Montageanweisung - KES-M150-KB-Set. Installation instructions - KES-M150-KB-Set. Instructions d installation - KES-M150-KB-Set

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Montageanweisung - KES-M150-KB-Set. Installation instructions - KES-M150-KB-Set. Instructions d installation - KES-M150-KB-Set"

Transkrypt

1 Immer. Sicher. Dicht. Montageanweisung - KES-M150-KB-Set Zum Anschluss des Hateflex-Spiralschlauches an Kernbohrungen bzw. Futterrohre. Installation instructions - KES-M150-KB-Set For connecting the Hateflex spiral hose to core drillings or conduits. Instructions d installation - KES-M150-KB-Set Pour raccordement du flexible spiralé Hateflex au niveau des carottages ou gaines. Montage-instructies - KES-M150-KB-Set Voor aansluiten van de Hateflex-spiraalslang op kernboringen resp. doorvoerbuizen. Instrukcja montażu - KES-M150-KB-Set Przyłączanie węża spiralnego Hateflex do przewiertów lub rur przepustowych. DE EN FR NL PL KES-M150-KB-Set mit Anschlussmanschette für Hateflexschlauch 14150

2 DE Inhalt 1 Allgemeines und Verwendungszweck 2 Allgemeine Hinweise/Sicherheitshinweise 3 Beschreibung 4 Lieferumfang 5 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel 6 Montage 1 Allgemeines und Verwendungszweck Mit dem Anschlussset für KB/Futterrohre KES-M150-KB-Set können Hateflex-Spiralschläuche an Kernbohrungen bzw. Futterrohre über einen Rohrstutzen angeschlossen werden. Die Abdichtung zur Wand erfolgt über die zwei mitgelieferten Ringraumdichtungen. 2 Allgemeine Hinweise Die hier aufgeführten DIN-Normen und Richtlinien sind ausschließlich in Deutschland gültig. Bei allen anderen Ländern sind die nationalen Normen und Richtlinien in gültiger Fassung anzuwenden. Bei Bohrarbeiten sowie Einhaltung von Abstandsmaßen sind die jeweiligen länderspezifischen Normen und Regelwerke zu beachten. Dies gilt insbesondere bei wasserundurchlässigen Betonbauteilen nach EN206-1, Elementbauweise oder Arbeiten mit selbtsverdichtendem Beton. Weiteres Zubehör und Informationen unter und in den technischen Datenblättern. Sicherheitshinweise Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und alle Einzelteile auf eventuelle Schäden. Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden. Bei Bohrarbeiten und Installation der Hauseinführung müssen die entsprechenden Vorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen, die entsprechenden nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die Richtlinien (Arbeitsund Verfahrensanweisungen) Ihres Unternehmens beachtet werden. Legende 1 Arbeitsschritte zu beachtende Hinweise 2

3 DE 3 Beschreibung: KES-M150-KB-Set KES-M150-KB-Set mit Anschlussmanschette für Hateflexschlauch Hateflex-Schlauch HSD 200/159 Mantelrohr i 150 mm Verbindungsmanschette WE160/R160 mit 2 Spannbänder 4 Lieferumfang Zum Lieferumfang des Anschlusssets KES-M150-KB-Set gehören: 1 Mantelrohr, L = 500 mm 1 Verbindungsmanschette WE160/R160 mit 2 Spannbänder 2 Ringraumdichtungen HSD 200/159 Zubehör (optional erhältlich): Spiralschlauch Hateflex (Rollenware max. 25 m) 5 Benötigte Werkzeuge und Hilfsmittel Für die ordnungsgemäße Montage des Anschlusssets KES-M150-KB-Set benötigen Sie neben dem üblichen Standardwerkzeug die folgenden Werkzeuge und Hilfsmittel: Drehmomentschlüssel 4-20 Nm, 1/4 Zoll Steckschlüsseleinsatz SW 6, 1/4 Zoll Außensechskant-Steckschlüsseleinsatz SW13 Kabelreiniger KR M.T.X. (Hauff) Gleitmittel GM (Hauff) 3

4 DE 6 Montage 1 Kernbohrung/Futterrohr und Mantelrohr reinigen. Eventuell vorhandene Ausbrüche und/oder Lunkerstellen egalisieren. Überprüfen der Durchmessertoleranz von Kernbohrung/Futterrohr mm und +2 Rohrstutzen. Bei Mehrfachanordnung von Bohrungen in Beton ist ein Randabstand von mind. 100 mm zu beachten. Geringere Abstände sind je nach Beton, Schutzrohrtrasse und Flächenabdichtung eigenverantwortlich zu prüfen! Achsabstandsmaß = Durchmesser mm 200 mm Erste Ringraumdichtung auf Mantelrohr schieben (ohne Schmierung) und gemeinsam innenwandbündig montieren. Dann zweite Ringraumdichtung von außen über das geschmierte Rohr schieben und außenwandbündig montieren Rohrende muss auf der Gebäudeinnenseite wandbündig sein. Nicht die Außendichtfläche der Ringraumdichtung einschmieren. Gebäudeinnenseite 3 Innensechskantschrauben (SW6) kreuzweise anziehen bis Drehmoment von 5 Nm erreicht ist und der Gummi aus allen Kontrollöffnungen gleichmäßig heraustritt. Optische Kontrolle: Die Ringraumdichtung ist gleichmäßig verpresst, sobald der Gummi in allen Kontrollöffnungen sicht- und fühlbar ist (siehe Detail). 4 Wie Pos. 2 und 3, jedoch Montage von der Gebäudeaußenseite. Gebäudeaußenseite Bei Bedarf kann das Mantelrohr auf der Gebäudeaußenseite eingekürzt werden. 4

5 DE Detail Gebäudeaußenseite Gebäudeinnenseite Verbindungsmanschette bis Anschlag auf Hateflex-Schlauch (1.) schieben und Spannband mit SW13/10 Nm anziehen. 6 Hateflex-Schlauch gemeinsam mit Verbindungsmanschette (2.) bis Anschlag auf das Mantelrohr schieben und Spannband mit SW13/10 Nm anziehen. Service-Telefon Änderungen vorbehalten. Unsere Produkte sind entsprechend ihrer vorgesehenen Verwendungsweise ausschließlich für den Einbau in Bauwerke entwickelt, deren Baustoffe dem derzeitigen Stand der Technik entsprechen. Für eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung, sofern sie nach Rücksprache mit uns nicht ausdrücklich schriftlich bestätigt wurde, übernehmen wir keine Haftung. 5

6 EN Contents 1 General information and intended use 2 General notes/safety instructions 3 Description 4 Scope of delivery 5 Required tools and auxiliaries 6 Installation 1 General information and intended use With the KES-M150-KB connection set for KB/conduits you can connect Hateflex spiral hoses to core drillings or conduits using a pipe socket. For sealing the pipes in the wall, two press seals are provided. 2 General information The DIN standards and guidelines listed here are only valid in Germany. In all other countries, the applicable versions of national standards and guidelines should be used. It is essential to observe the applicable country-specific standards and policies for any drill work carried out as well as for clearances. This applies in particular to waterproof concrete components in accordance with EN 206-1, modular construction or working with self-compacting concrete. Further accessories and information are available at and in the technical data sheets. Safety instructions Check that all necessary components have been delivered and that they are not damaged. You must not install damaged components. Drill work and building entry installation must comply with the relevant professional association regulations, VDE provisions, national safety and accident prevention regulations as well as company regulations (work and procedural instructions). Legend 1 Workflow Important information 6

7 EN 3 Description: KES-M150-KB-Set KES-M150-KB-Set with connection sleeve for Hateflex spiral hose Hateflex hose HSD 200/159 Casing pipe i 150 mm Connection sleeve WE160/R160 with 2 clamping straps 4 Scope of delivery The scope of delivery for the connection set KES-M150-KB includes: 1 casing pipe, L = 500 mm 1 Connection sleeve WE160/R160 with 2 clamping straps 2 press seals HSD 200/159 Accessories (available as optional extras): Spiral hose Hateflex (max. coil length 25 m) 5 Required tools and auxiliaries To install the KES-M150-KB connection set correctly, you will need the following tools and aids in addition to the usual tools: Torque spanner 4-20 Nm, 1/4 inch Socket AF6, 1/4 inch External hexagon socket AF13 Cable cleaner KR M. T. X. (Hauff) GM lubricant (Hauff) 7

8 EN 6 Installation 1 Clean core drilling/conduit and casing tube. Level out any chips and/or voids which may be present. Check the diameter tolerance of core drilling/conduit mm and +2 pipe socket. For multiple arrangement of drill holes in concrete a clearance of min. 100 mm has to be observed. For smaller clearances with concrete, duct routes and surface sealings, the operator is responsible for checking that installation and operation will be faultless. 200 mm +2-1 Centre distance = diameter mm 2 Push first press seal on casing pipe (without lubrication) and install both flush with inner wall. Then push second press seal from the outside over the lubricated tube and install flush with outer wall. Pipe end must be flush with the wall on inside of building. Do not lubricate the outer sealing surface of the press seal. Inside of building 3 Tighten the allen screws (AF 6) in a crosswise sequence until the torque of 5 Nm is reached and the rubber emerges evenly from all inspection openings. Optical inspection: The press seal is evenly pressed in as soon as the rubber can be seen and felt in all inspection openings (see detail). 4 As pos. 2 and 3, but with installation from outside of building. If necessary, the casing tube on the outside of building can be shortened. Outside of building 8

9 EN Detail Inside of building Outside of building Push connection sleeve on Hateflex hose (1.) until it stops and tighten clamping strap with AF13/10 Nm. 6 Push Hateflex hose with connection sleeve (2.) on casing tube until it stops and tighten clamping strap with AF13/10 Nm. Service telephone Subject to change. As indicated in the instructions for use, our products have been designed exclusively for installation in buildings made from state-of-the-art construction materials. We do not accept liability for use deviating from or beyond this unless our express written confirmation has been obtained in advance. 9

10 FR Sommaire 1 Informations générales et utilisation prévue 2 Remarques générales / Instructions de sécurité 3 Description 4 Contenu de la livraison 5 Outils et auxiliaires requis 6 Installation 1 Informations générales et utilisation prévue Le kit de raccordement pour KB / kit KES-M150-KB pour gaines permet de raccorder les flexibles spiralés Hateflex aux carottages ou aux gaines au moyen d'une tubulure. L'étanchéité par rapport au mur se fait par les deux joints annulaires en caoutchouc fournis. 2 Remarques générales Les normes DIN et directives mentionnées ici s'appliquent exclusivement pour l'allemagne. Pour tous les autres pays, il convient d'utiliser les normes et directives nationales applicables dans leur version en vigueur. Pour les travaux de perçage et pour le respect des distances, suivre les normes et législations spécifiques au pays concerné. Cette disposition s'applique plus particuli rement pour les éléments en béton étanches selon la norme EN206-1, la construction préfabriquée ou les travaux avec du béton auto-étanchéifiant. D'autres accessoires et informations sont disponibles sous et dans les fiches techniques. Instructions de sécurité Vérifier l'exhaustivité de la livraison et l'absence d'endommagement sur les pi ces détachées. Ne monter que des pi ces non endommagées. Lors des travaux de perçage et de l'installation de l'entrée du bâtiment, il convient de respecter les dispositions applicables des organismes professionnels, les dispositions de l'association allemande de l'électrotechnique, de l'électronique et des technologies d'information (VDE), les prescriptions nationales applicables en mati re de sécurité et de prévention des accidents, ainsi que les directives (instructions de travail et de procédure) de votre entreprise. Légende 1 Flux de travail Remarques respecter 10

11 FR 3 Description : kit KES-M150-KB Kit KES-M150-KB avec manchette de raccordement pour flexible Hateflex Flexible Hateflex HSD 200/159 Tube de gainage i 150 mm Manchette de connexion WE160/R160 avec 2 colliers de serrage 4 Contenu de la livraison Le contenu de la livraison du kit KES-M150-KB comprend : 1 tube de gainage, L = 500 mm 1 manchette de connexion WE160/R160 avec 2 colliers de serrage 2 joints annulaires en caoutchouc HSD 200/159 Accessoires (disponibles en option) : Flexible spiralé Hateflex (en rouleau de max. 25 m) 5 Outils et matériel requis Pour une installation conforme du kit de raccordement KES-M150-KB, en plus de l'outillage standard, il vous faut les outils et auxiliaires suivants : clé dynamométrique 4-20 Nm, 1/4 de pouce douille pour clé douille SW6, 1/4 de pouce douille pour clé douille hexagonale mâle SW13 Produit nettoyant pour câble KR M.T.X. (Hauff) Lubrifiant GM (Hauff) 11

12 FR 6 Montage 1 Nettoyer le carottage/la gaine et le tube de gainage. Égaliser les éventuels creux et/ou cavités. Vérifier la tolérance de diam tre du carottage/gaine de mm et +2 des tubulures. En cas de disposition multiple de perçage dans du béton, respecter une distance d'au moins 100 mm par rapport au bord. Selon le béton, le tracé de la gaine de protection et le syst me d'étanchement de surface, des distances plus petites sont tester sous votre propre responsabilité! 200 mm +2-1 Écartement des axes = diam tre mm 2 Glisser le premier joint annulaire en caoutchouc sur le tube de gainage (sans lubrification) et monter le tout au ras du mur intérieur. Glisser ensuite le deuxi me joint annulaire en caoutchouc depuis l'extérieur en passant par le tube lubrifié et le monter au ras du mur extérieur L'extrémité du tube doit affleurer au ras du mur l'intérieur du bâtiment. Ne pas lubrifier la surface d'étanchéité extérieure du joint annulaire en caoutchouc. Intérieur du bâtiment 3 Serrer en croix les vis hexagonales (SW6) jusqu' atteindre un couple de serrage de 5 Nm et sortir de mani re uniforme le caoutchouc de tous les orifices de contrôle. Inspection optique : Le joint annulaire en caoutchouc est pressé de mani re uniforme d s que le caoutchouc est visible et palpable dans tous les orifices de contrôle (voir détail). 4 Comme pour les pos. 2 et 3, mais installation depuis l'extérieur du bâtiment. Extérieur du bâtiment Au besoin, le tube de gainage peut tre raccourci du côté de l'extérieur du bâtiment. 12

13 FR Détail Intérieur du bâtiment Extérieur du bâtiment Glisser la manchette de connexion sur le flexible Hateflex (1.) jusqu' la butée et serrer le collier de serrage avec SW13/10 Nm. 6 Glisser le flexible Hateflex en m me temps que la manchette de connexion (2.) jusqu' la butée et serrer le collier de serrage avec SW13/10 Nm. Téléphone SAV Sous réserve de modifications. Conformément l usage prévu, nos produits sont conçus exclusivement pour tre intégrés dans des constructions dont les matériaux sont conformes la réglementation technique en vigueur. Nous déclinons toutes responsabilités dans le cas d une utilisation non-conforme pour l usage indiqué si nous n avons pas donné notre accord par écrit apr s consultation. 13

14 NL Inhoud 1 Algemene informatie en beoogd gebruik 2 Algemene aanwijzingen/veiligheidsinstructies 3 Beschrijving 4 Leveringsomvang 5 Benodigd gereedschap en hulpmiddelen 6 Installatie 1 Algemene informatie en beoogd gebruik Met de aansluitset voor KB/doorvoerbuis KES-M150-KB-set kunnen Hateflex-spiraalslangen op kernboringen resp. doorvoerbuizen via een buisaansluiting worden aangesloten. Met de twee meegeleverde drukdichtingen wordt de afdichting op de wand gerealiseerd. 2 Algemene aanwijzingen De hier vermelde DIN-normen en richtlijnen zijn uitsluitend in Duitsland geldig. Bij alle andere landen moeten de nationale normen en richtlijnen in geldende versie worden toegepast. Neem bij boorwerkzaamheden en voor het aanhouden van de afstandsmaten de specifieke normen en aanwijzingen per land in acht. Dat geldt met name bij waterdichte betononderdelen volgens EN206-1, elementbouw en werkzaamheden met zelfverdichtend beton. Andere toebehoren en informatie onder en in de technische specificatiebladen. Veiligheidsinstructies Controleer de levering op volledigheid en alle losse onderdelen op eventuele schade. Er mogen alleen onbeschadigde delen worden gemonteerd. Bij boorwerkzaamheden en het installeren van de huisinvoer moeten de betreffende voorschriften van de beroepsorganisaties, de VDE-bepalingen, de betreffende nationale veiligheids- en ongevallenvoorschriften en de richtlijnen (werkvoorschriften en procedures) van uw bedrijf worden gevolgd. Legenda 1 Werkvolgorde Op te volgen instructies 14

15 NL 3 Beschrijving: KES-M150-KB-Set KES-M150-KB-set met aansluitmanchet voor Hateflex-slang Hateflex-slang HSD 200/159 Mantelbuis i 150 mm Verbindingsmanchet WE160/R160 met 2 spanbanden 4 Leveringsomvang Tot de leveringsomvang van de aansluitset KES-M150-KB-Set behoren: 1 mantelbuis, L = 500 mm 1 Verbindingsmanchet WE160/R160 met 2 spanbanden 2 drukdichtingen HSD 200/159 Toebehoren (optioneel verkrijgbaar): Spiraalslang Hateflex (op rol maximaal 25 m) 5 Benodigde gereedschappen en hulpmiddelen Voor de correcte montage van de aansluitset KES-M150-KB-Set heeft u naast de standaardgereedschap de volgende gereedschappen en hulpmiddelen nodig: momentsleutel 4-20 Nm, 1/4" steeksleutelbit SW6, 1/4" Buitenzeskant-steeksleutelbit SW13 Kabelreiniger KR M.T.X. (Hauff) Glijmiddel GM (Hauff) 15

16 NL 6 Installatie 1 Kernboring/doorvoerbuis en mantelbuis reinigen. Eventueel aanwezige gaten en/of oneffenheden egaliseren. Controle van de doorsnedetolerantie van kernboring/doorvoerbuis mm en +2 buisaansluiting. Bij meerdere boringen in beton moet een randafstand van minimum 100 mm worden aangehouden. Kleinere afstanden moeten afhankelijk van beton, beschermbuistraject en afdichting onder eigen verantwoordelijkheid worden gecontroleerd! 200 mm +2-1 Hartafstandsmaat = diameter mm 2 Eerste drukdichting op de mantelbuis schuiven (zonder smering) en samen vlak met de binnenwand monteren. Dan de tweede drukdichting van buiten af over de gesmeerde buis schuiven en vlak met de buitenwand monteren Binnenkant van het gebouw Buiseinde moet valk met de wand aan de binnenkant van het gebouw liggen. Smeer niet het buitenafdichtvlak van de drukdichting in. 3 De inbusbouten (SW6) kruisgewijs aantrekken tot het draaimoment van 5 Nm is bereikt en het rubber uit alle controle-openingen gelijkmatig uitloopt. Optische controle: De drukdichting is gelijkmatig aangedrukt, zodra het rubber in alle controleopeningen zichtbaar en voelbaar is (zie detail). 4 Als pos. 2 en 3, echter montage vanaf de buitenkant van het gebouw. Indien nodig kan de mantelbuis aan de buitenkant van het gebouw worden ingekort. Buitenkant van een gebouw 16

17 NL Detail Binnenkant van het gebouw Buitenkant gebouw Verbindingsmanchet tot aan de aanslag op de Hateflexslang (1.) schuiven en spanband met SW13/10 aantrekken. 6 Hateflex-slang samen met de verbindingsmanchet (2.) tot aan de aanslag op de mantelbuis schuiven en de spanband met SW13/10 aantrekken. Servicetelefoon +49 (0) Wijzigingen voorbehouden. Onze producten zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik conform inbouw in bouwwerken ontwikkeld, waarvan de materialen aan de huidige stand van de techniek voldoen.voor een andere toepassing dan wel ander gebruik, voor zover dit na overleg met ons niet uitdrukkelijk schriftelijk is bevestigd, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. 17

18 PL Spis treści 1 Informacje ogólne i przeznaczenie 2 Wskazówki ogólne/instrukcje bezpieczeństwa 3 Opis 4 Zakres dostawy 5 Niezbędne narzędzia i środki pomocnicze 6 Montaż 1 Informacje ogólne i przeznaczenie Za pomocą zestawu przyłączeniowego do przewiertów/rur przepustowych KES-M150-KB-Set można przyłączać do przewiertów lub rur przepustowych, poprzez króciec rurowy, węże spiralne Hateflex Uszczelnienie połączenia ze ścianą następuje z użyciem dwóch dołączonych gumowych wkładów uszczelniających. 2 Wskazówki ogólne Podane tutaj normy DIN i wytyczne obowiązują wyłącznie na terenie Niemiec. We wszystkich pozostałych krajach należy stosować normy i wytyczne krajowe w aktualnie obowiązującym brzmieniu. Podczas prac betoniarskich oraz odnośnie zachowywanych odstępów należy przestrzegać norm i przepisów obowiązujących w danym kraju. Dotyczy to w szczególności elementów betonowych nieprzepuszczających wody wg normy EN206-1, budowy modułowej lub prac z betonem samozagęszczalnym. Opis pozostałych elementów wyposażenia dodatkowego oraz szczegółowe informacje podane są na stronie internetowej oraz w arkuszach danych technicznych. Instrukcja bezpieczeństwa Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna oraz czy poszczególne części nie są uszkodzone. Dozwolony jest montaż wyłącznie nieuszkodzonych części. Podczas montażu przepustu do budynków należy przestrzegać odpowiednich przepisów wydanych przez związki zawodowe, niemieckie stowarzyszenie elektrotechniczne (VDE), odpowiednich krajowych przepisów BHP oraz wytycznych firmy (dotyczących przebiegu prac i procedur postępowania). Legenda 1 Czynności Ważne wskazówki 18

19 PL 3 Opis: KES-M150-KB-Set KES-M150-KB-Set z mankietem przyłączeniowym do węża Hateflex Wąż Hateflex HSD 200/159 Rura osłonowa wew. 150 mm Mankiet łączący WE160/R160 z 2 taśmami zaciskowymi 4 Zakres dostawy W zakres dostawy zestawu przyłączeniowego KES-M150-KB-Set wchodzą: 1 rura osłonowa o długości 500 mm 1 mankiet łączący WE160/R160 z 2 taśmami zaciskowymi 2 gumowe wkłady uszczelniające HSD 200/159 Wyposażenie (opcjonalne): Wąż spiralny Hateflex (w rolkach do 25 m) 5 Niezbędne narzędzia i środki pomocnicze Do prawidłowego montażu zestawu przyłączeniowego KES-M150-KB-Set oprócz narzędzi standardowych niezbędne są następujące narzędzia i środki pomocnicze: Klucz dynamometryczny 4-20 Nm, 1/4 cala Klucz nasadowy rozm. 6, 1/4 cala Klucz nasadowy z sześciokątem zewnętrznym rozm. 13 Preparat do czyszczenia kabli KR M.T.X. (Hauff) Środek poślizgowy GM (Hauff) 19

20 PL 6 Montaż 1 Oczyścić przewiert/rurę przepustową i rurę osłonową. Wyrównać ewentualne wykruszenia i/lub wyszczerbienia. Sprawdzić tolerancję średnicy przewiertu/rury przepustowej mm i króćca +2 rurowego. Przy układzie wielokrotnych otworów w betonie należy zachować odstęp od krawędzi wynoszący min. 100 mm. Mniejsze odstępy należy skontrolować na własną odpowiedzialność, w zależności od betonu, przebiegu rury ochronnej i uszczelnienia powierzchni! 200 mm +2-1 Odstęp między osiami = średnica mm Nasunąć pierwszy gumowy wkład uszczelniający na rurę osłonową (bez smarowania) i zamontować razem oba elementy tak, by znalazły się na równi ze ścianą wewnętrzną. Następnie nasunąć drugi gumowy wkład uszczelniający z zewnątrz na nasmarowaną rurę i zamontować tak, by znalazł się na równi ze ścianą zewnętrzną Końcówki rur we wnętrzu budynku muszą znajdować się na równi ze ścianą. Nie smarować zewnętrznej powierzchni gumowego wkładu uszczelniającego. Dokręcać śruby imbusowe (rozm. 6) na krzyż, aż osiągnięty zostanie moment dokręcenia 5 Nm, a guma będzie równomiernie wystawać ze wszystkich otworów kontrolnych. Kontrola wizualna: Gumowy wkład uszczelniający jest równomiernie dociśnięty, jeśli we wszystkich otworach kontrolnych będzie jednakowo widoczna i wyczuwalna guma (patrz szczegół). Tak samo, jak w poz. 2 i 3, ale dotyczy montażu po zewnętrznej stronie budynku. W razie potrzeby można skrócić rurę osłonową z zewnątrz budynku. Wnętrze budynku Z zewnątrz budynku 20

21 PL rys. szczegółowy Wewnętrzna strona budynku Zewnętrzna strona budynku Wsunąć mankiet łączący do oporu na wąż Hateflex (1.) i dociągnąć taśmę zaciskową z siłą 13/10 Nm. 6 Wąż Hateflex wraz z mankietem łączącym (2.) wsunąć do oporu na rurę osłonową i dociągnąć taśmę zaciskową z siłą 13/10 Nm. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian. Telefon działu serwisowego: Nasze produkty, zgodnie z ich przeznaczeniem, zostały opracowane wyłącznie do montażu w budynkach wykonanych z materiałów budowlanych zgodnych z aktualnym stanem wiedzy technicznej. Nie ponosimy odpowiedzialności za wszelkie inne lub wykraczające poza wyżej opisane zastosowania, o ile nie zostały one przez nas w sposób wyraźny potwierdzone na piśmie. 21

22 Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki 22

23 Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki 23

24 ma_kes_m150_kb_set_ Hauff-Technik GmbH & Co. KG Robert-Bosch-Straße Hermaringen, GERMANY Tel Fax

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zestaw pod ruch samochodów osobowych

Instrukcja montażu Zestaw pod ruch samochodów osobowych Instrukcja montażu Zestaw pod ruch samochodów osobowych Zestaw pod ruch samochodów osobowych 12.01.2010 1 / 7 1. Obciążenia 1.1 Obciążenia ruchem Obciążenie osi do 2,2t 1.2 Obciążenie zbiornika Minimalne

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le

Bardziej szczegółowo

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI ISO 9001 Q Ref. Certif. No. PL 2 IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy

Bardziej szczegółowo

Immer. Sicher. Dicht.

Immer. Sicher. Dicht. Immer. Sicher. Dicht. Montageanweisung HRK150-SSG-1/36-70, -1/70-112, -3/24-54 und -6/10-36 Installation Instruction HRK150-SSG-1/36-70, -1/70-112, -3/24-54 and -6/10-36 Instructions de montage HRK150-SSG-1/36-70,

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le

Bardziej szczegółowo

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 1 Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 Uwaga! Niebezpieczne napięcie może spowodować porażenie lub pożar. W związku z prowadzoną polityką ciągłego

Bardziej szczegółowo

Always. Reliable. Tight. Cennik 2017 Przepusty kablowe. Ceny obowiązujące od cablepipebuildingentry +

Always. Reliable. Tight. Cennik 2017 Przepusty kablowe. Ceny obowiązujące od cablepipebuildingentry + Always. Reliable. Tight. Cennik 2017 Przepusty kablowe Ceny obowiązujące od 01.01.2017 cablepipebuildingentry + Solutionworld Cable. Pipe. Building Entry. Always. Reliable. Tight. Elektryczność, telekomunikacja,

Bardziej szczegółowo

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 A500Flash Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 1 Skrócona instrukcja instalacji Proces podłączenia adaptera dokonujemy zawsze przy wyłączonym zasilaniu Amigi.

Bardziej szczegółowo

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4 Jøtul I 570 FL Szyba / Glass Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 G - Installation Instructions 4 rt.no. TS39002 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego

Bardziej szczegółowo

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation 300.058.xx Eck-Drehbeschlag für Möbel mit scharnierten Türen Corner swivel fitting for furniture with hinged doors Mécanisme d angle pour meubles avec portes de charnières Wyposażenie do szafek narożnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający

Bardziej szczegółowo

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski Manual Call Point FMC-20-DM-G-B FMC-20-DM-H-B FMC-20-DM-G-Y FMC-20-DM-G-GR Installation Guide deutsch english nederlands polski 06 0786 Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert-Bosch-Platz, D-70839 Gerlingen

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich Aluminum free-standing structure/montageanweisung der freistehenden Aluminium- Konstruktion 2m 2, 2,5m 2, 2,57m 2 02-1051 ; 02-1052;

Bardziej szczegółowo

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual

Bardziej szczegółowo

Poprawka do Normy Europejskiej EN 1344:2013/AC:2015 Clay pavers - Requirements and test methods ma status Poprawki do Polskiej Normy

Poprawka do Normy Europejskiej EN 1344:2013/AC:2015 Clay pavers - Requirements and test methods ma status Poprawki do Polskiej Normy POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 93.080.20 PN-EN 1344:2014-02/AC Wprowadza EN 1344:2013/AC:2015, IDT Ceramiczna kostka brukowa Wymagania i metody badań Poprawka do Normy Europejskiej EN 1344:2013/AC:2015

Bardziej szczegółowo

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8 Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO 11670:2003/AC. Dotyczy PN-EN ISO 11670:2003 (U)

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO 11670:2003/AC. Dotyczy PN-EN ISO 11670:2003 (U) POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 31.260; PN-EN ISO 11670:2003/AC Maj 2005 Wprowadza EN ISO 11670:2003/AC:2004, IDT ISO 11670:2003, IDT Zastępuje Dotyczy PN-EN ISO 11670:2003 (U) Lasery i sprzęt laserowy

Bardziej szczegółowo

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20 T I R O L 1 2 ø4x20 163/01 1. A A 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 10 20 22,23 32 01 2. 3 4 M4x23 :7 B.1 B 96 B.2 (4) Nawierca się zawsze w wewnętrznej powoerzchni

Bardziej szczegółowo

306861PL Wer. AH 2 306861 306861 3 4 306861 306861 5 6 306861 306861 7 8 306861 306861 9 04332 10 306861 306861 11 12 306861 8346A 8347A 306861 13 14 306861 306861 15 16 306861 306861 17 FOR GRACO CANADA

Bardziej szczegółowo

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości

Bardziej szczegółowo

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,

Bardziej szczegółowo

Butle do gazów Bezszwowe wielokrotnego napełniania butle do gazów ze stopu aluminium Projektowanie, konstrukcja i badania

Butle do gazów Bezszwowe wielokrotnego napełniania butle do gazów ze stopu aluminium Projektowanie, konstrukcja i badania POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 23.020.30 PN-EN ISO 7866:2013-03/AC Wprowadza EN ISO 7866:2012/AC:2014, IDT ISO 7866:2012/AC1:2014, IDT Butle do gazów Bezszwowe wielokrotnego napełniania butle do gazów

Bardziej szczegółowo

Immer. Sicher. Dicht.

Immer. Sicher. Dicht. Immer. Sicher. Dicht. Montageanweisung für Systemdeckel HSI 150-D... in Schrumpftechnik und Rohranschlüsse Installation instructions for system cover HSI 150-D... using shrink-fit method and pipe connections

Bardziej szczegółowo

Attachment nr 2: Technical data/ Załacznik nr 2: Dane techniczny

Attachment nr 2: Technical data/ Załacznik nr 2: Dane techniczny TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical description for the engineering, the manufacturing, the installation, the commissioning molds for execution of Foundry molds for wheels. General scope of supply: - No.

Bardziej szczegółowo

Wdrożenie archiwum ELO w firmie z branży mediowej. Paweł Łesyk

Wdrożenie archiwum ELO w firmie z branży mediowej. Paweł Łesyk NEXRAD TELECOM Sp. z o.o. Wdrożenie archiwum ELO w firmie z branży mediowej Paweł Łesyk Specjalista ds. wdrożeń ECM pawel.lesyk@nexrad.pl Enterprise Content Management www.elo.com O firmie Partnerzy Enterprise

Bardziej szczegółowo

Steuerberaterin Ria Franke

Steuerberaterin Ria Franke Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die

Bardziej szczegółowo

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Direct Expansion Earth Coupled Heat Pump DXW Pompe a Chaleur Geotermique a Evaporation Directe DXW ZH3 DXW65 W35 W45 W55 W65 E4 20,67 kw 3,93 kw COP

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2008/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2008

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2008/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2008 POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 75.200; PN-EN ISO 21809-2:2008/AC czerwiec 2009 Wprowadza EN ISO 21809-2:2007/AC:2009, IDT ISO 21809-2:2007/AC1:2008, IDT Dotyczy PN-EN ISO 21809-2:2008 Przemysł naftowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) 1 ŚRUBA (HEX BOLT) x70 6 ŚRUBA (HEX BOLT) 0 3 ŚRUBA (CARRIAGE BOLT) 5 INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W10

Bardziej szczegółowo

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten

Bardziej szczegółowo

Gaz ziemny Oznaczanie składu metodą chromatografii gazowej z oszacowaniem niepewności Część 1: Ogólne wytyczne i obliczanie składu

Gaz ziemny Oznaczanie składu metodą chromatografii gazowej z oszacowaniem niepewności Część 1: Ogólne wytyczne i obliczanie składu POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 75.060 PN-EN ISO 6974-1:2012/AC Wprowadza EN ISO 6974-1:2012/AC:2012, IDT ISO 6974-1:2012/AC1:2012, IDT Gaz ziemny Oznaczanie składu metodą chromatografii gazowej z oszacowaniem

Bardziej szczegółowo

PUSZKI HERMETYCZNE HERMETIC BOXES

PUSZKI HERMETYCZNE HERMETIC BOXES PUSZKI HERMETYCZNE HERMETIC OXES Puszki hermetyczne znajdują szerokie zastosowanie w instalacjach natynkowych a w szczególności w instalacjach zewnętrznych tam gdzie wymagany jest wysoki stopień ochrony.

Bardziej szczegółowo

T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.

T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92. T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.17 FOPPE Verbindertechnik T- und Eckverbinder Allgemeine

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN A1:2008/AC. Dotyczy PN-EN A1:2008. Obrabiarki -- Bezpieczeństwo -- Szlifierki stacjonarne.

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN A1:2008/AC. Dotyczy PN-EN A1:2008. Obrabiarki -- Bezpieczeństwo -- Szlifierki stacjonarne. POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 25.080.50; PN-EN 13218+A1:2008/AC maj 2010 Wprowadza EN 13218:2002+A1:2008/AC:2010, IDT Dotyczy PN-EN 13218+A1:2008 Obrabiarki -- Bezpieczeństwo -- Szlifierki stacjonarne

Bardziej szczegółowo

Mierniki gęstości typu oscylacyjnego -- Część 2: Przyrządy technologiczne do homogenizacji cieczy

Mierniki gęstości typu oscylacyjnego -- Część 2: Przyrządy technologiczne do homogenizacji cieczy POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 17.060; PN-EN ISO 15212-2:2002/AC czerwiec 2009 Wprowadza EN ISO 15212-2:2002/AC:2009, IDT ISO 15212-2:2002/AC1:2008, IDT Dotyczy PN-EN ISO 15212-2:2002 Mierniki gęstości

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V Chaudières à gaz Deutsch Polski 07/03/11 Adaptation à un autre gaz Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Après avoir

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2012/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2012

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2012/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2012 POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 91.060.50; 91.120.10; PN-EN ISO 10077-2:2012/AC październik 2012 Wprowadza EN ISO 10077-2:2012/AC:2012, IDT ISO 10077-2:2012/AC1:2012, IDT Dotyczy PN-EN ISO 10077-2:2012

Bardziej szczegółowo

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ. Prestige FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ. Cette gamme s'harmonise avec toutes les salles de bain modernes et est conçue pour répondre à de nombreuses

Bardziej szczegółowo

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment

Bardziej szczegółowo

PROMOTION - Flexible Ducts and Accessories - FLX-REKU P13.1/2013

PROMOTION - Flexible Ducts and Accessories - FLX-REKU P13.1/2013 PROMOTION - Flexible Ducts and Accessories - FLX-REKU P13.1/2013 Offer conditions: Offer is valid until 08.11.2013 or end of stock The offer quantity is limited All prices are EXW When placing an order

Bardziej szczegółowo

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015 CERTIFICAT L'organisme de certification de la société certifie que la société Espagne a établi et entretient un système de management de la qualité dans le domaine d application suivant: Conception et

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2005/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2005 (U)

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2005/AC. Dotyczy PN-EN ISO :2005 (U) POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 13.040.35; PN-EN ISO 14698-2:2005/AC Wrzesień 2006 Wprowadza EN ISO 14698-2:2003/AC:2006, IDT ISO 14698-2:2003/AC1:2004, IDT Zastępuje Dotyczy PN-EN ISO 14698-2:2005 (U)

Bardziej szczegółowo

Bow terminals Zaciski szynowe

Bow terminals Zaciski szynowe www.el-team.com.pl www.ftg-germany.de Bow terminals Zaciski szynowe Szeroka Great variety różnorodność with solid i solidna technique technika Pewna Steady klasyka classic Ustalony Well established standard.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX UNIWERSYTETU BIBLIOTEKA IEGO UNIWERSYTETU IEGO Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX 1. Make a new connection Open the System Preferences by going to the Apple menu

Bardziej szczegółowo

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker DÉTACHEMENT D UN TRAVAILLEUR ROULANT OU NAVIGANT DANS LE CADRE DE L EXÉCUTION D UNE PRESTATION DE SERVICES PAR UNE ENTREPRISE

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY P o l s k i K o m i t e t N o r m a l i z a c y j n y ÝÔ ICS 91.100.30 PN-EN 1520:2003/AC kwiecień 2004 Wprowadza EN 1520:2002/AC:2003 IDT Zastępuje Dotyczy PN-EN 1520:2003U

Bardziej szczegółowo

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze ComfoCool Karta katalogowa - informacje techniczne Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze Opis Jednostka chłodząca ComfoCool zaprojektowana w celu zapewnienia schładzania oraz osuszania

Bardziej szczegółowo

7 Klapa zwrotna końcowa

7 Klapa zwrotna końcowa 02 01 Klapa zwrotna końcowa Non-return valves Clapet de retenue 99 1 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 0 06 05 .111.131 150 180 385 240 285 190 440 295 340 495 395 545 445 605 460 505 230 665 515 565 450

Bardziej szczegółowo

Inquiry Form for Magnets

Inquiry Form for Magnets Inquiry Form for Magnets Required scope of delivery: Yes No - Cross-beams - Magnets - Supply and Control System - Emergency supply system, backup time min - Cable drum with cable - Plug-in connections

Bardziej szczegółowo

Tłokowe naczynia do pomiaru objętości -- Część 6: Grawimetryczne metody określania błędu pomiaru

Tłokowe naczynia do pomiaru objętości -- Część 6: Grawimetryczne metody określania błędu pomiaru POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 17.060; PN-EN ISO 8655-6:2003/AC czerwiec 2009 Wprowadza EN ISO 8655-6:2002/AC:2009, IDT ISO 8655-6:2002/AC1:2008, IDT Dotyczy PN-EN ISO 8655-6:2003 Tłokowe naczynia do pomiaru

Bardziej szczegółowo

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Direct Expansion Earth Coupled Heat Pump DXW Pompe a Chaleur Geotermique a Evaporation Directe DXW MODEL ZH3 DXW65 Wydajność grzewcza Pobór mocy elektrycznej

Bardziej szczegółowo

OPINIA NIEZALEŻNEGO BIEGŁEGO REWIDENTA Dla Zgromadzenia Wspólników CRISIL Irevna Poland Sp. z o. o. 1. Przeprowadziliśmy badanie załączonego sprawozdania finansowego za rok zakończony dnia 31 grudnia 2016

Bardziej szczegółowo

STOMILEX Sp. z o.o. ZAKŁAD PRODUKCYJNY

STOMILEX Sp. z o.o. ZAKŁAD PRODUKCYJNY CERTYFIKAT ISO 9001:2008 DEKRA Certification GmbH niniejszym potwierdza, Ŝe przedsiębiorstwo Ul. Budowlanych 54, PL / 45-124 Opole Obsługa księgowa ul. Budowlanych 54 PL 45-124 Opole - ZAKŁAD PRODUKCYJNY

Bardziej szczegółowo

CPX Cisco Partner Excellence CSPP program partnerski

CPX Cisco Partner Excellence CSPP program partnerski CPX Cisco Partner Excellence CSPP program partnerski Hotel Double Tree by Hilton Łukasz Wilkowski Distributor Service Development Manager lwilkows@cisco.com Łódź 14 maja 2015 - Cisco Service Partner Program

Bardziej szczegółowo

Certyfikat zgodności UE dla znaku CE 0672-CPD GEZE GmbH, EN 1154: A1:2002

Certyfikat zgodności UE dla znaku CE 0672-CPD GEZE GmbH, EN 1154: A1:2002 MPA STUTTGART Otto-Graf-Institut Materialpruefunganstalt Universitaet Stuttgart Certyfikat zgodności UE dla znaku CE 0672-CPD-0056 zgodnie z wytycznymi Rady Europy z dnia 21. grudnia 1988 dotyczącymi ujednolicenia

Bardziej szczegółowo

ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER BOXES ACCESSORIES ZAWIASY I KLAMRY DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER HINGES AND CLAMPS TGHU - ZAWIASY

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM

Bardziej szczegółowo

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION Klätternät - Large Pyramid Art nr: 10-4307 2 GENERAL INFORMATION Instruction is made according to PN-EN 1176-1 :2009 point 6 and point 7, PN-EN 1176-3:2009, PNEN 1177:2009

Bardziej szczegółowo

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL La réceptionniste: Bonjour Monsieur. Mr Bonnet: Bonjour, mon nom est Bonnet. J ai réservé par téléphone une chambre chez vous. La réceptionniste: Oh oui, Mr François-Xavier Bonnet:

Bardziej szczegółowo

Szklana półka scienna.

Szklana półka scienna. Szklana półka scienna. PL - Instrukcja Obsługi or brick wall. Este producto ha sido diseñado para su uso en una pared vertical interpretarse de albañilería (cemento sólido) o vigas de madera o pared de

Bardziej szczegółowo

PROMOTION - Flexible Ducts and Accessories - FLX-REKU P13.1/2013

PROMOTION - Flexible Ducts and Accessories - FLX-REKU P13.1/2013 PROMOTION - Flexible Ducts and Accessories - FLX-REKU P13.1/2013 Offer conditions: Offer is valid until 08.11.2013 or end of stock The offer quantity is lilited All prices are EXW When placing an order

Bardziej szczegółowo

Futuro. design by Przemysław Mac Stopa

Futuro. design by Przemysław Mac Stopa design by Przemysław Mac Stopa PL / EN / DE / Optymalizacja powierzchni biurowej i tym samym kosztów biura jest kluczowa. Wyzwaniem jest jednak połączenie tego wymagania z utrzymaniem wysokiego komfortu

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

K20 Pneumatic Rolling Motor

K20 Pneumatic Rolling Motor Q U A L I T Y T U B E T O O L S K20 Pneumatic Rolling Motor NEW FEATURE! Condenser and Heat Exchanger Tube Expanders K20 Pneumatic Rolling Motor http://krais.com Pneumatischer Aufweitemotor K20 Napęd pneumatyczny

Bardziej szczegółowo

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n Kuźnia Sułkowice firma o tradycjach od 1887 r. jest największym producentem kutych złącz budowlanych w Europie. Oferujemy szeroki asortyment złącz budowlanych

Bardziej szczegółowo

Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce

Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce POL-2014/1 Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce I. Wyczerpanie krajowych środków odwoławczych Lista standardowych dokumentów wymaganych w przypadku wyczerpania krajowych środków

Bardziej szczegółowo

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 31.160 PN-EN 60939-3:2015-12/AC Wprowadza EN 60939-3:2015/AC:2016-04, IDT IEC 60939-3:2015/AC1:2016, IDT Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3:

Bardziej szczegółowo

Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2

Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2 Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2 (PL) The concrete casing for fireplace insert Blanka 8 kw User Manual and Warranty Card (EN) Obudowa betonowa

Bardziej szczegółowo

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary: wolnostojący 470 max. 95 Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. 1 Podłączenia: Dostępne rozmiary: 1 3 470 x 80 4 470 x 278 5 470 x 360 10 470 x 770 470 x 524 470 x 442 8 470 x 606

Bardziej szczegółowo

Zasady bezpieczeństwa

Zasady bezpieczeństwa 2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure

Bardziej szczegółowo

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA Papierowe torby skrojone na miarę! W produkowanych przez nas torbach stosujemy nowatorskie rozwiązania i wysokiej jakości materiały. Przywiązujemy ogromna uwagę do detali.

Bardziej szczegółowo

Walizka montażowa. Video. art / / rozwiązania, które przekonują

Walizka montażowa. Video. art / / rozwiązania, które przekonują Narzędzia do zdejmowania izolacji Instrukcja obsługi Walizka montażowa art. 200520 / 200522 / 200524 Zawartość: nacinak do powłok wkładka z tworzywa sztucznego korowarka tubka z silikonem nóż do frezowania

Bardziej szczegółowo

STOPIEŃ ZGIĘCIA STABILIZACJA

STOPIEŃ ZGIĘCIA STABILIZACJA Celem zapewnienia prawidłowego wykonania i prawidłowej rehabilitacji ereerde operowanego kolana, ważne jest przechodzenie programu onder zawartego w niniejszej broszurze pod kierownictwem profesjonalnego

Bardziej szczegółowo

Fixtures LED HEDRION

Fixtures LED HEDRION K A R T Y K ATA L O G O W E Fixtures LED HEDRION Oprawy lampy LED Hedrion do zastosowań profesjonalnych Fixtures LED lamps Hedrion for professional applications NATRIUM Sp. z o.o. ul. Grodziska 15, 05-870

Bardziej szczegółowo

Tworzymy z myślą o Tobie

Tworzymy z myślą o Tobie news 2012 Tworzymy z myślą o Tobie Wir gestalten für Sie / We create for you Na europejskim rynku Nomet zajmuje czołowe miejsce w produkcji najwyższej jakości ozdobnych okuć meblowych, wyposażenia mebli

Bardziej szczegółowo

Zestaw uniwersalny. Zawartość: praska oraz końcowki izolowane Assortement box with crimping tool and insulated terminals

Zestaw uniwersalny. Zawartość: praska oraz końcowki izolowane Assortement box with crimping tool and insulated terminals Zestaw uniwersalny Zawartość: praska oraz końcowki izolowane Assortement box with crimping tool and insulated terminals Końcówiki oczkowe Końcówkiwidełkowe Końcówiki łaczące Końcówiki oczkowe A 4-1,5 A

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 9 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

HTT 4, HTT 5 turbotronic

HTT 4, HTT 5 turbotronic HTT, HTT 5 turbotronic Deutsch Gebruchs- und Montgenweisung English Operting nd instlltion instructions Frnçis Notice de montge et d'utilistion Nederlnds Gebruiksnwijzing en montgevoorschrift Polski Instrukcj/użytkowni/i/montżu

Bardziej szczegółowo

Durch unser hochtechnisiertes Logistikzentrum garantieren wir den schnellen Versand unserer Produkte.

Durch unser hochtechnisiertes Logistikzentrum garantieren wir den schnellen Versand unserer Produkte. Solutions Made in Germany. compact NEWS Mit den febi compact NEWS möchten wir Sie regelmäßig über Neuheiten und Änderungen in unserem Programm auf dem Laufenden halten. febi compact NEWS will regularly

Bardziej szczegółowo

Rozpoznanie i badania geotechniczne Badania polowe Część 1: Badanie sondą statyczną ze stożkiem elektrycznym lub stożkiem piezo-elektrycznym

Rozpoznanie i badania geotechniczne Badania polowe Część 1: Badanie sondą statyczną ze stożkiem elektrycznym lub stożkiem piezo-elektrycznym POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 93.020 PN-EN ISO 22476-1:2013-03/AC Wprowadza EN ISO 22476-1:2012/AC:2013, IDT ISO 22476-1:2012/AC1:2013, IDT Rozpoznanie i badania geotechniczne Badania polowe Część 1:

Bardziej szczegółowo

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski jarek kruk annotations jarek kruk zapiski jarek kruk annotations jarek kruk zapiski annotations 1 O1...czy nie w tym tkwi filozofia malarza, owa pulsujaca, i bolesna koniecznosc -- przyciagania, -swiata,

Bardziej szczegółowo

Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7 Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7 Kinderwallfahrt 2015 Pielgrzymka dzieci 2015 Religiöse Kinderwoche (RKW) 2015 Wakacje z Bogiem (RKW)

Bardziej szczegółowo

Zrób to sam. Do it yourself

Zrób to sam. Do it yourself Zrób to sam Do it yourself Zrób to sam Płyty wielokomorowe Doświetla dachowe U-Panele Zrób to sam Panele Dzięki zakończonej zamkiem typu pióro-wpust krawędzi panelu, możliwe jest stworzenie ściany lub

Bardziej szczegółowo

ul. Kościuszki 55 tel. fax. +48 (68) Gądków Wielki tel. kom woj. lubuskie Polska .

ul. Kościuszki 55 tel. fax. +48 (68) Gądków Wielki tel. kom woj. lubuskie Polska  . Nr.rej.08/07/1391 Materiał nasadzeniowy roślin ozdobnych objęty kontrolą PIORiN PL. Chciałbym przedstawić państwu ofertę dotyczącą zieleni ciętej (gałęzi) materiału z drzew i krzewów ozdobnych (świerk,

Bardziej szczegółowo

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8 Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8 Zgodność od wersji 1.8 Copyright 2007 EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG. Die EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG

Bardziej szczegółowo

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY 1.Uczniowie przystępujący do Konkursu powinni wykazywać się znajomością języka francuskiego na poziomie

Bardziej szczegółowo

Mouse with Bluetooth wireless technology. SPM6950. Instrukcja obsługi. Register your product and get support at

Mouse with Bluetooth wireless technology.  SPM6950. Instrukcja obsługi. Register your product and get support at Register your product and get support at www.philips.com/welcome Mouse with Bluetooth wireless technology SPM6950 PL Instrukcja obsługi Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1239KR 2010...... (Report No.

Bardziej szczegółowo

Stand Up. design by Mikomax Team

Stand Up. design by Mikomax Team design by Mikomax Team PL / EN / DE / Coraz więcej pracowników skarży się na dyskomfort fizyczny w pracy. Nawet najlepszy fotel biurowy nie rozwiąże tego problemu. Doraźne rozwiązania również nie jeśli

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign. Oprawa / Fixture BOXSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 9 1 8 2 3a 4a 5 6 4b 3b 7 1. Profil BOX-Z / BOX-Z Extrusion 2. Klucz imbusowy

Bardziej szczegółowo

Połączenia transportowe EN Transport links DE Verkehrsanbindung FR Liaisons de transport

Połączenia transportowe EN Transport links DE Verkehrsanbindung FR Liaisons de transport 2 ha die sur un FR Exploitation de surface et phréatiques géologiques?, ul. Edisona, Działka nr 1232/4 EN, Edison Street, Plot No. 1232/4 DE, Edisona-Str., Flurstück Nr. 1232/4 FR, rue Edisona, parcelle

Bardziej szczegółowo

Iglica łatwopompowalna zaworu rowerowego. The original express valve. Rowery Two-wheelers. Simply unique! Po prostu unikalna!

Iglica łatwopompowalna zaworu rowerowego. The original express valve. Rowery Two-wheelers. Simply unique! Po prostu unikalna! Iglica łatwopompowalna zaworu rowerowego Po prostu unikalna! The original express valve Simply unique! Innowacyjna i niezawodna iglica zaworu jednokierunkowego do każdego typu powszechnie stosowanych zaworów

Bardziej szczegółowo