niet benodigde kabeldoorvoeren kunnen bij onbeschadigd Hauff-kwaliteitszegel op het afsluitdeksel als drukvaste reservedoorvoeren worden gebruikt. Afsluitdeksel niet met een hamer of een scherp object inslaan! Geopende kabeldoorgangen die als reservedoorvoeren moeten worden gebruikt resp. afsluitdeksels die per ongeluk zijn geopend moeten van nieuwe afsluitdeksels HSI 150-D worden voorzien! Gedemonteerde resp. beschadigde deksels mogen niet worden hergebruikt! 32

33 NL 8 Afsluitdeksels verwijderen Trek de beschermende folie van de kabeldoorgang (eerst licht verwarmen). Indien nodig betonresten uit de sleutelgaten in het zwarte afsluitdeksel verwijderen. Deksel met de sleutel SLS 6G(D) via de sleutelgaten met een draaibeweging naar links openen. Vervolgens kunnen de betreffende systeemdeksels worden gemonteerd. Voorzichtig openen! De doorvoer kan bij een eenzijdige aansluiting van een lege buis onder waterdruk staan! Neem de betreffende montagehandleiding van systeemdeksels/systeemafdichtingen in acht. Servicetelefoon +49 (0) Wijzigingen voorbehouden. Onze producten zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik conform inbouw in bouwwerken ontwikkeld, waarvan de materialen aan de huidige stand van de techniek voldoen.voor een andere toepassing dan wel ander gebruik, voor zover dit na overleg met ons niet uitdrukkelijk schriftelijk is bevestigd, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. 33

34 PL Spis treści 1 Informacje ogólne i przeznaczenie 2 Wskazówki ogólne/instrukcje bezpieczeństwa 3 Opis 1 Informacje ogólne i przeznaczenie HSI 150-K2-Varia to przepust kablowy o regulowanej długości przeznaczony do zabetonowania w jszalunku. 4 typy podstawowe do wszystkich rodzajów masy betonowej przygotowywanej na miejscu i do budowy modułowej umożliwiają dopasowanie długości na miejscu w zakresie mm. Z obu stron można podłączyć pokrywę systemową HSI150, gumowe wkłady uszczelniające HRD bądź system ochrony i prowadzenia kabli KES-M Wskazówki ogólne Podczas betonowania należy przestrzegać norm i przepisów specyficznych dla danego kraju. Dotyczy to w szczególności elementów betonowych nieprzepuszczających wody wg normy EN206-1, budowy modułowej lub prac z betonem samozagęszczalnym. Bei Betonwänden in Doppelelement-Bauweise ist darauf zu achten, dass die Position aller Dreistegdichtungen vollflächig und innerhalb der Betonschichten liegen. Należy unikać obszarów dylatacji. W przypadku grubego uziarnienia >16 mm należy stosować rozpórkę HSI-AH40. Nie umieszczać rozpórek do szalunku//punktów mocujących między pakietami. W przypadku tworzenia pakietów złączy rurowych o a = 160 mm oraz w celu uzyskania optymalnego zagęszczenia betonu, a później uszczelnienia rowu rury ochronnej na kable (powiększenie odległości między osiami z 210 mm do 250 mm), zalecamy zastosowanie przekładki HSI-AH 40. Opis pozostałych elementów wyposażenia dodatkowego oraz szczegółowe informacje podane są na stronie internetowej oraz w arkuszach danych technicznych. 2 Instrukcje bezpieczeństwa Legenda 1 Do momentu montażu przepust kablowy HSI 150-GSM110/125/160 -Varia (HSI 150 -K2- Varia) należy chronić przed uszkodzeniami, wilgocią i zanieczyszczeniami. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna oraz czy poszczególne części nie są uszkodzone. Dozwolony jest montaż wyłącznie nieuszkodzonych części. Podczas instalacji należy stosować się do przepisów wydanych przez stowarzyszenia zawodowe, niemieckie stowarzyszenie elektrotechniczne (VDE), odpowiednich krajowych przepisów BHP oraz wytycznych firmy (dotyczących przebiegu prac i procedur postępowania). Do czyszczenia przepustów kablowych nie wolno używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki. Zalecamy preparat do czyszczenia kabli KR M.T.X. Czynności Ważne wskazówki 34 4a Zakres dostawy 4b Zubehör 5 Niezbędne narzędzia i środki pomocnicze 6 Montaż HSI 150-GSM110/125/160 -Varia to przepust kablowy o regulowanej długości przeznaczony do zabetonowania w jszalunku. 4 typy podstawowe do wszystkich rodzajów masy betonowej przygotowywanej na miejscu i do budowy modułowej umożliwiają dopasowanie długości na miejscu w zakresie mm. Do podłączania gładkich rur osłonowych z tworzywa sztucznego o a = 110, 125 i 160 mm od zewnętrznej strony budynku bądź kanału i podłączania pokrywy systemowej HSI 150 i gumowych wkładów uszczelniających HRD150/160.Przepust należy zamocować w odpowiednią stronę!

35 PL 3a Opis: Przepust kablowy HSI 150-GSM110/125/160 -Varia Przepust kablowy o regulowanej długości w zakresie od 200 do 635 mm, do zabetonowania. Po stronie zewnętrznej budynku/kanału możliwe jest podłączanie gładkich rur osłonowych o a = 110, 125 i 160 mm, a po stronie wewnętrznej budynku/kanału pokryw systemowych HSI 150 oraz gumowych wkładów uszczelniających HRD150/160. Rys.: HSI 150-GSM160-Varia/ Rura przedłużająca ze skalą, np mm Klucz mocujący Regulacja długości Pokrywa zamykająca Plomba Strona podłączenia ramy montażowej Pokrywa wbijana (do GSM160) Zewnętrzna strona budynku Gumowy mankiet uszczelniający z uszczelką trójwargową Opaska stalowa z otworem Taśma zaciskowa Uszczelki trójwargowe W przypadku tworzenia pakietów możliwe są następujące grubości ścian i przyłącza rurowe: Oznaczenie Do podłączenia rury osłonowej 35 Do grubości ściany Odległości między osiami z rozpórką bez rozpórki HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM110 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ * mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM125 -Varia/ mm (250 mm) 210 mm HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - HSI 150-GSM160 -Varia/ mm 250 mm - *Dla rur o średnicach 110/125 mm wymagane jest zastosowanie dystansów, AH 40, które należy dodatkowo zamówić! Dla rur o średnicy 160 mm należy zachować rozstaw osi przepustów min. 250mm.

36 PL 3b Opis: Przepust kablowy HSI 150-K2-Varia Przepust kablowy o regulowanej długości do zabetonowania. Z obu stron można podłączyć pokrywę systemową HSI150, gumowe wkłady uszczelniające HRD bądź system prowadzenia i ochrony kabli KES-M150. Np.: HSI 150-K2-Varia/ Skala mm Regulacja długości Strona przyłączeniowa ramy montażowej Rura przedłużająca Zewnętrzna strona budynku Opaska zaciskowa *Foliaochronna *Folia ochronna na poniższych ilustracjach nie została pokazana! Trójwargowe uszczelki gumowe Strona przyłączeniowa ramy montażowej Dostępne są przepusty do ścian o następujących grubościach: Typ Varia HSI 150-K2-Varia/ HSI 150-K2-Varia/ HSI 150-K2-Varia/ HSI 150-K2-Varia/ Dla ścian o grubościach mm mm mm mm 4a Zakres dostawy Zakres dostawy przepustu kablowego HSI 150-GSM-Varia obejmuje: 1 rama montażowa z uszczelką trójwargową 1 pokrywa zamykająca 1 pokrywa wbijana (do GSM160) 1 polietylenowa pokrywa zamykająca (do GSM110/125) 2 folie ochronne 1 plomba Zakres dostawy przepustu kablowego HSI 150-K2-Varia obejmuje: 2 rama montażowa z uszczelką trójwargową 2 pokrywa zamykająca 2 folie ochronne 2 plomba 1 taśma zaciskowa z otworem 1 taśma zaciskowa (tylko w przypadku GSM 160 mm) 1 klucz mocujący 1 rura przedłużająca ze skalą 1 regulacja długości z dodatkową uszczelką trójwargową 1 taśma zaciskowa z otworem 1 klucz mocujący 1 rura przedłużająca ze skalą 1 regulacja długości z dodatkową uszczelką trójwargową 36

37 PL 4b Akcesoria (zamawiane dodatkowo) Dystanse HSI 150-AH40 (zestaw 2 sztuk) dla rur o średnicy 160 mm Sztyft poślizgowy GMT - do pokryw Klucz do pokryw SLS 6G Pokrywa systemowa zaślepiająca, do ponownego zaślepienia przepustu 5 Niezbędne narzędzia i środki pomocnicze Do prawidłowego montażu przepustu kablowego HSI 150-GSM110/125/160 -Varia (HSI 150-K2-Varia) potrzebne są następujące narzędzia i środki pomocnicze:- młotek, obcęgi, nożyce do prętów, drut ściągający. - Przegubowy klucz widełkowy SLS 6G lub SLS 6GD (do ścian z izolacją obwodową) Akcesoria: rozpórka HSI-AH40 (opakowanie 2 szt.)/środek poślizgowy GMT (nr art.: ) 6 Montaż: 1 Ustawianie długości Przepust kablowy ustawić na równej powierzchni i na podstawie skali ustawić go na żądaną długość wzgl. żądany rozstaw szalunku (grubość ściany). regulowana Zwrócić uwagę, aby 3 strzałki na folii ochronnej były skierowane do góry. Ustawiona grubość ściany X nie może być mniejsza od rozstawu szalunku. Przed zamontowaniem należy skontrolować wymiary. Rozstaw szalunku = grubość ściany X 2 Ustalanie długości Za pomocą dołączonego klucza mocującego ze zintegrowanym ogranicznikiem momentu obrotowego dokręcić taśmę zaciskową i w ten sposób ustalić ustawioną długość przepustu kablowego. Alternatywnie opaskę stalową można dokręcić za pomocą klucza dynamometrycznego z momentem ok. 2,5 Nm/rozm. klucza 7. Przed zamontowaniem należy skontrolować wymiar. Kontrola momentu obrotowego: po osiągnięciu momentu obrotowego klucz mocujący przekręca się lub wyłamuje. Kołek zabezpieczający zabezpiecza taśmę zaciskową przed przekręceniem. zabezpieczenie przed przekręceniem klucz mocujący Zewnętrzna strona budynku 37

38 PL Tworzenie pakietu z rozpórką HSI-AH40 Do przyłączenia rury osłonowej (Dzew. = 160 mm) w przypadku tworzenia pakietu przepustów kablowych HSI 150-GSM160 -Varia bezwzględnie wymagane jest użycie rozpórki HSI-AH 40 (akcesoria) (w przypadku systemu HSI 150-K2-Varia zalecamy stosowanie rozpórki HSI-AH 40). Do przyłączenia rury ochronnej (D zew. = 110/125 mm) w przypadku tworzenia pakietu przepustów kablowych HSI 150-GSM110/125 -Varia polecamy wykorzystanie rozpórki HSI-AH 40 (akcesoria). Dzięki temu w przypadku planowanych tras rur osłonowych o średnicy zewnętrznej Przykład: Tworzenie pakietu z rozpórką 160 mm (podłączenie za pośrednictwem KES-M 150-R160 lub HSI 150-K2-Varia HSI150-M168(WR), KES-M-150-D lub HSI 150-D160-GSM) możliwe jest uzyskanie lepszego zagęszczenia betonu w rowie z rurami osłonowymi i dokładne zachowanie minimalnych odstępów rur osłonowych 50 mm. 3 Przy użyciu rozpórki HSI-AH40 przepusty kablowe HSI 150 są łączone w pakiety we wtykowym systemie ramowym. (w przypadku HSI 150-K2-Varia w tym celu w każdą powierzchnię stykową wtykowego systemu ramowego należy wetknąć jedną rozpórkę). HSI-AH40 do przyłącza rurowego D a = 160 mm 4 Jeśli nie stosuje się dystansów HSI-AH40, np. z powodu braku miejsca, podczas betonowania i później podczas uszczelniania rur ochronnych na kable konieczna jest podwyższona ostrożność, aby uniknąć uszkodzeń wskutek nieodpowiedniego zagęszczania betonu oraz później przez osiadanie materiału na trasie rury ochronnej. Uszczelnienie rur osłonowych 160 mm możliwe wyłącznie przy zachowaniu rozstawu osi przepustów min. 250 mm. Mocowanie przepustu kablowego Przybić przepust kablowy przez przeznaczone do tego otwory w pokrywie zamykającej do szalunku drewnianego (w przypadku HSI 150-K2-Varia poprzez odpowiednie na gwoździe w ramie montażowej). Następnie zamknąć szalunek. rozstaw osi 250 mm odległość przegroda wodna 65 mm odległość=90 mm rury osłonowe Przykład: Tworzenie pakietu z użyciem rozpórki i podłączenie rury o zew. = 160 mm, np. przy użyciu HSI 150-GSM160- Varia. Zewnętrzna strona budynku 38 szalunek drewniany

39 PL W przypadku szalunku stalowego przepust kablowy należy przymocować drutem do zbrojenia. Należy uwzględnić odstęp min. 5 cm między uszczelkami trójwargowymi a prętami zbrojeniowymi. Nie wolno jednak mocować drutu ściągającego do uszczelek trójwargowych. szalunek stalowy mocowanie przy użyciu drutu 5 Betonowanie przepustu kablowego Po utwardzeniu się betonu należy usunąć szalunek. Ważne wskazówki dotyczące betonowania: Podczas zabetonowywania należy pamiętać, aby zagęszczanie w obszarze przepustów kablowych i utworzonych pakietów przebiegało warstwami. Niepożądane jest tworzenie się jam usadowych. Nie przekraczać wysokości swobodnego spadania betonu wynoszącej 1 m, aby skutecznie przeciwdziałać zjawisku odmieszania się w rejonie systemów przepustowych i podstawy ścian. W razie przekroczenia wysokości swobodnego spadania konieczna może być poduszka z betonu o maks. uziarnieniu 8 mm i wysokości min. 30 cm (zwana także mieszanką łączeniową). Poszczególne warstwy pośrednie należy ograniczyć maksymalnie do 50 cm i zagęścić wibratorem pogrążalnym. Wierzchnia warstwa betonu w ścianach wymaga dodatkowego zagęszczenia. Zewnętrzna strona budynku Przepust dwustronny szalunek beton situ Przygotowanie do montażu przyłącza rury: (Pos. 6 und Pos. 7 nur bei HSI 150-GSM110/125/160-Varia): 6 W przypadku przepustu HSI 150-GSM 110/125-Varia po zabetonowaniu, a przed podłączeniem rury osłonowej należy usunąć polietylenową pokrywę zamykającą z nakładanej mufy gumowej. W przypadku HSI GSM 160 -Varia należy usunąć folię ochronną oraz przed podłączeniem rury osłonowej wybić pokrywę wbijaną nakładanej mufy gumowej w oznaczonym miejscu na środku i usunąć ją. Rys.: Pokrywa wbijana HSI 150- GSM160 -Varia Zewnętrzna strona budynku Przed rozpoczęciem układania rur osłonowych dno rowu musi być osuszone, a dolna warstwa podsypki musi być wykonana zgodnie z wytycznymi producenta rur osłonowych. 39

40 PL 7 Na rurze osłonowej zaznaczyć głębokość wprowadzania (patrz tabela). Nasmarować nakładaną mufę gumową wewnątrz środkiem poślizgowym GMT i wsunąć rurę osłonową aż do oznaczenia do nakładanej mufy gumowej. Ze względu na stosunkowo wysoki współczynnik rozszerzalności termoplastycznych tworzyw sztucznych należy uwzględnić rozszerzalność liniową rur w wysokich temperaturach. Wypełnienie rowu nad rurami osłonowymi należy wykonać w zależności od sposobu wykorzystania tego obszaru. Zagęszczenie przy użyciu ciężkiego sprzętu może być przeprowadzane dopiero po przykryciu wierzchu rury warstwą o grubości 30 cm. Należy unikać nadmiernego obciążania przykrytych rur podczas prac budowlanych, np. przejazdów ciężkim sprzętem budowlanym lub ciężkimi pojazdami. Zewnętrzna strona budynku Rys. szczegółowy Rys. szczegółowy Głębokość wprowadzenia 5-10 mm Tabela Podłączenia rury osłonowej Głębokość wprowadzenia 60 mm 60 mm 70 mm W celu przygotowania uszczelnienia kablowego po wewnętrznej stronie budynku należy zapoznać się z informacjami podanymi w rozdziale Montaż: przygotowanie do montażu pokrywy systemowej/ uszczelnienia systemowego na stronie 40. Odcięte zwężone końce rur przed wetknięciem w nakładaną mufę gumową należy sfazować na całym obwodzie pod kątem ok na długości 5-10 mm i usunąć z nich zadziory, korzystając z narzędzi ściernych i do fazowania. Przygotowanie do montażu pokrywy systemowej/uszczelnienia systemowego: Pokrywę zamykającą przepust kablowy otwiera się bezpośrednio przed ułożeniem przewodów. Przestrzegać instrukcji montażu pokrywy systemowej. Niewykorzystanych przepustów kablowych można użyć jako zapasowych przepustów hermetycznych, jeśli plomba Hauff na pokrywie zamykającej nie jest naruszona. Nie wbijać pokrywy zamykającej młotkiem ani innym przedmiotem o ostrych krawędziach! Otwarte przepusty kablowe przeznaczone do wykorzystania jako przepusty zapasowe bądź przepusty, z których przypadkowo zdjęto pokrywę zamykającą, należy wyposażyć w nowe pokrywy zamykające HSI 150-D! Zdemontowanych wzgl. uszkodzonych pokryw zamykających nie należy ponownie wykorzystywać! 40

41 PL 8 Usuwanie pokrywy zamykającej Ściągnąć folię ochronną z przepustu kablowego (po wcześniejszym podgrzaniu). W razie potrzeby oczyścić gniazda pod klucz w czarnej pokrywie zamykającej z resztek betonu. Chwytając przegubowym kluczem widełkowym SLS 6G(D) za gniazda pod klucz, otworzyć pokrywę zamykającą ruchem obrotowym w lewo. Następnie można zamontować odpowiednie pokrywy systemowe. Zachować ostrożność przy otwieraniu! W przypadku jednostronnego podłączenia pustej rury przepust może znajdować się pod ciśnieniem wody! Przestrzegać odpowiedniej instrukcji montażu pokrywy systemowej/uszczelnień systemowych. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian. Telefon działu serwisowego: Nasze produkty, zgodnie z ich przeznaczeniem, zostały opracowane wyłącznie do montażu w budynkach wykonanych z materiałów budowlanych zgodnych z aktualnym stanem wiedzy technicznej. Nie ponosimy odpowiedzialności za wszelkie inne lub wykraczające poza wyżej opisane zastosowania, o ile nie zostały one przez nas w sposób wyraźny potwierdzone na piśmie. 41

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI ISO 9001 Q Ref. Certif. No. PL 2 IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS

Bardziej szczegółowo

Immer. Sicher. Dicht.

Immer. Sicher. Dicht. Immer. Sicher. Dicht. Montageanweisung - Zement-Verbundrohr ZVR, Durchmesser 80-300 mm mit zementgebundener Spezialbeschichtung. Installation Instruction - Composite cement pipe ZVR, with a diameter from

Bardziej szczegółowo

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. RENAULT MEGAN SCENIC I 1998-09/2004 Cat. No. R/011 e20 e20*94/20*0680*00 1400Kg 75Kg D = 7,72kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40

Bardziej szczegółowo

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12 Einbauanleitung / Bedienungsanleitung EN Installation manual FR Instructions de montage PL Instrukcja montazu EN Operating instructions FR Mode d emploi PL instrukcja obsługi Bodentreppe Designo DE Hinweise/Sicherheitshinweise

Bardziej szczegółowo

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Container & Compactor Components Übersicht Overview Orientacja Schritt

Bardziej szczegółowo

Immer. Sicher. Dicht.

Immer. Sicher. Dicht. Immer. Sicher. Dicht. Montageanweisung - Ringraumdichtung HRD 150/160-2SGi zur nachträglichen Montage in HSI 150. Press seal installation instructions HRD 150/160-2SGi for retrofit installation in HSI

Bardziej szczegółowo

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 A500Flash Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 1 Skrócona instrukcja instalacji Proces podłączenia adaptera dokonujemy zawsze przy wyłączonym zasilaniu Amigi.

Bardziej szczegółowo

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. RENULT MEGNE II 3/5 d. 11/2002 - Cat. No. R/030 e20 e20*94/20*0375*00 1350Kg 75Kg D = 7,56kN D (kn) = MX kg x MX kg x 0,00981 MX kg + MX kg PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140

Bardziej szczegółowo

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ. Prestige FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ. Cette gamme s'harmonise avec toutes les salles de bain modernes et est conçue pour répondre à de nombreuses

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy

Bardziej szczegółowo

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION Klätternät - Large Pyramid Art nr: 10-4307 2 GENERAL INFORMATION Instruction is made according to PN-EN 1176-1 :2009 point 6 and point 7, PN-EN 1176-3:2009, PNEN 1177:2009

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający

Bardziej szczegółowo

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle. PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, rysunek 25a/b Regulaminu

Bardziej szczegółowo

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości

Bardziej szczegółowo

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg RENAULT LAGUNA com. 2001 - Cat. No. R/018 e20 e20*94/20*0132*00 1500Kg 75Kg D = 8,50kN D (kn) = x x 0,00981 + PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. 1. Pasek LED / LED strip Rękaw termokurczliwy / heat shrink sleeve Istnieje

Bardziej szczegółowo

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER 003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA 02/02-05/09 05-08 at. No. W/022 e20 E20 55R-01-1045 1200 Kg 50 Kg 6,90 kn Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8 25Nm

Bardziej szczegółowo

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1

Bardziej szczegółowo

RENAULT GRAND SCENIC II

RENAULT GRAND SCENIC II RENAULT GRAND SCENIC II 04.2004 - Cat. No. R/029 e20*94/20*0372*00 1350Kg 75Kg 8,02kN PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420

Bardziej szczegółowo

Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. Pasek LED / LED strip

Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. Pasek LED / LED strip Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. 1. Pasek LED / LED strip Rękaw termokurczliwy / heat shrink sleeve Istnieje

Bardziej szczegółowo

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,

Bardziej szczegółowo

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg TOYOTA LAND CRUISER V8 2007 - Cat. No. T/039 e20 E20 E20-55R-01 3500Kg 140Kg D = 17,4kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max.

Bardziej szczegółowo

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20 T I R O L 1 2 ø4x20 163/01 1. A A 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 10 20 22,23 32 01 2. 3 4 M4x23 :7 B.1 B 96 B.2 (4) Nawierca się zawsze w wewnętrznej powoerzchni

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1

Bardziej szczegółowo

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN. MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. 06/2000-2007 04/2001-2007 Cat. No. M/032 e20*94/20*0513*00 1500Kg 75Kg 10,00kN Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for

Bardziej szczegółowo

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8

Bardziej szczegółowo

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć

Bardziej szczegółowo

SPINNER High reliability RF Power Loads

SPINNER High reliability RF Power Loads D 5 W, 10 W OADS VSWR 0 f 1 GHz 1 f 2 GHz 2 f 5 GHz 5 f 7 GHz Effektive eistung BN 53 17 27 BN 53 17 12 BN 53 12 21 BN 53 12 25 0 f 7 GHz 1.06 1.11 1.17 1.22 5 W 2. 10 W 2. 1000 V N Stecker N male 7-16

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

OPEL VECTRA C htb. sed.

OPEL VECTRA C htb. sed. OPL VCTRA C htb. sed. 06/2002 - Cat. No. O/026 e20*94/20*0319*00 1950Kg 80Kg 10,72kN PRZKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL

Bardziej szczegółowo

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer

Bardziej szczegółowo

Inquiry Form for Magnets

Inquiry Form for Magnets Inquiry Form for Magnets Required scope of delivery: Yes No - Cross-beams - Magnets - Supply and Control System - Emergency supply system, backup time min - Cable drum with cable - Plug-in connections

Bardziej szczegółowo

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

1113NG 487. Importer.   Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE

Bardziej szczegółowo

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 1 Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 Uwaga! Niebezpieczne napięcie może spowodować porażenie lub pożar. W związku z prowadzoną polityką ciągłego

Bardziej szczegółowo

Zasady bezpieczeństwa

Zasady bezpieczeństwa 2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure

Bardziej szczegółowo

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /

Bardziej szczegółowo

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1 HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica

Bardziej szczegółowo

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V Chaudières à gaz Deutsch Polski 07/03/11 Adaptation à un autre gaz Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Après avoir

Bardziej szczegółowo

HR-800. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

HR-800. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG Regał stojący Storage shelving Steckregal INSTRUKCJA MANUAL BEIUNGSANLEITUNG HR-800 Maksymalne obciążenie przy równomiernym rozłożeniu Max load capacity uniformly distributed Maximale Belastbarkeit bei

Bardziej szczegółowo

7 Klapa zwrotna końcowa

7 Klapa zwrotna końcowa 02 01 Klapa zwrotna końcowa Non-return valves Clapet de retenue 99 1 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 0 06 05 .111.131 150 180 385 240 285 190 440 295 340 495 395 545 445 605 460 505 230 665 515 565 450

Bardziej szczegółowo

Montageanweisung - KES-M150-KB-Set. Installation instructions - KES-M150-KB-Set. Instructions d installation - KES-M150-KB-Set

Montageanweisung - KES-M150-KB-Set. Installation instructions - KES-M150-KB-Set. Instructions d installation - KES-M150-KB-Set Immer. Sicher. Dicht. Montageanweisung - KES-M150-KB-Set Zum Anschluss des Hateflex-Spiralschlauches 14150 an Kernbohrungen bzw. Futterrohre. Installation instructions - KES-M150-KB-Set For connecting

Bardziej szczegółowo

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski Manual Call Point FMC-20-DM-G-B FMC-20-DM-H-B FMC-20-DM-G-Y FMC-20-DM-G-GR Installation Guide deutsch english nederlands polski 06 0786 Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert-Bosch-Platz, D-70839 Gerlingen

Bardziej szczegółowo

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation 300.058.xx Eck-Drehbeschlag für Möbel mit scharnierten Türen Corner swivel fitting for furniture with hinged doors Mécanisme d angle pour meubles avec portes de charnières Wyposażenie do szafek narożnych

Bardziej szczegółowo

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON 01/2005-2004 - Cat. No. K/020 e20 e20*94/20*0371*00 2000Kg 80Kg D = 10,30kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5

Bardziej szczegółowo

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....

Bardziej szczegółowo

Typ SCF FITTING OF FILTER ELEMENTS FOR THE SEPARATION OF COARSE AND FINE DUST

Typ SCF FITTING OF FILTER ELEMENTS FOR THE SEPARATION OF COARSE AND FINE DUST Typ SCF FITTING OF FILTER ELEMENTS FOR THE SEPARATION OF COARSE AND FINE DUST Standard cell frames for pocket filters, Mini Pleat filter inserts, activated carbon filter inserts, Mini Pleat filter panels

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

!850016! www.irs.gov/form8879eo. e-file www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C,

Bardziej szczegółowo

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014. Reading and Writing TOTAL

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014. Reading and Writing TOTAL Centre Number Surname Candidate Number For Examiner s Use Other Names Candidate Signature Examiner s Initials Section Mark Polish Unit 1 Reading and Writing General Certificate of Education Advanced Subsidiary

Bardziej szczegółowo

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature A Surname _ Other Names For Examiner s Use Centre Number Candidate Number Candidate Signature Polish Unit 1 PLSH1 General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014 Reading and

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

ODU-MAC PUSH-LOCK. Assembly instruction.

ODU-MAC PUSH-LOCK. Assembly instruction. ODU-MAC PUSH-LOCK Assembly instruction www.odu-connectors.com ODU-MAC PUSH-LOCK NO. D00007641/a Original document: D00003412/- ASSEMBLY INSTRUCTIONS ODU-MAC PUSH-LOCK CONNECTOR 03 07 ODU-MAC PUSH-LOCK

Bardziej szczegółowo

60 OPTOTECHNIKA BELINTRA STORAGE I MODULAR CABINETS MAGAZYNOWANIE I SZAFY MODUŁOWE MODULAR CABINETS SZAFY MODUŁOWE

60 OPTOTECHNIKA BELINTRA STORAGE I MODULAR CABINETS MAGAZYNOWANIE I SZAFY MODUŁOWE MODULAR CABINETS SZAFY MODUŁOWE MODULAR CABINETS Modular cabinet system, mainly for the closed storage of closed containers and baskets. SZAFY MODUŁOWE Szafy modułowe do zamkniętego magazynowania koszy i tac. MODULAR CABINETS. CLOSED

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign. Oprawa / Fixture BOXSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 9 1 8 2 3a 4a 5 6 4b 3b 7 1. Profil BOX-Z / BOX-Z Extrusion 2. Klucz imbusowy

Bardziej szczegółowo

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103 SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body

Bardziej szczegółowo

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) 1 ŚRUBA (HEX BOLT) x70 6 ŚRUBA (HEX BOLT) 0 3 ŚRUBA (CARRIAGE BOLT) 5 INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W10

Bardziej szczegółowo

Immer. Sicher. Dicht.

Immer. Sicher. Dicht. Immer. Sicher. Dicht. Montageanweisung für Systemdeckel HSI 150-D... in Schrumpftechnik und Rohranschlüsse Installation instructions for system cover HSI 150-D... using shrink-fit method and pipe connections

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich Aluminum free-standing structure/montageanweisung der freistehenden Aluminium- Konstruktion 2m 2, 2,5m 2, 2,57m 2 02-1051 ; 02-1052;

Bardziej szczegółowo

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Direct Expansion Earth Coupled Heat Pump DXW Pompe a Chaleur Geotermique a Evaporation Directe DXW ZH3 DXW65 W35 W45 W55 W65 E4 20,67 kw 3,93 kw COP

Bardziej szczegółowo

MITSUBISHI L200 L200-PW

MITSUBISHI L200 L200-PW MITSUBISHI L200 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-PW 1. Płyta wciągarki (szt. 1) Winch plate

Bardziej szczegółowo

Fixtures LED HEDRION

Fixtures LED HEDRION K A R T Y K ATA L O G O W E Fixtures LED HEDRION Oprawy lampy LED Hedrion do zastosowań profesjonalnych Fixtures LED lamps Hedrion for professional applications NATRIUM Sp. z o.o. ul. Grodziska 15, 05-870

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le

Bardziej szczegółowo

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg OPEL ZAFIRA II 07/2005 - Cat. No. O/034 e20 e20*94/20*0759*00 1650Kg 75Kg D = 9,60kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140

Bardziej szczegółowo

DELTA 600 corner left with TÜV certi ed

DELTA 600 corner left with TÜV certi ed DELTA 600 corner left with TÜV certi ed DELTA/L/600/TUV Price: 1 03 EAN: 5903950175383 Horizontal, corner bio replace open on the left side is an ideal solution for tting in the nook. Shipping in package

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 91.190 PN-EN 16005:2013-04/AC Wprowadza EN 16005:2012/AC:2015, IDT Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań Poprawka do Normy Europejskiej EN 16005:2012/AC:2015

Bardziej szczegółowo

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8 Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt

Bardziej szczegółowo

HR-801. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

HR-801. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG Regał stojący Storage shelving Steckregal INSTRUKCJA MANUAL BEIUNGSANLEITUNG HR-801 Maksymalne obciążenie przy równomiernym rozłożeniu Max load capacity uniformly distributed Maximale Belastbarkeit bei

Bardziej szczegółowo

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA Contenu Introduction Prerequistes Installez un certificat ssl Informations connexes Introduction Ce document décrit comment installer un

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN A1:2008/AC. Dotyczy PN-EN A1:2008. Obrabiarki -- Bezpieczeństwo -- Szlifierki stacjonarne.

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN A1:2008/AC. Dotyczy PN-EN A1:2008. Obrabiarki -- Bezpieczeństwo -- Szlifierki stacjonarne. POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 25.080.50; PN-EN 13218+A1:2008/AC maj 2010 Wprowadza EN 13218:2002+A1:2008/AC:2010, IDT Dotyczy PN-EN 13218+A1:2008 Obrabiarki -- Bezpieczeństwo -- Szlifierki stacjonarne

Bardziej szczegółowo

Immer. Sicher. Dicht.

Immer. Sicher. Dicht. Immer. Sicher. Dicht. Montageanweisung HSD-SSG für neu zu verlegende bzw. bereits verlegte Rohre Installation Instruction HSD-SSG for pipes to be newly laid or that have been already laid Instructions

Bardziej szczegółowo

Immer. Sicher. Dicht.

Immer. Sicher. Dicht. Immer. Sicher. Dicht. Montageanweisung - Hauff-Mauerkragen HMK. DN110 DN200. Installation Instruction - Hauff wall collar HMK. DN110 DN200. Instructions de montage - Collerette d étanchéité Hauff HMK.

Bardziej szczegółowo

Bow terminals Zaciski szynowe

Bow terminals Zaciski szynowe www.el-team.com.pl www.ftg-germany.de Bow terminals Zaciski szynowe Szeroka Great variety różnorodność with solid i solidna technique technika Pewna Steady klasyka classic Ustalony Well established standard.

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

G14L LPG toroidal tank

G14L LPG toroidal tank G14L LPG toroidal tank Product Description 4-hole version of the unique STAKO patented design of the full (centre-filled) toroidal tank. The valve plate enhances the functionality of the tank compared

Bardziej szczegółowo

DELTA 600 corner right with TÜV certi ed

DELTA 600 corner right with TÜV certi ed DELTA 600 corner right with TÜV certi ed DELTA/P/600/TUV Price: 1 03 EAN: 5903950175420 Horizontal, corner bio replace open on the right side is an ideal solution for tting in the nook. Shipping in package

Bardziej szczegółowo

COMBI PLUS T 01 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 10

COMBI PLUS T 01 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 10 Nazwa modelu: COMBI PLUS 27 -- 1T 01 1 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 1 3 4 10 2 24 22 18 23 2 Personen 2 Osoby 34 30 26 31 Max. zulässige Belastungen von Einlegeböden in kg: Maksymalne obci¹ enie

Bardziej szczegółowo

TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR :: ::

TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR  ::   :: TYRE PYROLYSIS Installation for rubber waste pyrolysis designed for processing of used tyres and plastic waste (polyethylene, polypropylene, polystyrene), where the final product could be electricity,

Bardziej szczegółowo

AMAROK-PW AMAROKV6-PW

AMAROK-PW AMAROKV6-PW VOLKSWAGEN AMAROK INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) AMAROK-PW AMAROKV6-PW 1. Płyta wciągarki (szt.

Bardziej szczegółowo

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl Montaż oprawy na bazie profilu KOZEL Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZEL Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach

Bardziej szczegółowo

Stand Up. design by Mikomax Team

Stand Up. design by Mikomax Team design by Mikomax Team PL / EN / DE / Coraz więcej pracowników skarży się na dyskomfort fizyczny w pracy. Nawet najlepszy fotel biurowy nie rozwiąże tego problemu. Doraźne rozwiązania również nie jeśli

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed

Bardziej szczegółowo