KH 2375 BLUETOOTH CAR RADIO. Operating instructions RADIO SAMOCHODOWE BLUETOOTH Instrukcja obsługi BLUETOOTH AUTÓRÁDIÓ Használati utasítás

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "KH 2375 BLUETOOTH CAR RADIO. Operating instructions RADIO SAMOCHODOWE BLUETOOTH Instrukcja obsługi BLUETOOTH AUTÓRÁDIÓ Használati utasítás"

Transkrypt

1 4A BLUETOOTH CAR RADIO KH 2375 BLUETOOTH CAR RADIO Operating instructions RADIO SAMOCHODOWE BLUETOOTH Instrukcja obsługi BLUETOOTH AUTÓRÁDIÓ Használati utasítás KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH /08-V2

2 KH 2375 D E A q w e r t y u i 3( 4) 4! 4@ 5& 4# 2$ 2# 2@ 2! 2) ; l k j h g f d s a o 5^ 5% 5$ 5# 5@ 5! 5) 4$ 4% 4^ 4& 4* 5* 6! B 5( 6) 2% 4( F I 2^ 2& 2* 2( 3) 2^ C 3* 3! 3@ H 3# G 3& 3^ 3% 3$

3 CONTENT PAGE Intended Use 3 Technical Data 3 Items supplied 3 Safety information 4 Operating Elements 5 Installation 6 Connection 6 Configuration of the ISO connections...7 Installing the radio into the ISO duct...7 Connection schematic...8 Connecting an external audio device to the car radio 8 Disassembling the device 8 Face plate 9 Remote control 9 Inserting the battery...9 Operation 10 Basic operation...10 Volume...10 Bass/Treble/Balance/Fader...10 Loudness...10 Display...10 Setting the operating mode...10 RESET - Reset the radio...10 Settings for the multi controller...11 Radio functions 11 Selecting the band range...11 Automatic station search...11 Programming stations...12 Accessing the station...12 Automatic saving

4 Running through saved stations...12 Alternative Frequency (AF)...12 PTY (Programme Type Code Programme type/kind identification)...12 TA ("Traffic Announcement") - TRAFFIC RADIO...13 Playing audio CDs 13 Inserting and removing CDs...14 Title skip...14 Fast forward/backward...14 Stopping a CD...14 Repeating a title...14 Title sampling...14 Random playback of all titles...14 Playing MP3-CDs 14 Title search (by numbers)...15 Search for directories...15 USB port 16 Card reader 16 Record function 16 Bluetooth operation 17 Connection...17 Coupling a telephone with the car radio...17 Using the microphone...18 Operation...18 Audio streaming (A2DP)...18 Replacing the fuse 19 Troubleshooting 19 Cleaning 20 Disposal 20 Warranty and Service 21 Importer 21 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date

5 BLUETOOTH CAR RADIO KH 2375 Intended Use This device is designed for the reception of FM/AM radio stations as well as for the playback of audio and MP3-CDs, MP3 data from USB data carriers and SD/MMC memory cards and also audio signals from external audio devices. In addition you can connect the car radio to a bluetooth mobile telephone and, with the microphone unit, you can use the car radio as hands free equipment. This device is intended for use only in private environments. It is not suitable for use in commercial or industrial areas. Technical Data Input voltage : Input current: Impulse rating: 12V max. 10 A 4 x 40 W Radio frequency range: Radio: FM (USW) : MHZ AM (MW) : KHz Station memory slots: 18 FM (USW) 12 AM (MW) Remote control: Battery: 3 V Button cell (CR2025) Card slot SD/MMC memory card slot Device fuse: 10 A Automotive flat fuse General Operating temperature range: C Humidity: 5 90% (no condensation) Dimensions (L x D x H): 18,8 x 19,2 x 5,7 cm Weight : approx gr CE Conformity This device complies with the basic requirements and other relevent regulations regarding conformity to the automotive directive 2004/104/ EG and the directive R&TTE 99/5/EG. Items supplied - Car radio (incl. face plate) - Installation bracket (Attached) - Bezel frame (Attached) - Fixture plate (incl. securing material) - Remote control - 1 Battery CR2025, 3 V DC - Key for installation bracket - Case for face plate - Microphone unit with adhesive strip - Operating manual Audio input (AUX IN): 3,5 mm Stereo jack plug USB port USB 1.1 and 2.0 compatible data carrier - 3 -

6 Safety information This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.. Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought immediately. To avoid damage through short circuits: If possible have the car radio installed by a qualified technician. Only connect the device to a properly installed 12 V automotive battery. Only connect the car radio in the vehicle via an ISO plug. Make sure that during operation the connection cable can never become wet or moist. Run the cable in such a way that it cannot become clamped or damaged in any other way. To avoid possible dangers exchange damaged cables or connectors immediately at an authorized specialist establishment or the customer service department. Only use the device in a vehicle interior. Make sure that liquids or objects are never able to enter into the device. Do not open the housing or attempt to repair the device yourself. Should you do so, device safety can no longer be assured and the warranty will become void. Repairs are to be carried out exclusively by a specialist firm or the service centre. Information regarding the handling of batteries The remote control for this device uses a battery. For the handling of batteries please observe the following: Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries. Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists! Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the device. Remove the batteries if you do not intend to use the device for an extended period of time. Put on protective gloves when handling a leaking battery. Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed immediately seek medical assistance. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. To avoid the risks of fire or injury: Install the device in such a way as to avoid the development of heat accumulation and so that the device is sufficiently ventilated. Never cover the ventilation openings! Avoid any additional heat build up, e.g. direct sunlight, heaters, other devices, etc. Do not operate the device if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the device to be checked and/or repaired by qualified technicians

7 Danger laser radiation! The device is fitted with a "Class 1 Laser". Never open the device. Never attempt to repair the device. There is invisible laser radiation inside the device. Avoid all direct optical contact with the laser beam, it could lead to serious eye injuries. Traffic safety Traffic safety is the number one priority. Only operate your car radio when the traffic situation allows. Familiarize yourself with the device before driving. Acoustical signals from the police, fire service and other emergency services must be able to be heard inside the vehicle in good time. Therefore moderate the programme's volume during the journey. Operating Elements A Front panel (face plate) q BND/ENT: Select band range/confirm selection w POWER/DIM: Switch device on and off/dim display illumination e MD/LD: Set operating mode/switch to loudness r Multi controller: Press to access the bass, treble, balance and fader settings/turn to set the value/volume t Display y Unlocking the face plate u DISP: Show display information i Card slot for SD/MMC cards o USB port a AUX IN: 3,5 mm stereo input socket for the connection of an external audio device s A/PS: Automatic station saving d PTY ("Programme Type"): Station search by PTY group f TA ("Traffic Announcement"): Activate traffic radio station/ END-button g AF ("Alternative Frequency"): Alternative Frequency search 1% Station button 6/next directory j Station button 5/previous directory 1& RDM/4: Random playback in the CD/MP3 operation mode, station button 4 l INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation mode, station button 3 1( RPT/2: Repeat function in the CD/MP3 operation mode, station button 2 2) Remote control sensor 2! PAU/1: Stop playback in the CD/MP3 operation mode, station button 1 2@ / : Title/Station search backwards/forwards 2# MU: Switch sound off/accept-button 2$ SCN/REC: Automatic station search/record to a data carrier at the USB port or the SD/MMC card slot B Behind the face plate 2% OPEN : Eject disc 2^ Holder for the face plate 2& RESET: Reset the car radio 2* Anti theft LED 2( CD compartment's position LED 3) CD compartment C Connections, rear panel 3! ISO-Block connection B 3@ Automotive flat fuse 10 A 3# ISO-Block connection A 3$ Microphone unit socket 3% Bluetooth antenna 3^ Securing screw (incl. M5 nut and washer) 3& LINE OUT: Audio cinch output L/R for amplifier 3* Antenna connection for a DIN antenna plug - 5 -

8 D Remote control 3( POWER/DIM: Switch device on and off/dim display illumination 4) END-button 4! / : Title/Station search backwards/forwards 4@ ACCEPT-button 4# VOL+/-: Volume increase/decrease 4$ INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation mode, number button 3 4% PTY/7: ("Programme Type") Station search by PTY group/number button 7 4^ Number button 6 4& DSP/ * : ("Digital Sound Processing") Sound settings/ button * 4* BAND/0: Select band range/number button 0 4( Battery compartment 5) SEL/#: Access settings for volume, bass, treble, balance and fader/ button # 5! TA/9: ("Traffic Announcement"): Activate traffic radio station/ number button 9 5@ AF/8: ("Alternative Frequency"): Alternative frequency search/ number button 8 5# Number button 5 5$ RDM/4: Random playback in the CD/MP3 operation mode/ number button 4 5% RPT/2: Repeat function in the CD/MP3 operation mode/ number button 2 5^ /1: Playback start or stop/ number button 1 5& MODE: Set operation mode/loudness function E Microphone unit 5* green LED for connection status 5( TALK button 6) Microphone 6! Microphone unit plug F Case for face plate Installation If you want to install your car radio yourself follow the installation and connection instructions in this manual. Installation instructions Insert the device in the slot provided for it or select a location for mounting the device that does not obstruct the driver during normal operation of the vehicle. Briefly connect the cable before finally installing the device. Make sure that it is plugged in properly and that the system functions correctly. In the event that changes to the vehicle are necessary contact your vehicle dealer/qualified radio installation facility. Install the device in such a way as to avoid injuries in the event of harsh braking. If the device is installed with more than a 30 inclination it could lead to function disorders. Avoid installation of the device in the vicinity of high temperature sources (i.e. direct sunlight or heating vents) or dusty and dirty locations. Do not subject the device to excessive vibration. Connection Note: Make sure that a permanent positive connection is applied to the station memory of connection 6 in the ISO block A. You can connect an external amplifier to the audio cinch output. For this follow the operating instructions for the external amplifier. G H I Key for installation bracket Installation bracket Bezel frame - 6 -

9 Configuration of the ISO connections Configuration 1 unconfigured 2 unconfigured 3 Antenna power 4 12 V (Ignition ISO A positive) 5 unconfigured 6 Permanent positive 7 unconfigured 8 Minus (-) Configuration 1 Rear right + 2 Front right + 3 Front left + ISO B 4 Rear left + 5 Rear right - 6 Front right - 7 Front left - 8 Rear left - Of course you can also only connect the car radio to two speakers. Then you only use the cable for the front speakers. Problems because of cable interchanging In a few vehicle models the standard configuration of the connections [4] and [6] in the ISO Block A (see above "Configuration of the ISO Blocks") is interchanged at the factory. If this is the case the station memory can be lost. To correct this the connections 4 (Ignition positive) and 6 (Permanent positive) in the ISO Block A must be swapped. Installing the radio into the ISO duct Note Before installation remove, without fail, the two transport securing screws on the top of the radio housing (marked with a red sticker)! The car radio can be installed into any standard ISO mounting duct. In the event that your vehicle does not have an ISO mounting duct contact your local specialist establishment, local dealer or the technical department of the store. Pull the installation bracket and the bezel frame off of the car radio's housing. Place the installation bracket into the ISO mounting duct. Bend the tabs on the installation bracket with a screw driver so that the bracket is fixed firmly into the mounting duct (see diagram). Check to make sure that the bracket is securely fixed. Connect the ISO socket block of the car radio with the two ISO plugs on your vehicle. Connect the antenna cable from the vehicle antenna to the antenna socket on the car radio. Feed the microphone unit cable into the mounting duct and connect it to the microphone unit socket. Run the cable in such a way that the microphone unit can later be secured in the vehicle interior. Contingently connect the audio cinch cable of an external amplifier to the LINE OUT socket on the car radio. If necessary secure your device against theft with additional measures. Attach the securing screw with the anchoring plate and the securing material to the engine firewall of the vehicle. Carefully push the car radio into the mounting duct until it locks into place. Finally put on the bezel frame

10 Attention! For installation please use the car radio's ISO connections. The vehicle specific ISO adapter that you may possibly require can be obtained from a specialist establishment, from a local dealer or from the store's technical department. When using other connection types the warranty becomes void! Observe the cable positioning when pushing the radio in; it could become damaged. Antenna power connection The connection for the antenna power is available for a relay controlled antenna. The relay then automatically extends the antenna when the radio is switched on. When switched off the antenna retracts. This connection can also be used to control an external amplifier. For exact connection information please consult the amplifier's operating instructions. Never attach the antenna power connection with the antenna's motor power cable; this can cause damage to the radio! Backup connection Make sure that for the station memory the permanent positive is applied to the connection 6 in the ISO block A. Otherwise you will not be able to save any radio stations! After all connections have been made activate the RESET button with a ball point pen or other pointed object. Attach the face plate as described under Putting the face plate in. Connection schematic Antenna External amplifier Connecting an external audio device to the car radio Connect the audio output of an external audio device (i.e. an MP3 player) via a 3.5 mm stereo jackplug to the socket AUX IN on the front panel of the device. Select playback of the audio input by pressing, several times, the MD/LD button until AUX is shown in the display. Disassembling the device Microphone unit ISO B ISO A To disassemble the device first remove the bezel frame and then feed the right and left keys into the respective slots on the sides of the device. The tabs are now bent back and you can pull the device out

11 Face plate Remote control Putting the face plate on Place the face plate with the left side in the frame first. Then firmly press the right side until it locks into place. Inserting the battery Remove the supplied battery from the packing. To insert the battery and/or change the battery proceed as follows: Check to make sure that the face plate is firmly and correctely installed in the frame. If the face plate is incorrectely installed it can result in malfunctions when operating the car radio. Removing the face plate Press the button to unlock the face plate. To remove the face plate first tip it slightly forward and pull the right side away first and then the left side. Pull the battery compartment out of the remote control by first pressing the lateral locking device and then pulling the battery compartment out. Remove the depleted battery and insert a new battery of the type CR2025 (Button cell) into the battery compartment. Make sure that the battery is inserted in accordance with its correct polarity. Slide the battery compartment back into the remote control. Using the remote control Point the remote control to the Infrared sensor on the front panel of the device. You can use the remote control for distances of up to approx. 8 m from the device. Note When the face plate is not inserted into the frame the theft protection LED on the device blinks. To safeguard the face plate always keep it stored in its case

12 Operation Operation via the buttons on the device and on the remote control Most of the functions can be operated by the buttons on the device as well as by the buttons on the remote control. In these instructions the buttons on the device are described. If the buttons on the remote control are meant this will be specifically mentioned. Note Approx. 5 seconds after a setting has been made the playback will again be displayed and the setting is saved. Basic operation Switching On and Off Press briefly the POWER/DIM button to switch the radio on. In the display the notice WELCOME appears. Briefly touch the POWER/DIM button to dim the display illumination. To switch off hold down the POWER/DIM button longer. Volume Turn the multi controller to increase or decrease the volume. Attention! Always set the volume to a level that will allow you, at any time, to clearly hear acoustical signals from emergency service vehicles! Bass/Treble/Balance/Fader Press the multi controller to display the current settings for the Bass (BASS), Treble (TREBLE), Balance (BALANCE) and Fader (FADER). Turn the multi controller to change the settings. Loudness Hold down the MD/LD button to switch the loudness function on or off. Display By pressing the DISP button you can switch the notices in the display around in the following manner: With radio reception: Programme name, time of day (will automatically be set with RDS reception), PTY settings (these RDS functions are transmitted by the broardcast institutions in various extents; see also the chapter "Radio functions") and frequencies. In CD mode: Time of day, PTY settings and frequencies. Note If you do not receive any RDS or PTY information "PS NONE" or "PTY NONE" appears in the display. Each notice only appears for a few seconds. Setting the operating mode Press the MD/LD button to switch between radio reception (frequency indicator), CD/MP3 operation (CD), card slot (SD/MMC), USB port (USB) and audio input (AUX). Note The operating modes CD, SD/MMC and USB can only be accessed when the corresponding medium is inserted. RESET - Reset the radio To reset the car radio to its factory default settings press the RESET button with a pointed object, for example a ball point pen. Reset the car radio: - at initial operation, - after the cable connection, - if not all function buttons are working - when an error message appears in the display

13 Settings for the multi controller Via the multi controller you can, in addition, administer settings for the switch on volume, time of day settings, traffic radio volume, EON function, recording format and the equalizer. Hold down the multi controller for approx. 2 seconds and then press it several times to access the following settings: INVOL - switch on volume Turn the multi controller in order to set a volume level, which will apply when the car radio is switched on. ADJ - Time of day Your car radio is equipped with an RDS controlled clock. The clock sets itself automatically when the EON function is switched on and also continues to run when the radio is switched off. If you do not receive any RDS signal you can also set the time of day manually. Turn the multi controller to the right to set the hours and to the left to set the minutes. TAVOL - Volume for traffic radio Turn the multi controller in order to set a volume level, which will apply when the traffic report is switched on. EON - Function Turn the multi controller in order to switch the EON function on (EON ON) or off (EON OFF). When the EON function is switched on the radio switches to traffic radio or PTY types if the TA or PTY function has been switched on. DSP - Equalizer Turn the multi controller to select one of the settings DSP CLASSIC, DSP ROCK, DSP POP, DSP FLAT or DSP NONE. In the setting DSP NONE no Digital Sound Processing (DSP) is switched on. You can also set the equalizer by pressing the DSP button on the remote control. With this setting DSP is switched off when the radio frequency is shown again. The DSP equalizer setting is shown at the bottom of the display. Radio functions Selecting the band range Press the BND/ENT button to switch between USW (FM1, FM2, FM3) and medium wave (MW1, MW2). Automatic station search Press briefly the search buttons or to start a search forwards/backwards. The search stops at the next station found. Manual station selection When you hold down one of the buttons or for two seconds you switch to manual station search. MANUAL appears in the display. Now press the search buttons or several times to set the frequency in steps of 0.05 MHz (MW: 9 khz) up/down. If no button is pressed for approx. two seconds the automatic station search is set again. AUTO appears in the display.. REC - Recording format Turn the multi controller to set the record format for recording on SD/MMC and/or USB data carriers, MP3 (MP3 data) or WMA (Windows Media Audio)

14 Programming stations Press the BND/ENT button to set a band range. In each range you can save six stations. Search for the station that you want to save. After the search has found a station press one of the station buttons 1-6 for approx. three seconds. The brief switching off of the sound indicates that the station is saved. The device switches back to radio playback after a few seconds. Accessing the station Select with BND/ENT the band range. By pressing one of the station buttons 1-6 you access the saved station again. Automatic saving Hold down the A/PS button. A search immediately starts whereby each found station remains for approx. five seconds. The blinking number in the display shows the number of the station button, on which will be saved the respective station. With weak stations the search will automatically continue. Whilst the search is stopped press a station button to save the station on another memory position. Running through saved stations You can access the saved stations of the current station range. Select with BND/ENT the band range. Press briefly the A/PS button. All stations will be briefly selected. When you hear the desired station press briefly the A/PS button. Alternative Frequency (AF) You can search for alternative frequencies of a station so that it will always have optimal reception. Press the AF button. The notice AF appears in the display. Now the radio will always search for the optimal radio frequency of the currently set station. Regional programmes A few stations broadcast regional programmes. In order to playback only the station's regional programme hold down the AF button until the notice REG ON appears in the display. To again playback the national programme hold down the AF button until the notice REG OFF appears in the display. PTY (Programme Type Code Programme type/kind identification) For this function the EON function must be switched on. To activate the PTY search press the PTY button. In the display the notice PTY appears. With the station search only stations of the currently selected PTY identification (see the PTY identification table) will be considered. To deactivate the PTY search press the PTY button again. Setting the PTY identification Hold down the PTY button and then turn the multi controller to set the individual PTY identifications. Station search by PTY identification During the display of a PTY identification if you press briefly the PTY button or the buttons / a search immediately starts for stations, which correspond to this PTY identification. If no station is found that corresponds to this PTY identification the notice NOT FND appears briefly and then the search ends with the last set station

15 PTY identification PTY indicator Contents 1 NEWS News 2 AFFAIRS Politics & current events 3 INFO Special word programmes 4 SPORT Sport 5 EDUCATE Study & further education 6 DRAMA Radio play & literature 7 CULTURE Culture, church, social 8 SCIENCE Science 9 VARIED Conversational 10 POP M Pop music 11 ROCK M Rock music 12 EASY M Easy listening music 13 LIGHT M Light classical music 14 CLASSICS Serious classical music 15 OTHER M Special music programmes 16 WEATHER Weather 17 FINANCE Finance 18 CHILDREN Childrens programme 19 SOCIAL Social 20 RELIGION Religion 21 PHONE IN Caller broadcasts 22 TRAVEL Travel 23 LEISURE Leisure 24 JAZZ Jazz music 25 COUNTRY Country music 26 NATION M National music 27 OLDIES Oldies music 28 FOLK M Folk music 29 DOCUMENT Documentaries 30 TEST Display indicator "Alarm Test" 31 ALARM Alarm reports Please note that this information is dependent on the region, the broadcasting corporation and the station. TA ("Traffic Announcement") - TRAFFIC RADIO For this function the EON function must be switched on. Press the TA button briefly to switch this mode on or off. In the TA mode the device will immediately switch from other stations or operation types to the radio station, which is currently broadcasting traffic information. With this the volume level entered under TAVOL will be set. The TA function can be stopped during the playback of traffic information, without switching off the TA mode, by pressing the TA button again. Playing audio CDs ASP "Anti shock protection" The device is equipped with an anti shock function. This function serves to compensate for vibrations, for example on uneven streets, and to provide an uninterupted playback even with device movement. When the device is switched on the memory automatically fills with data: with audio CDs for 10 seconds; with MP3-CDs for 120 seconds. Further information for CD operation Dampness and high humidity can cause the CD player to malfunction. In this case switch on the vehicle heating to dissipate the dampness before using the device. Do not subject the CD player to any extreemly high or low temperatures

16 Inserting and removing CDs Fold the face plate downward by pressing the face plate's unlocking device. Push the CD into the CD slot with the inscribed side facing up. Lock the face plate back into place by folding it upwards. Playback of the CD begins. TOC READ appears in the display (Read directory contents). To remove the CD open the face plate again. Press the OPEN button. The CD will be ejected. The car radio switches to radio mode. Attention! Do not drive with an ejected CD. Immediately remove the CD from the CD slot. If an ejected CD is not removed within approx. 5 seconds the device will draw it back in, however playback of the CD will not start. Title skip By means of the button or you can select the next and/or the previous title. The title number will be shown in the display. Fast forward/backward Hold down the buttons or longer to start fast forward or backward. Stopping a CD You can stop the playback with the PAU/1 button. To continue playback press the PAU/1 button once more. Repeating a title Press the RPT/2 button. In the display RPT ONE is shown and then RPT. The current title is repeated. A repeat pressing launches the normal playback (the entire disc is repeated). RPT ALL appears briefly in the display. Repeat function with MP3-CDs: Press the RPT/2 button. In the display RPT ONE is shown and then RPT. The current title is repeated. Press the RPT/2 button once more. RPT DIR will appear in the display followed by RPT ALL. All titles in the current directory will be repeated. A repeat pressing launches the normal playback (the entire disc is repeated). RPT ALL appears briefly in the display. Title sampling Press the INT/3 button. In the display INT will be shown. Appox. 10 seconds from all titles will playback one after the other. A repeat pressing launches the normal playback. Random playback of all titles Press the RDM/4 button. In the display RDM is shown. A random controlled playback is started. A repeat pressing launches the normal playback. Playing MP3-CDs The basic functions correspond to those of the audio CDs (see previous chapter). However with MP3-CDs you can select the titles and the interpreters directly. These functions and the other MP3 specific functions are definitivly dependent on the MP3-CD. Please bear this in mind when creating these CDs (see the next section). All conventional codings can be played back. TITLE > INTERPRET > ALBUM NAME > RELEASE YEAR > COMMENTARY. Note: Creation of MP3-CDs; ID3TAGs MP3-CDs like data CDs can contain individual titles or directories. Please bear in mind with the creation of an MP3-CD that you do not save titles on the same level as directories but rather only in the directory

17 A mixture of titles and directories on the same level can result in problems when playing back. With the creation of the MP3 file you can also save the so called "ID3 tag" (for input we recommend an ID3 tag editor). This is a block of information that is contained in the MP3 file. This can be, for example, information about the interpreters, titles, album name, release year and a short commentary. The car radio can read this block of information and show it in the display. Title search (by numbers) Title numbers search Press the A/PS button. The notice 001 appears in the display. The last digit of the three digit title input blinks. Turn the multi controller to enter the last digit of the title number. Press the multi controller. The second digit of the three digit title input blinks. Turn the multi controller to enter the ten's digit of the title number. Press the multi controller. The first digit of the three digit title input blinks. Turn the multi controller to enter the hundreds digit of the title number. When you have entered the desired title number confirm the entry with BND/ENT. The title will immediately playback. Press the BND/ENT button to show all titles that begin with the sought after symbol. Turn the multi controller to select a title and start playback with BND/ENT. Search for directories Search from the current directory Press A/PS three times. The directory that is currently playing back appears. Turn the multi controller to show the available MP3 directory and select a directory with the BND/ENT button. Playback of the first title from the selected directory starts immediately. Playback of the previous/next directory Press the station button 6 to playback the next directory and/or the station button 5 to playback the previous directory. WMA files The device can also play WMA files. The operation functions exactly the same as for MP3 files. Title name search (Letters) Press A/PS twice. The notice A** blinks in the display. The first symbol blinks. Turn the multi controller to enter a letter or number, with which the title name begins. Press the multi controller. The next symbol blinks in the display. Turn the multi controller to enter the second letter or a number. Press the multi controller. The next symbol blinks in the display. Turn the multi controller to enter the third letter or a number

18 USB port Record function playback You can connect an MP3 player or another USB data carrier to the USB port on the front panel of the device. Your car radio can handle USB data carriers up to 1 GB. With this the directory structure may contain a maximum of 1024 folders, 4096 files and a directory depth of 8 levels. Remove the protective cap from the USB port. Connect your USB device to the port. The car radio searches for MP3 or WMA files on the data carrier and the notice USB appears in the display. The operations for playing files on the external data carrier as well as the search function are exactly the same as with MP3-CDs. If the device is in another mode (CD or card reader) you can select the USB port with the MD/LD button. Place the protective cap back on the USB port when no USB device is connected to avoid contamination. Card reader Your car radio is equipped with a memory card slot for SD and Multimedia cards. playback Slide a memory card into the memory card slot with the marking pointing to the right. Playback of the MP3 or WMA title on the memory card begins automatically. The operations for playing files, function exactly the same as for MP3-CDs. If the device is in another mode (CD, Radio, AUX or USB) you can select the card reader with the MD/LD button. Note: Please observe the legal regulations valid in your place of residence regarding the duplication of copyrighted works. In case of doubt please consult a specialist in your area. Recording from audio CDs With your car radio you can record files from the CD player to an external USB data carrier or an SD/MMC card. In audio CD mode hold down the SCN/REC button. The notice USB ALL appears (When the recording target is MMC SD/MMC ALL appears). Press the SCN/REC button to select either the recording option USB/MMC-ALL (Record all titles) or USB/MMC -ONE (Record one title). Start recording by pressing the BND/ENT button. The audio file is now saved in the format set beforehand (MP3 or WMA, see page 11 "REC settings - recording format") on the data carrier. At the beginning of the recording the notice RECORD appears in the display. After that the recording is characterized by a prefixed "R". Note When the USB data carrier is full the recording automatically switches to the card reader, so long as a memory card is inserted (see the following chapter). To stop the recording press briefly the BND/ENT button once more. After WAIT is shown briefly in the display, the recording is saved

19 You can play the data again by switching to the USB or SD/MMC mode with the MD/LD button and then accessing the corresponding title from the data carrier. Copying MP3 files You can copy individual titles from an MP3-CD to the external USB data carrier or an SD/MMC memory card. During playback of a title from an MP3-CD hold down the SCN/REC button. The notice COPY MMC appears. Press the SCN/REC button several times to select either the copy option COPY USB (copy to a USB data carrier) or COPY MMC (copy to an SD/MMC memory card). Start the copy process by pressing the BND/ENT button. During the copy process COPY appears in the display and a procentage indicator from shows the copying progress. After the notice COPY 100 the copying process is ended and playback of the MP3 title continues. Recording from the radio or audio input With your radio you can also record data from the radio and/or the audio input to a USB memory stick or a memory card. Place a memory medium into the card slot or USB port and with the MD/LD button select the radio mode or operation type AUX. If necessary start playback of the external audio device. Hold down the SCN/REC button. The notice REC MMC appears. Press the SCN/REC button several times to select either the recording option USB (Recording to a USB memory medium) or MMC (Recording to an SD/MMC memory card). Start the copy process by pressing the BND/ENT button. To stop the recording press briefly the BND/ENT button once more. After WAIT is shown briefly in the display, the recording is saved. Information regarding the recorded data The recording will be saved to the data carrier with the following notations: Audio CD recordings: Track01, Track02... MP3-CD recordings: Music01, Music02... Radio recordings: Tuner01, Tuner02... Audio CD and radio recordings are recorded in stereo and with a bitrate of 128 kbps and/or a sampling frequency of 44 khz. When copying MP3 files the recording format of the copy source will be adopted. Bluetooth operation Connection Connect the microphone unit to the car radio as described under "Connection/Connection schematics". To use the microphone unit you need a mobile telephone, which supports Bluetooth data transmissions. Coupling a telephone with the car radio Carry out a search for Bluetooth devices on your mobile telephone. After a successful search the entry CAR--BT appears for the car radio in the display of the mobile telephone. Select this entry for the connection and for the subsequent password request enter the password 0000 for the car radio. You may possibly have to confirm the connection structure once more. After a successful coupling CONNECT briefly appears in the car radio's display and the green LED on the microphone unit lights up

20 Using the microphone During the telephone call you will hear the caller via the speaker connected to the car radio. For optimal transmitting of your voice place the microphone unit close to you. Attach the microphone unit, for example, to the dashboard. For this purpose you can use the supplied sticky tape. In this case clean beforehand dust and grease from the surface. The sticky tape can be used for securing on almost all smooth surfaces. Operation Call accept/end With an incoming call you hear the call signal via your mobile telephone, whilst in the car radio's display is shown the call number. You accept an incoming call by pressing the TALK button on the microphone unit or the ACCEPT button on the remote control and/or on the front panel. You end the telephone call by pressing the TALK button on the microphone unit again or by pressing the END button. Rejecting a call With an incoming call press, for longer than 2 seconds, the TALK button on the microphone unit or press the END button to reject the call. To call Press the ACCEPT button on the remote control. A blinking cursor appears in the car radio's display. With the number buttons enter the telephone number that you want to call. Press the ACCEPT button again. The number will be dialed. Redial Hold down the TALK button on the microphone unit or the ACCEPT button on the remote control and/or on the front panel for approx. 2 seconds. - If no call number was previously selected via the remote control's number buttons REDIAL appears briefly in the display and then the last number dialed from the mobile telephone will be dialed. - If one or more call numbers were already dialed via the remote control's number buttons REDIAL appears in the display. Turn the multi controller or press the VOL-/+ buttons on the remote control to show the last 10 dialed numbers one after the other. Press the ACCEPT button to dial the selected telephone number. Select the entry REDIAL and then press the END button to end redial. Audio streaming (A2DP) Your car radio uses the A2DP profile (Advanced Audio Distribution Profile) and therefore can playback your mobile telephone's audio data. Select an audio file from your mobile telephone and start the playback. The entry A2DP appears in the car radio's display and the audio file will playback via the car radio's speaker. Note On the mobile telephone it may possibly be necessary to switch playback via the Bluetooth stereo headset. For this read also, without fail, the operating instructions for your mobile telephone. With a few mobile telephones the car radio does not automatically switch to the A2DP mode. In this case you switch to the A2DP mode by pressing the MD/LD button several times until the notice A2DP appears in the display

21 Replacing the fuse The car radio is equipped with a 10 A fuse on the rear panel, which blows if a voltage peak or a short circuit should occur. In this case replace the fuse with one of equal value and of the same type as listed in the technical data with the same trip characteristics. Before switching the car radio on again remedy the cause of the fuse burnout. Troubleshooting The device will not switch on The ignition is not switched on Switch the ignition on by turning the key. One of the fuses is defective. Replace the fuse. The CD will not load or eject A CD is already inserted into the car radio. Remove the CD. The CD has been inserted the wrong way up. Insert the CD with the inscripted side up. The CD is dirty or defective. Clean the CD or insert a different CD. The temperature in the vehicle is too high. Wait until the surrounding temperature has normalized. Condensation on the laser lens Switch the car radio off for a few hours and then try it again. No sound The volume is set to minimum. Increase the volume. The cables are not connected correctly. Check the cable connections. Function buttons are not functioning There is a malfunction with the device. Press the RESET button. The face plate is not correctly installed. Check to see that the face plate is installed correctly. The CD jumps The mounting angle exceeds 30. Correct the mounting angle. The CD is very dirty or defective. Clean the CD or insert a different CD. Failure with burnt CDs Check the burnt CD in another playback device. The radio and/or the automatic station memory is not functioning The antenna cable is not connected correctly. Check the antenna cable for correct connection. The station signals are too weak. Set the station manually. Station memory is not functioning The connection 6 in the ISO block A (Permanent positive) is not connected correctly. Check the cable connections. For this consult the chapter "Connections". The device's USB port does not function The USB port is intended for devices that function according to the USB standard. Not all market available devices conform to this standard. It is possible that a device is connected that does not function according to the USB standard. Connect a device that functions according to the USB standard

22 The card reading device does not read the cards The card is possibly defective, dirty and not properly inserted. Check the card. Slide it in with the inscribed side facing to the right. The Bluetooth connection does not function The mobile telephone does not support Bluetooth transmissions. The mobile telephone is not coupled with the car radio. Reconnect the mobile telephone and the car radio. For this also read, without fail, your mobile telephone's instructions. Cleaning Clean the housing exclusively with a soft damp cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate into the device during cleaning! Warning! Moisture penetrating into the device creates the risk of electric shock! Besides which, the device could become irreparably damaged! Disposal Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EG. Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Disposal of batteries/rechargeable batteries Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obligated to dispose of batteries at a collection site in his community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner

23 Warranty and Service You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. Should you, in spite of our high quality standards, have grounds for complaint please contact our Service Hotline. In the event that processing of your complaint is not possible by telephone here you will receive a processing number (RMA number) as well as an address, to which you can send your product for warranty processing. In the case of a mail-in shipment please enclose a copy of the purchase receipt (sales slip). The device must be securely packed and rhe RMA number clearly visible. Products sent in without the RMA number cannot be processed. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY Note: The warranty provisions cover only material or factory defects. The warranty is not valid; for worn out parts for damages to breakable parts such as switches and batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void. Your statutory warranty claims are not restricted by this warranty

24 - 22 -

25 Fill in this section and submit it with the device! Warranty Bluetooth car radio KH 2375 In order to guarantee a cost free repair procedure please get in touch with the service hotline. Make sure you have your sales slip handy. Sender, please write clearly: Last name First name Street Postcode/Place Country DES Ltd Tel.: 0870/ Fax:0870/ support.uk@kompernass.com Irish Connection Tel: (0) Fax: support.ie@kompernass.com Telephone Date/Signature Description of fault:

26

27 SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 27 Dane techniczne 27 Zakres dostawy 27 Wskazówki bezpieczeństwa 28 Elementy obsługowe 29 Montaż 30 Przyłącze 31 Rozkład przyłączy ISO Montaż radioodtwarzacza w kieszeni ISO Schemat przyłączeniowy Przyłączenie do radioodtwarza-cza innego urządzenia zewnętrznego 32 Demontaż urządzenia 32 Panel obsługi 33 Pilot zdalnego sterowania 33 Obsługa 34 Obsługa podstawowych funkcji Głośność T. niskie/t. wysokie/balance/fader Loudness Wyświetlacz Ustawienie trybu pracy RESET kasowanie ustawień radioodtwarzacza Ustawienia pokrętła wielofunkcyjnego Funkcje radia 35 Wybór zakresu częstotliwości Automatyczne wyszukiwanie stacji Programowanie stacji radiowych Wybieranie stacji radiowej Automatyczne programowanie Przegląd zaprogramowanych stacji radiowych

28 Częstotliwości alternatywne (AF) PTY (typ programu Program Type Code/oznaczenie rodzaju) TA ( Traffic Announcement ) KOMUNIKACJA RADIOWA Odtwarzanie płyt CD 38 Wkładanie i wyjmowanie płyt CD Zmiana tytułu Szybkie odtwarzanie w przód/w tył Przerywanie odtwarzania CD Powtarzanie tytułu Krótkie odsłuchanie tytułu Odtwarzanie losowe wszystkich tytułów Odtwarzanie plików MP3-CD 39 Wyszukiwanie według tytułów (numerów) Wyszukiwanie według folderów Złącze USB 40 Czytnik kart 40 Funkcja zapisu 41 Komunikacja Bluetooth 42 Przyłącze Komunikacja telefonu z radioodtwarzaczem Korzystanie z mikrofonu Obsługa Funkcja Audio Streaming (A2DP) Wymiana bezpiecznika 43 USUWANIE USTEREK 43 Czyszczenie 44 Usuwanie/wyrzucanie 45 Gwarancja i serwis 45 Importer 46 Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!

29 RADIO SAMOCHODOWE BLUETOOTH KH 2375 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem To urządzenie jest przeznaczone do odbioru stacji radiowych FM/AM, a także do odtwarzania dźwięku z płyt CD i plików MP3 zapisanych na płytach CD, plików MP3 z nośników danych USB i kart pamięci SD/MMC, a także sygnałów dźwiękowych pochodzących z urządzeń zewnętrznych. Dodatkowo radioodtwarzacz może się komunikować z telefonem komórkowym wyposażonym w interfejs Bluetooth, a także może służyć w połączeniu z mikrofonem jako zestaw głośnomówiący. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego ani przemysłowego. Dane techniczne Napięcie wejściowe : Prąd wejściowy: Moc impulsowa: 12 V maks. 10 A 4 x 40 W Zakres częstotliwości radia: Radio: FM (UKF): 87,5-108 MHZ AM (MW) : khz Ilość miejsc w pamięci: 18 FM (UKF) 12 AM (MW) Pilot zdalnego sterowania: Bateria: 3 V bateria guzikowa (CR2025) Czytnik kart Przyłącze kart pamięci SD/MMC Zabezpieczenie urządzenia: Bezpiecznik płaski 10 A Informacje ogólne Zakres temp. roboczych: C Wilgotność: 5 90% (bez kondensacji) Wymiary (dł. x szer. x wys.): 18,8 x 19,2 x 5,7 cm Masa: około 1345 gr Deklaracja zgodności CE To urządzenie spełnia stosowne wymogi oraz odnośne przepisy dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej w samochodach 2004/104/WE oraz dyrektywy w sprawie radiowych i telekomunikacyjnych urządzeń końcowych (R&TTE) 99/5/WE. Zakres dostawy - Radioodtwarzacz (włącznie z panelem obsługi) - Ramka montażowa (wtykana) - Maskownica (wtykana) - Blaszka ustalająca (włącznie z elementami mocującymi) - Pilot zdalnego sterowania - 1 bateria CR2025, 3 V DC - Klucze do ramki montażowej - Pokrowiec na panel obsługi - Mikrofon z przylepcem - Instrukcja obsługi Wejście audio (AUX IN): 3,5 mm stereo jack Złącze USB Nośniki zgodne z USB 1.1 i

30 Wskazówki bezpieczeństwa To urządzenie nie jest przystosowane do użytkowania go przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności umysłowej, czuciowej lub umy-słowej, bądź w przypadku niedostatecznego doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one znajdowały się pod opieką odpowiedzialnej osoby lub też uzyskają od opiekuna instrukcje, jak należy użytkować urządzenie. Nie zezwalaj dzieciom na zabawę urządzeniem. Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W wypadku połknięcia baterii, jak najszybciej udać się do lekarza. Jak uniknąć szkód z powodu zwarcia: W miarę możliwości montaż radioodtwarzacza powierzaj specjalistycznym serwisom. Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego akumulatora 12 V. Radioodtwarzacz podłączaj do samochodu zawsze poprzez wtyki ISO. Należy zwrócić uwagę, aby kabel przyłączeniowy nigdy nie został zwilżony lub zmoczony podczas pracy. Przewody rozkładaj zawsze w taki sposób, by nie zostały przytrzaśnięte ani uszkodzone. Naprawę uszkodzonych przewodów lub przyłączy zlecaj niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi obsługi klienta. Urządzenia można używać tylko we wnętrzu samochodu. Należy zagwarantować, aby do urządzenia nie mogły dostać się żadne ciecze lub przedmioty. Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Naprawę należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym punktom naprawczym lub serwisowi producenta. Wskazówki odnośnie postępowania z bateriami Do zasilania pilota zdalnego sterowania potrzebna jest jedna bateria. Podczas obchodzenia się z bateriami należy przestrzegać następujących zasad: Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie ładować rozładowanych baterii. Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i obrażeń! Regularnie sprawdzaj stan baterii. Wylane baterie mogą uszkodzić urządzenie. Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, należy wyjmować baterię. Jeżeli bateria wylała się, należy ubrać rękawice ochronne. Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dzieci mogą połknąć baterię. W wypadku połknięcia baterii, jak najszybciej udać się do lekarza. Komorę baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką. Aby uniknąć zagrożenia pożarem i odniesieniem obrażeń Urządzenie zamontuj tak, by nie dochodziło do tworzenia się zatorów cieplnych i urządzenie miało zapewnione dostateczne chłodzenie. Nigdy nie zakrywać otworów wentylacyjnych! Unikać dodatkowego nagrzewania urządzenia, np. przez bezpośrednie napromieniowanie słoneczne, grzejniki, inne urządzenia itp.! Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszkodzone. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę żelazka wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu

31 Zagrożenie promieniowaniem laserowym! Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 1. Nie wolno otwierać urządzenia. Nie podejmować prób naprawy urządzenia. We wnętrzu urządzenia występuje niewidzialne promieniowanie laserowe. Nie narażać się na działanie promieni laserowych, gdyż może to spowodować obrażenia oczu. Bezpieczeństwo drogowe Bezpieczeństwo drogowe stoi zawsze na pierwszym miejscu. Radioodtwarzacz można obsługiwać wyłącznie wtedy, gdy pozwalają na to warunki drogowe. Przed rozpoczęciem jazdy samochodem zapoznaj się obsługą urządzenia. Sygnały dźwiękowe policji, straży pożarnej i innych pojazdów uprzywilejowanych muszą być w porę usłyszane. Z tego powodu w czasie jazdy nie używaj zbyt wysokiego poziomu głośności. Elementy obsługowe A Strona przednia (panel obsługi) q BND/ENT: wybór zakresu częstotliwości/ potwierdzenie wyboru w POWER/DIM: włączenie i wyłączenie urządzenia/ ściemnienie podświetlenia wyświetlacza e MD/LD: ustawienie trybu obsługi/włączenie funkcji Loudness r Regulator wielofunkcyjny: nacisnąć, by wybrać głośność, poziom tonów niskich, poziom tonów wysokich, funkcję Balance i funkcję Fader/obrócić, by ustawić wartości/ głośność t wyświetlacz y Odryglowanie panelu obsługi u DISP: widok informacji na wyświetlaczu i Czytnik kart SD/MMC o Złącze USB a AUX IN: gniazdo wejściowe 3,5 mm stereo jack do podłączenia urządzenia zewnętrznego s A/PS: automatyczne programowanie stacji radiowych d PTY ( Program Type ): wyszukiwanie stacji radiowych według grupy PTY f TA ( Traffic Announcement ): włączenie stacji nadającej komunikaty drogowe/ przycisk ZAKOŃCZ g AF ( Alternative Frequency ): wyszukiwanie częstotliwości alternatywnej 1% Przycisk stacji 6/następny folder j Przycisk stacji 5/poprzedni folder 1& RDM/4: odtwarzanie losowe w trybie CD/MP3, przycisk stacji 4 l INT/3: funkcja Intro w trybie CD/MP3, przycisk stacji 3 1( RPT/2: funkcja odtwarzania w trybie CD/MP3, przycisk stacji 2 2) Czujnik pilota zdalnego sterowania 2! PAU/1: zatrzymanie odtwarzania w trybie CD/MP3, przycisk stacji 1 2@ / : wyszukiwanie tytułu/stacji wstecz/do przodu 2# MU: Wyłączenie dźwięku/przyciskodbierz 2$ SCN/REC: automatyczne wyszukiwanie stacji/zapis na nośnik danych w złączu USB lub w czytniku karty SD/MMC B Za panelem obsługi 2% OPEN : wysunięcie płyty 2^ Uchwyt do panelu obsługi 2& RESET: kasowanie ustawień radioodtwarzacza 2* Dioda zabezpieczenia przeciwkradzieżowego 2( Dioda pozycyjna kieszeni na płyty CD 3) Kieszeń na płyty CD C Przyłącza z tyłu urządzenia 3! Przyłącze B bloku ISO 3@ Bezpiecznik płaski 10 A 3# Przyłącze A bloku ISO 3$ Gniazdo mikrofonu 3% Antena Bluetooth

32 3^ Śruba mocująca (razem z nakrętką M5 i podkładką) 3& LINE OUT: Wyjście audio cinch L/R do wzmacniacza 3* Przyłącze anteny do wtyku antenowego DIN F G Pokrowiec na panel obsługi Klucze do ramki montażowej D Pilot zdalnego sterowania 3( POWER/DIM: włączenie i wyłączenie urządzenia/ ściemnienie podświetlenia wyświetlacza 4) Przycisk ZAKOŃCZ 4! / : wyszukiwanie tytułu/stacji wstecz/do przodu 4@ Przycisk ODBIERZ 4# VOL+/-: zwiększanie/zmniejszanie głośności 4$ INT/3: funkcja Intro w trybie CD/MP3, przycisk 3 4% PTY/7: wyszukiwanie stacji radiowej ( Program Type ) według grupy PTY/przycisk 7 4^ Przycisk 6 4& DSP/ * : ( Digital Sound Processing ) ustawienie dźwięku/przycisk * 4* BAND/0: wybór zakresu częstotliwości/przycisk 0 4( Komora na baterię 5) SEL/#: wybór ustawienia głośności, poziomu tonów niskich, poziomu tonów wysokich, funkcji Balance i Fader/przycisk # 5! TA/9: ( Traffic Announcement ): włacz stację komunikatów drogowych/przycisk 9 5@ AF/8: ( Alternative Frequency ): wyszukiwanie częstotliwości alternatywnej/przycisk 8 5# Przycisk 5 5$ RDM/4: odtwarzanie losowe w trybie CD/MP3/przycisk 4 5% RPT/2: funkcja powtarzania w trybie CD/MP3/przycisk 2 5^ /1: rozpoczęcie lub zatrzymanie odtwarzania/przycisk 1 5& MODE: ustawienie trybu pracy/funkcja Loudness E Mikrofon 5* Dioda zielona stanu połączenia 5( Przycisk TALK 6) Mikrofon 6! Wtyk mikrofonu H I Ramka montażowa Zaślepka Montaż W przypadku podjęcia próby samodzielnego montażu radioodtwarzacza, przestrzegaj wskazówek dotyczących montażu i przyłączenia zawartych w niniejszej instrukcji. Wskazówki montażowe Radioodtwarzacz w przewidziany do tego otwór lub wybierz inne miejsce na montaż urządzenia, takie, w którym urządzenie nie będzie przeszkadzało kierowcy w wykonywaniu czynności związanych z prowadzeniem samochodu. Przed ostatecznym zamontowaniem radioodtwarzacza, najpierw podłącz wszystkie przewody. Upewnij się, że przewody są prawidłowo podłączone i cały układ pracuje prawidłowo. Gdy będą wymagane zmiany w instalacji samochodowej, zwróć producenta samochodu/autoryzowanej stacji obsługi. Urządzenie zamontuj tak, by przy gwałtownym hamowaniu samochodu urządzenie nie spowodowało obrażeń. Przy zamontowaniu urządzenia w pochyleniu większym niż 30, może dojść do zakłóceń przy działaniu urządzenia. Unikaj montażu urządzenia w pobliżu źródeł wysokiej temperatury (np. bezpośrednie promieniowanie słoneczne, powietrze nadmuchowe ogrzewania), pyłu i brudu. Nie narażaj urządzenia na zbyt silne drgania

33 Przyłącze Wskazówka: Pamiętaj, że do programowania stacji radiowych przyłącze 6 w bloki ISO A musi być podłączone do plusa stałego. Do wyjścia audio cinch możesz podłączyć wzmacniacz zewnętrzny. W tym zakresie przestrzegaj instrukcji obsługi wzmacniacza zewnętrznego. Usunięcie tego problemu polega na zamianie przyłączy 4 (plus zapłonu) i 6 (plus stały) w bloku ISO A. Montaż radioodtwarzacza w kieszeni ISO Wskazówka Przed przystąpieniem do montażu, najpierw od części górnej obudowy obowiązkowo wykręć obie śruby stanowiące zabezpieczenie transportowe (oznaczone czerwonymi naklejkami)! Rozkład przyłączy ISO ISO A ISO B Rozkład 1 Wolne 2 Wolne 3 Napięcie anteny 4 12 V (plus zapłonu) 5 Wolne 6 Stały plus 7 Wolne 8 Minus (-) Rozkład 1 Tylny p + 2 Przedni p + 3 Przedni l + 4 Tylny l + 5 Tylny p - 6 Przedni p - 7 Przedni l - 8 Tylny l - Radioodtwarzacz pasuje do każdej standardowej kieszeni ISO. Gdy w samochodzie nie będzie dostępnej kieszeni ISO, zwróć się do najbliższego autoryzowanego serwisu obsługi lub specjalistycznego punktu sprzedaży. Z obudowy radioodtwarzacza ściągnij ramkę montażową i zaślepkę. Ramkę montażową wciśnij w kieszeń ISO. Śrubokrętem rozegnij blaszki ramki montażowej, by przytwierdzić ramkę do kieszeni (patrz ilustracja). Radioodtwarzacz można też zwyczajnie podłączyć do dwóch głośników. Użyj do tego przewodów głośników przednich. Problemy wynikające z pomyłkowego podłączenia przewodów W niektórych modelach samochodów fabrycznie jest zamieniony standardowy rozkład przyłączy [4] i [6] w bloku ISO A (patrz wyżej, Rozkład bloku ISO ). Gdy tak się stanie, może dojść do utraty danych w pamięci programowania stacji radiowych. Sprawdź, czy ramka jest prawidłowo zamocowana. Blok gniazd ISO radioodtwarzacza połącz w obydwoma wtykami ISO instalacji samochodowej. Kabel antenowy anteny samochodowej połącz z gniazdem antenowym w radioodtwarzaczu. Przewód mikrofonu wsuń w kieszeń i podłącz go do gniazda mikrofonu. Przewód poprowadź tak, by później było możliwe przymocowanie mikrofonu w wybranym miejscu we wnętrzu samochodu. Ewentualnie do gniazd LINE OUT radioodtwarzacza podłącz przewody audio cinch wzmacniacza zewnętrznego

34 Ewentualnie urządzenie zabezpiecz dodatkowo przed kradzieżą. Śrubę mocującą z blaszką ustalającą i elementami mocującymi przykręć do ściany grodziowej silnika. Radioodtwarzacz ostrożnie wsuń w ramkę montażową, aż się zatrzaśnie. Następnie załóż zaślepkę. Uwaga! Przy montażu wykorzystaj przyłącza ISO radioodtwarzacza. Pasujące do danego samochodu przejściówki ISO, wymagane ewentualnie do prawidłowego montażu, można nabyć w autoryzowanym serwisie obsługi lub w sklepach specjalistycznych. W przypadku zastosowania innych rodzajów przyłączy, wygasa gwarancja udzielona przez producenta urządzenia! Przy wsuwaniu radioodtwarzacza zwróć uwagę na poprowadzone przewody; mogą one ulec uszkodzeniu. Przyłącze zasilania antenowego Przyłącze zasilania antenowego jest dostępne w antenach sterowanych przekaźnikowo. Przekaźnik będzie wówczas wysuwał automatycznie antenę w momencie włączenia radia. Po wyłączeniu radia antena wsunie się ponownie. To przyłącze można wykorzystać również do sterowania wzmacniaczem zewnętrznym. Szczegółowy opis przyłącza można przeanalizować w instrukcji obsługi używanego wzmacniacza. Przyłącza zasilania antenowego nigdy nie łącz z przewodem elektrycznym silnika anteny; mogłoby to spowodować uszkodzenie radioodtwarzacza! Przyłącze Backup Pamiętaj o tym, że w celu zachowania w pamięci zaprogramowanych stacji radiowych, do przyłącza 6 w bloku ISO musi być przyłożony stały plus. W przeciwnym razie zaprogramowanie stacji radiowych nie będzie możliwe! Po utworzeniu połączeń, długopisem lub innym ostro zakończonym przedmiotem naciśnij przycisk RESET. Załóż panel obsługi, jak opisano w rozdziale Zakładanie panelu obsługi. Schemat przyłączeniowy Antena Wzmacniacz zewnętrzny Mikrofon Przyłączenie do radioodtwarzacza innego urządzenia zewnętrznego Za pośrednictwem wtyku 3,5 mm stereo jack połącz wyjście audio urządzenia zewnętrznego (np. odtwarzacza MP3) z gniazdem AUX IN z przodu urządzenia. Wybierz odtwarzanie z wejścia audio, naciskając przycisk MD/LD tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się napis AUX. Demontaż urządzenia ISO B ISO A By ponownie wymontować urządzenie, najpierw zdejmij zaślepkę, a następnie w odpowiednie szczeliny po bokach radioodtwarzacza wsuń prawy i lewy klucz

35 Blaszki zaginają się i można wyciągnąć urządzenie. Panel obsługi Zakładanie panelu obsługi Panel obsługi załóż najpierw z lewej strony na ramkę. Następnie dociśnij prawą stroną, aż panel się zatrzaśnie. Wskazówka Gdy w ramce nie ma zamocowanego panelu obsługi, w urządzeniu miga dioda ochrony przeciwkradzieżowej. Panel obsługi przechowuj zawsze w pokrowcu ochronnym. Pilot zdalnego sterowania Wkładanie baterii Wyjmij dołączoną baterię z opakowania. Sposób założenia baterii wzgl. zmiany baterii: Upewnij się, czy panel obsługi jest prawidłowo zamocowany w ramce. Gdy panel obsługi nie będzie zamocowany we właściwym położeniu, mogą wystąpić nieprawidłowości w obsłudze radioodtwarzacza. Zdejmowanie panelu obsługi Naciśnij przycisk odryglowania panelu obsługi. W celu zdjęcia panelu obsługi, panel odchyl lekko do przodu i wyciągnij najpierw z prawej, a następnie z lewej strony. Wyciągnij komorę na baterię z pilota zdalnego sterowania, wciskając najpierw boczne ryglowanie, a następnie wysuwając komorę na baterię. Wyjmij zużytą baterię i włóż nową typu CR2025 (bateria guzikowa). Uważaj, aby włożyć baterię zgodnie z biegunowością. Ponownie wsuń komorę baterii do pilota zdalnego sterowania. Korzystanie z pilota zdalnego sterowania Pilot zdalnego sterowania skieruj na czujnik podczerwieni znajdujący się z przodu urządzenia. Pilot zdalnego sterowania działa na odległość około 8 m od urządzenia

36 Obsługa Obsługa przyciskami w urządzeniu i na pilocie zdalnego sterowania Większość funkcji możesz obsługiwać zarówno za pośrednictwem przycisków w urządzeniu, jak i za pośrednictwem pilota zdalnego sterowania. W tej instrukcji obsługi opisano tylko przyciski dostępne w urządzeniu. Gdy będzie chodziło o przyciski na pilocie zdalnego sterowania, informować będzie o tym specjalna adnotacja. Wskazówka Po upływie około 5 sekund od ustawienia ponownie wyświetli się widok odtwarzania i ustawienie zostanie zapisane. Obsługa podstawowych funkcji Włączenie/Wyłączenie Naciśnij krótko przycisk POWER/DIM, by włączyć radioodtwarzacz. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie WELCOME. Dotknij krótko przycisk POWER/DIM, by zmniejszyć podświetlenie wyświetlacza. W celu wyłączenia radioodtwarzacza naciśnij i przytrzymaj przez chwilę przycisk POWER/DIM. Głośność Obrócić pokrętłem, by zwiększyć lub zmniejszyć głośność. Uwaga! Głośność ustawiaj zawsze na taki poziom, by w każdym momencie podczas jazdy móc słyszeć z zewnątrz sygnały syren pojazdów uprzywilejowanych! T. niskie/t. wysokie/balance/fader Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, by wyświetlić bieżące ustawienie tonów niskich (BASS), tonów wysokich (TREBLE), funkcji Balance (BALANCE) i Fader (FADER). Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by zmienić ustawienia. Loudness Naciśnij i przytrzymaj przycisk MD/LD, by włączyć lub wyłączyć funkcję Loudness. Wyświetlacz Naciskając przycisk DISP możesz wybrać jeden z następujących widoków wyświetlacza: Podczas słuchaniu radia: nazwa programu, czas (nastawiany automatycznie przy odbiorze sygnałów RDS), ustawienia PTY (te funkcje RDS są udostępniane przez stacje nadawcze w różnym zakresie; patrz również rozdział Funkcje radia ) oraz częstotliwość. Podczas odtwarzania płyty CD: czas, ustawienia PTY i częstotliwość. Wskazówka Przy braku odbioru sygnałów RDS lub informacji PTY, na wyświetlaczu wyświetla się napis PS NONE lub PTY NONE. Każde wskazanie pojawia się zaledwie przez parę sekund. Ustawienie trybu pracy Naciśnij przycisk MD/LD, by wyświetlić wskazanie odbioru (widok częstotliwości), odtwarzania CD/ MP3 (CD), czytnika kart (SD/MMC), złącza USB (USB) i wejścia audio (AUX). Wskazówka Widok odtwarzania płyty CD, plików z kart pamięci SD/MMC i pamięci USB jest dostępny wtedy, gdy do radioodtwarzacza będzie podłączone dany nośnik danych

37 RESET kasowanie ustawień radioodtwarzacza Ostrym przedmiotem, np. długopisem, naciśnij przycisk RESET, by przywrócić ustawienia fabryczne radioodtwarzacza. Kiedy zresetować radioodtwarzacz: - przy pierwszym uruchomieniu, - po przyłączeniu przewodów, - gdy nie działają wszystkie przyciski funkcyjne, - gdy na wyświetlaczu wyświetli się komunikat błędu. Ustawienia pokrętła wielofunkcyjnego Za pośrednictwem pokrętła wielofunkcyjnego możesz dodatkowo ustawiać głośność włączenia, czas, głośność komunikatów drogowych, funkcję EON, format zapisu i korekty dźwięku. Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy pokrętło wielofunkcyjne 2, a następnie naciśnij je jeszcze raz, by wyświetlić następujące ustawienia: INVOL głośność włączenia Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by ustawić głośność, z jaką będzie włączał się radioodtwarzacz. ADJ czas Radioodtwarzacz jest wyposażony w zegarem nastawiany za pośrednictwem funkcji RDS. Przy włączonej funkcji EON zegarek nastawia się automatycznie i odmierza czas również przy wyłączonym radioodtwarzaczu. Przy braku odbioru sygnału RDS, w tym miejscu możesz ręcznie nastawiać czas. Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym w prawo, by ustawić godziny i w lewo, by ustawić minuty. TAVOL głośność komunikatów drogowych Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by ustawić głośność, z jaką będą włączały się komunikaty radiowe. EON funkcja Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by włączyć (EON ON) lub wyłączyć (EON OFF) funkcję EON. Przy włączonej funkcji EON radioodtwarzacz przełącza się na komunikaty drogowe lub typy PTY, gdy jest ustawiona funkcja TA lub PTY. REC format zapisu Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by ustawić zapis na karty SD/MMC wzgl. nośniki USB na MP3 (pliki MP3) lub WMA (WindowsMedia- Audio). DSP korekta dźwięku Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by wybrać ustawienia DSP CLASSIC, DSP ROCK, DSP POP, DSP FLAT lub DSP NONE. W ustawieniu DSP NONE nie ma włączonego żadnego układy cyfrowego przetwarzania dźwięku (Digital Sound Processing DSP). Korekcję dźwięku możesz również ustawić, naciskając przycisk DSP na pilocie zdalnego sterowania. Przy tym ustawieniu funkcja DSP jest wyłączona, gdy ponownie wyświetli się widok częstotliwości radia. Ustawienie korekcji DSP wyświetla się w części dolnej ekranu. Funkcje radia Wybór zakresu częstotliwości Naciskaj przycisk BND/ENT, by wybrać zakres fal UKF (FM1, FM2, FM3) lub fale średnie (MW1, MW2). Automatyczne wyszukiwanie stacji Naciśnij krótko przyciski wyszukiwania lub, by rozpocząć wyszukiwanie do przodu/wstecz. Wyszukiwanie zatrzyma się przy następnej wyszukanej stacji radiowej

38 Ręczne wyszukiwanie stacji Naciśnięcie i przytrzymanie przez dwie sekundy przycisków lub powoduje przełączenie na ręczne wyszukiwanie stacji radiowych. Na ekranie pojawia się MANUAL. Teraz naciskaj przyciski wyszukiwania lub wielokrotnie, by ustawiać częstotliwość w krokach co 0,05 MHz (MW: 9 khz) w górę/dół. Gdy w ciągu około dwóch sekund nie naciśniesz żadnego przycisku, ponownie ustawi się automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych. Na ekranie pojawia się AUTO. Programowanie stacji radiowych Naciśnij przycisk BND/ENT, by ustawić zakres częstotliwości. W każdym zakresie możesz zaprogramować maksymalnie sześć stacji radiowych. Wyszukaj stację radiową, którą chcesz zaprogramować. Po odnalezieniu żądanej stacji radiowej, naciśnij i przytrzymaj przez około trzy sekundy jeden z przycisków stacji 1 6. Pomyślne zaprogramowanie stacji sygnalizowane jest chwilowym wyłączeniem się dźwięku. Radioodtwarzacz po paru sekundach przełącza się ponownie na tryb radia. Wybieranie stacji radiowej Za pomocą przycisku BND/ENT wybierz zakres częstotliwości. Naciskając jeden z przycisków stacji 1 6 ponownie wybierz zaprogramowaną stację radiową. Automatyczne programowanie Naciśnij i przytrzymaj przycisk A/PS. Od razu rozpoczyna się wyszukiwanie, który przy każdej odnalezionej stacji radiowej zatrzymuje się na około 5 sekund. Migające na wyświetlaczu wskazanie numeru przycisku stacji radiowej informuje, pod którym numerem zostanie zaprogramowana dana stacja radiowa. Automatyczne wyszukiwanie pomija stancje radiowe o słabym sygnale nadawania. Przy chwilowo zatrzymanym wyszukiwaniu naciśnij przycisk stacji radiowej, by zaprogramować stację radiową na innymi miejscu w pamięci. Przegląd zaprogramowanych stacji radiowych Możesz sprawdzić, co w danej chwili nadają stacje radiowe, zaprogramowane na określonym zakresie. Za pomocą przycisku BND/ENT wybierz zakres częstotliwości. Naciśnij krótko przycisk A/PS. Na krótko zostaną wybrane wszystkie stacje radiowe. Po usłyszeniu sygnału nadawania żądanej stacji radiowej, naciśnij krótko przycisk A/PS. Częstotliwości alternatywne (AF) Możesz wyszukiwać częstotliwości alternatywnych bieżącej stacji radiowej, by przykładowo móc zawsze odbierać tę stację w jak najlepszej jakości. Naciśnij przycisk AF. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie AF. Radioodtwarzacz będzie teraz wyszukiwał optymalnych częstotliwości aktualnie nastawionej stacji radiowej. Programy regionalne Niektóre stacje radiowe nadają programy regionalne. Naciśnij i przytrzymaj przycisk AF do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się napis REG ON, by słuchać wyłącznie programów nadawanych przez daną stację radiową, jako regionalne. Naciśnij i przytrzymaj przycisk AF do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się napis REG OFF, by słuchać ponownie program ogólnokrajowy. PTY (typ programu Program Type Code/oznaczenie rodzaju) Przy tej funkcji musi być również włączona funkcja EON. Naciśnij przycisk PTY, by włączyć wyszukiwanie PTY. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie PTY

39 Przy wyszukiwaniu stacji radiowej uwzględniane będą tylko te, które posiadają określony kod PTY (patrz Tabela kodów PTY). Naciśnij ponownie przycisk PTY, by wyłączyć wyszukiwanie PTY. Ustawienie kodu PTY Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTY, a następnie obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by ustawić poszczególne kody PTY. Wyszukiwanie stacji radiowych według kodu PTY W momencie gdy na wyświetlaczu będzie widoczny kod PTY i naciśniesz krótko przycisk PTY lub przyciski /, rozpocznie się natychmiast wyszukiwanie stacji radiowych o prezentowanym kodzie PTY. Gdy urządzenie nie znajdzie żadnej stacji o widocznym kodzie PTY, na wyświetlaczu pojawia się przez chwilę wskazanie NOT FND, po czym wyszukiwanie kończy się przy ostatnio nastawionej stacji radiowej. Kody PTY Widok PTY Spis treści 1 NEWS Wiadomości 2 AFFAIRS Polityka & wydarzenia 3 INFO Pozostałe audycje 4 SPORT Sport 5 EDUCATE Nauka & kształcenie 6 DRAMA Słuchowiska & literatura 7 CULTURE Kultura, kościół, społeczeństwo 8 SCIENCE Wiedza 9 VARIED Audycje rozrywkowe 10 POP M Muzyka pop 11 ROCK M Muzyka rockowa 12 EASY M Muzyka rozrywkowa 13 LIGHT M Muzyka klasyczna rozrywkowa 14 CLASSICS Muzyka poważna 15 OTHER M Inne programy muzyczne 16 WEATHER Pogoda 17 FINANCE Finanse 18 CHILDREN Dla dzieci 19 SOCIAL Sprawy społeczne 20 RELIGION Religia 21 PHONE IN Audycje z rozmowami 22 TRAVEL Podróże 23 LEISURE Rozrywka 24 - JAZZ Muzyka jazzowa 25 COUNTRY Muzyka Country 26 NATION M Muzyka narodowa 27 OLDIES Muzyka Oldies 28 FOLK M Muzyka ludowa 29 DOCUMENT Dokumentacja 30 TEST Widok Test alarmu 31 ALARM Komunikaty alarmowe Pamiętaj, że poniższe informacje zależą od regionu, instytucji i stacji radiowej

40 TA ( Traffic Announcement ) KOMUNIKACJA RADIOWA Przy tej funkcji musi być również włączona funkcja EON. Naciśnij krótko przycisk TA, by włączyć lub wyłączyć funkcję. W trybie TA następuje przejście z innej stacji radiowej lub z innego trybu pracy do stacji radiowej, która właśnie nadaje komunikaty drogowe. W menu TAVOL ustawia się przy tym poziom głośności nadchodzących komunikatów. Funkcję TA można przerwać w trakcie nadawania komunikatów, ponownie naciskając przycisk TA, bez wyłączenia trybu TA. Odtwarzanie płyt CD ESP Electric Shock Protection Urządzenie jest wyposażone w funkcję Anti- Schock. Funkcja ta służy likwidowania zakłóceń dźwięku spowodowanych wstrząsami, np. podczas pokonywania nierówności na drodze. W momencie włączenia urządzenia, do pamięci są przesyłane automatycznie dane z płyty: w przypadku płyt CD audio 10 sekund zapisu; w przypadku płyt z plikami MP3 120 sekund zapisu. Pozostałe wskazówki dotyczące odtwarzania płyt CD Wilgoć i wilgotne powietrze mogą powodować zakłócenia w działaniu odtwarzacza CD. W razie konieczności przed uruchomieniem radioodtwarzacza włącz ogrzewanie w samochodzie, by wysuszyć wilgotne powietrze. Chroń odtwarzacz CD przed bezpośrednim działaniem bardzo wysokich lub bardzo niskich temperatur. Wkładanie i wyjmowanie płyt CD Odchyl panel obsługi poprzez naciśnięcie przycisku odryglowania. Wsuń do kieszeni płytę stroną zadrukowaną skierowaną do góry. Podnieś i dociśnij panel obsługi. Rozpoczyna się odtwarzanie płyty CD. Na wyświetlaczu pojawia się napis TOC READ (odczyt zawartości płyty). Ponownie odchyl panel obsługi, by wyjąć płytę CD. Naciśnij przycisk OPEN. Płyta wysunie się na zewnątrz. Radioodtwarzacz przełączy się na odbiór radia. Uwaga! Nie wolno prowadzić jazdy samochodem przy wysuniętej płycie CD. Wysuniętą płytę CD jak najszybciej zabierz z kieszeni. Gdy nie zrobisz tego w ciągu około 5 sekund, radioodtwarzacz ponownie wciągnie płytę do środka, przy czy nie rozpocznie się automatycznie jej odtwarzanie. Zmiana tytułu Za pomocą przycisku lub możesz przechodzić do następnego wzgl. poprzedniego tytułu. Na wyświetlaczu pojawia się numer tytułu. Szybkie odtwarzanie w przód/w tył Naciśnij i przytrzymaj dłużej przyciski lub, by rozpocząć szybsze odtwarzanie do przodu lub wstecz. Przerywanie odtwarzania CD Odtwarzanie możesz w dowolnym momencie przerwać, naciskając przycisk PAU/1. Naciśnij jeszcze jeden raz przycisk PAU/1, by wznowić odtwarzanie. Powtarzanie tytułu Naciśnij przycisk RPT/2. Na wyświetlaczu najpierw pojawia się napis RPT ONE, a następnie RPT. Bieżący tytuł będzie powtarzany

41 Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje przywrócenie zwykłego odtwarzania (cała płyta z powtarzaniem). Na wyświetlaczu pojawia się na chwilę napis RPT ALL. Funkcja powtarzania podczas odtwarzania płyt MP3: Naciśnij przycisk RPT/2. Na wyświetlaczu najpierw pojawia się napis RPT ONE, a następnie RPT. Bieżący tytuł będzie powtarzany. Naciśnij ponownie przycisk RPT/2. Na wyświetlaczu pojawia się napis RPT DIR, a następnie RPT ALL. Powtarzane będą wszystkie tytuły bieżącego folderu. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje przywrócenie zwykłego odtwarzania (cała płyta z powtarzaniem). Na wyświetlaczu pojawia się na chwilę napis RPT ALL. Krótkie odsłuchanie tytułu Naciśnij przycisk INT/3. Na wyświetlaczu pojawia się napis INT. Wszystkie tytuły będą odtwarzane kolejno po około 10 sekund każdy. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje przywrócenie zwykłego odtwarzania. Odtwarzanie losowe wszystkich tytułów Naciśnij przycisk RDM/4. Na wyświetlaczu pojawia się napis RDM. Rozpoczyna się odtwarzanie w kolejności losowej. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje przywrócenie zwykłego odtwarzania. Odtwarzanie plików MP3-CD Funkcje podstawowe są takie same, jak w przypadku płyt C (patrz poprzedni rozdział). W przypadku plików MP3 można jednak bezpośrednio wybierać tytuły i wykonawców. Ta funkcja, jak i pozostałe funkcje typowe w odtwarzaniu plików MP3 zależą od sposobu zapisania plików MP3 na płycie CD. Pamiętaj o tym już przy tworzeniu takich płyt CD (patrz następny rozdział). Urządzenie odtwarza wszystkie dostępne kodowania. TYTUŁ > WYKONAWCA > NAZWA ALBUMU > ROK WYDANIA > KOMENTARZ. Wskazówka: Tworzenie płyt MP3; Tagi ID3 Płyty z plikami MP3, podobnie jak płyty CD z danymi, mogą zawierać pojedyncze tytuły lub foldery z tytułami. Przy tworzeniu płyty MP3 pamiętaj o tym, by tytułów nie zapisywać na tym samym poziomie, co folderów, tylko w określonych folderach. W przypadku wymieszania na jednym poziomie tytułów i folderów, mogą pojawić się problemy przy odtwarzaniu. Przy tworzeniu pliku MP3 możesz zapisać tak zwany tag ID3 (zaleca się do tego użycie edytora ID3-TagEditor). Jest blok informacji, w którym mieści się zawartość pliku MP3. Tagi te mogą zawierać np. informacje o wykonawcach, tytułach, nazwach albumów, roku wydania, a także krótkie komentarze. Radioodtwarzacz może odczytać taki blok informacji i wyświetlić go na wyświetlaczu. Wyszukiwanie według tytułów (numerów) Wyszukiwanie numerów tytułów Naciśnij przycisk A/PS. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat 001. Miga ostatnie miejsce trzymiejscowej pozycji tytułu. Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by wpisać ostatnią cyfrę numeru tytułu. Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne. Miga drugie miejsce trzymiejscowej pozycji tytułu. Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by wpisać miejsce dziesiętne numeru tytułu. Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne. Miga pierwsze miejsce trzymiejscowej pozycji tytułu. Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by wpisać miejsce setne numeru tytułu

42 Po wprowadzeniu żądanego numeru tytułu, przyciskiem BND/ENT zatwierdź wprowadzone dane. Rozpoczyna się odtwarzanie wybranego tytułu. Wyszukiwanie nazw tytułów (literowych) Naciśnij dwa razy przycisk A/PS. Na wyświetlaczu miga wskazanie A**. Miga pierwszy znak. Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by wpisać początkową literę lub cyfrę nazwy utworu. Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne. Na wyświetlaczu miga następny znak. Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by wpisać drugą literę lub cyfrę. Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne. Na wyświetlaczu miga następny znak. Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by wpisać trzecią literę lub cyfrę. Naciśnij przycisk BND/ENT, by wyświetlić wszystkie tytuły, rozpoczynających się od wyszukiwanych znaków. Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by wybrać tytuł i naciskając przycisk BND/ENT rozpocznij odtwarzanie. Wyszukiwanie według folderów Wyszukiwanie aktualnego folderu Naciśnij trzy razy przycisk A/PS. Pojawia się aktualnie odtwarzany folder. Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by wyświetlić dostępne foldery MP3, a następnie naciskając przycisk BND/ENT wybierz jeden z dostępnych folderów. Rozpoczyna się odtwarzanie pierwszego tytułu z wybranego folderu. Odtwarzanie poprzedniego/następnego folderu Naciśnij przycisk stacji radiowej 6, by odtworzyć następny, wzgl. przycisk 5, by odtworzyć poprzedni folder. Pliki WMA W urządzeniu można również odtwarzać pliki WMA. Obsługa tych plików wygląda tak samo, jak plików MP3. Złącze USB odtwarzania Z przodu radioodtwarzacza znajduje się złącze USB, za pośrednictwem którego możesz podłączyć odtwarzacz plików MP3 lub inny nośnik danych USB. Radioodtwarzacz obsługuje nośniki danych USB o pojemności maks. 1 GB. W hierarchii folderów może przy tym występować maksymalnie 1024 folderów, 4096 plików i 8 poziomów hierarchii. Ściągnij osłonę złącza USB. Do złącza podłącz urządzenie USB. Radioodtwarzacz rozpoczyna wyszukiwanie plików MP3 lub WMA dostępnych na nośniku danych i na wyświetlaczu pojawia się komunikat USB. Obsługa w zakresie odtwarzania plików z zewnętrznego nośnika danych, a także funkcje wyszukiwania plików są takie same, jak przy odtwarzaniu plików MP3 z płyty CD. Gdy urządzenie pracuje aktualnie w innym trybie (CD lub czytnik kart), złącze USB możesz wybrać za pomocą przycisku MD/LD. Załóż ponownie osłonę na złącze USB. Czytnik kart Radioodtwarzacz jest wyposażony w czytnik kart SD kart multimedialnych. Radioodtwarzacz obsługuje wszystkie aktualnie dostępne karty pamięci SD/MMC (do 4 GB). W hierarchii folderów może przy tym występować maksymalnie 1024 folderów, 4096 plików i 8 poziomów hierarchii

43 odtwarzania Kartę pamięci nadrukiem skierowanym w prawo wsuń do czytnika kart. Automatycznie rozpoczyna się odtwarzanie plików MP3 lub WMA zapisanych na karcie pamięci. Obsługa urządzenia w zakresie odtwarzania plików wygląda identycznie, jak w przypadku odtwarzania plików MP3 z płyt CD. Gdy urządzenie pracuje aktualnie w innym trybie (CD, radio, AUX lub USB), złącze USB możesz wybrać za pomocą przycisku MD/LD. Funkcja zapisu Wskazówka: Przestrzegaj obowiązujących krajowych przepisów w zakresie tworzenia kopii utworów chronionych prawnie. W razie wątpliwości zwróć się specjalistycznego punktu sprzedaży sprzętu audio. Zapisywanie z płyty CD Radioodtwarzacz umożliwia zapisywanie na zewnętrzne nośniki danych USB lub ba karty pamięci SD/MMC zawartości płyty odtwarzanej w odtwarzaczu CD. Przy włączonym trybie CD naciśnij i przytrzymaj przycisk SCN/REC. Pojawia się wskazanie USB ALL (przy MMC jako miejscu docelowym pojawia się SD/MMC ALL). Naciskaj przycisk SCN/REC, by wybrać albo opcję zapisu USB/MMC-ALL (zapisanie wszystkich tytułów) albo USB/MMC -ONE (zapisanie jednego tytułu). Rozpocznij zapis, naciskając przycisk BND/ENT. Dane zostaną zapisane na nośniku danych zgodnie z ustawionym formatem (MP3 lub WMA, patrz rozdział 11 Ustawienie REC format zapisu ). Na początku procesu zapisu na wyświetlaczu pojawia się komunikat RECORD. Następnie z przodu pojawia się litera R oznaczająca włączony tryb zapisu. Wskazówka Gdy nośnik danych USB zostanie zapełniony, zapis automatycznie zmienia się na kartę pamięci (patrz następny rozdział). Naciśnij ponownie krótko przycisk BND/ENT, by zakończyć zapis. Po wyświetleniu napisu WAIT na wyświetlaczu, zapis zostanie zapamiętany. Możesz ponownie odtworzyć dane, przełączając przyciskiem MD/LD na tryb USB lub SD/MMC, a następnie wybierając na nośniku danych odpowiedni tytuł. Kopiowanie plików MP3 Możesz kopiować pojedyncze pliki MP3 z płyty CD na zewnętrzny nośnik danych USB lub kartę pamięci SD/MMC. W czasie odtwarzania pliku MP3 z płyty CD naciśnij i przytrzymaj przycisk SCN/REC. Pojawia sie napis COPY MMC. Naciskaj przycisk SCN/REC, by wybrać albo opcję kopiowania COPY USB (kopiowanie na nośnik danych USB) albo COPY MMC (kopiowanie na kartę SD/MMC). Rozpocznij kopiowanie, naciskając przycisk BND/ENT. W trakcie kopiowania na wyświetlaczu pojawia się napis COPY z informacją o postępie kopiowania w procentach Gdy pojawi się napis COPY 100 kopiowanie kończy się, a następnie wznawiane jest odtwarzanie pliku MP3. Zapisywanie z radia lub wejścia audio Za pomocą radioodtwarzacza możesz również zapisywać dane na pamięci USB lub na karcie pamięci z radia wzgl. z wejścia audio. Podłącz kartę pamięci lub pamięć USB, a następnie przyciskiem MD/LD wybierz tryb słuchania radia lub odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego AUX. Ewentualnie w podłączonym urządzeniu zewnętrznym rozpocznij odtwarzanie. Naciśnij i przytrzymaj przycisk SCN/REC. Pojawia się napis REC MMC

44 Naciskaj przycisk SCN/REC by wybrać albo opcję zapisu USB (zapis na nośniku USB) lub MMC (zapis na karcie pamięci SD/MMC). Rozpocznij kopiowanie, naciskając przycisk BND/ENT. Naciśnij ponownie krótko przycisk BND/ENT, by zakończyć zapis. Po wyświetleniu napisu WAIT na wyświetlaczu, zapis zostanie zapamiętany. Wskazówka dotycząca zapisywanych plików Pliki zapisywane są na nośniku danych pod następującymi nazwami: Zapis audio CD: Track01, Track02... Zapis MP3 CD: Music01, Music02... Zapis z radia: Tuner01, Tuner02... Zapis audio CD i zapis z radia są rejestrowane w jakości stereo z prędkością 128 kbps wzgl. częstotliwością próbkowania 44 khz. Podczas kopiowania plików MP3 format zapisu będzie taki sam, jak źródło kopiowania. Komunikacja Bluetooth Przyłącze Podłącz mikrofon do radioodtwarzacza, jak opisano w rozdziale Przyłącze/Schemat przyłączenia. By móc korzystać z mikrofonu, musisz posiadać telefon komórkowy, wyposażony w interfejs Bluetooth. Komunikacja telefonu z radioodtwarzaczem W telefonie komórkowym uruchom funkcję wyszukiwania w pobliżu urządzeń Bluetooth. Telefon powinien wykryć obecność radioodtwarzacza i na wyświetlaczu powinien wyświetlić się napis CAR--BT. Wybierz tę pozycję, a następnie wprowadź hasło dostępu 0000 do radioodtwarzacza. Ewentualnie zatwierdź ponownie tworzenie połączenia między urządzeniami. Po pomyślnym zakończeniu nawiązania połączenia, na wyświetlaczu radioodtwarzacza pojawia się napis CONNECT i w mikrofonie miga zielona dioda. Korzystanie z mikrofonu W czasie trwania rozmowy telefonicznej głos rozmówcy słychać w głośnikach radioodtwarzacza. W celu uzyskania jak najlepszej jakości przesyłanego głosu, umieść mikrofon blisko głowy. Mikrofon przymocuj np. do deski rozdzielczej. Możesz do tego wykorzystać dołączony przylepiec. Najpierw dokładnie wyczyść powierzchnię deski rozdzielczej z kurzu i tłuszczu. Przylepiec można wykorzystać do przyklejenia mikrofonu na prawie wszystkich gładkich powierzchniach. Obsługa Odbieranie/kończenie rozmowy Przy nadejściu połączenia słychać sygnał dzwonka telefonu komórkowego, a na wyświetlaczu radioodtwarzacza wyświetla się numer abonenta. Naciskając przycisk TALK na mikrofonie lub przycisk ODBIERZ na pilocie zdalnego sterowania wzgl. na panelu przednim urządzenia odbierz połączenie przychodzące. Naciskając ponownie przycisk TALK na mikrofonie lub przycisk ZAKOŃCZ na pilocie zdalnego sterowania zakończ rozmowę. Odrzucanie połączenia Przy nadejściu połączenia naciśnij i przytrzymaj dłużej niż 2 sekundy przycisk TALK na mikrofonie lub naciśnij przycisk ZAKOŃCZ, by odrzucić połączenie. Wybieranie połączenia Naciśnij przycisk ODBIERZ na pilocie zdalnego sterowania. Na wyświetlaczu radioodtwarzacza pojawia się migający kursor

45 Za pomocą przycisków na pilocie zdalnego sterowania wprowadź numer telefonu, z którym chcesz nawiązać połączenie. Ponownie naciśnij przycisk ODBIERZ. Trwa wybieranie numeru. Ponowne wybieranie Naciśnij i przytrzymaj dłużej niż 2 sekundy przycisk TALK na mikrofonie lub przycisk ODBIERZ na pilocie zdalnego sterowania wzgl. na panelu przednim urządzenia. - Gdy uprzednio nie wprowadziłeś numeru telefonu przyciskami na pilocie zdalnego sterowania, na wyświetlaczu pojawia się na chwilę napis REDIAL, a następnie odbywa się ponowne wybieranie ostatniego numeru. - Gdy uprzednio wybrałeś już jeden lub kilka numerów telefonów przyciskami na pilocie zdalnego sterowania, na wyświetlaczu pojawia się napis REDIAL. Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym lub użyj przycisków VOL-/+ na pilocie zdalnego sterowania, by wyświetlić kolejno 10 ostatnio wybranych numerów telefonów. Naciśnij przycisk ODBIERZ, by wybrać żądany numer telefonu. Wybierz pozycję REDIAL, a następnie naciśnij przycisk ZAKOŃCZ, by zakończyć ponowne wybieranie. Funkcja Audio Streaming (A2DP) Ten radioodtwarzacz wykorzystuje profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) do odtwarzania danych audio z telefonu komórkowego. W telefonie komórkowym wybierz plik i rozpocznij odtwarzanie. Na wyświetlaczu radioodtwarzacza pojawia się napis A2DP i plik audio odtwarzany jest przez głośniki. Wskazówka W telefonie komórkowym trzeba ewentualnie przestawić na odtwarzanie za pośrednictwem zestawu słuchawkowego stereo Bluetooth. Zapoznaj się również z instrukcją obsługi producenta telefonu komórkowego. W niektórych modelach telefonów komórkowych radioodtwarzacz nie przełącza się automatycznie na tryb A2DP. W taki wypadku przełącz na tryb A2DP, naciskając kilka razy przycisk MD/LD, aż na wyświetlaczu pojawi się napis A2DP. Wymiana bezpiecznika Radioodtwarzacz posiada z tyłu bezpiecznik 10 A, który chroni urządzenie przed napięciami szczytowymi i przepięciami. Bezpiecznik po zadziałaniu wymień na nowy tego samego typu zgodnie z danymi technicznymi i o takiej samej charakterystyce działania. Przed ponownym włączeniem radioodtwarzacza sprawdź, jaka była przyczyna zadziałania bezpiecznika. USUWANIE USTEREK Nie można włączyć urządzenia Zapłon jest wyłączony. Włącz zapłon poprzez obrócenie kluczyka. Uszkodzenie jednego z bezpieczników. Wymień bezpiecznik. Nie można załadować ani wysunąć płyty. Radioodtwarzaczu znajduje się już płyta CD. Wyjmij płytę CD. Płyta jest nieprawidłowo włożona. Włóż płytę nadrukiem skierowanym do góry. Płyta CD jest zabrudzona lub uszkodzona. Wyczyść płytę CD lub włóż inną płytę CD. W samochodzie jest za wysoka temperatura. Odczekaj, aż temperatura we wnętrzu samochodu będzie prawidłowa. Skroplona para wodna na soczewce lasera

46 Wyłącz radioodtwarzacz na kilka godzin, a następnie spróbuj włączyć go ponownie. Brak dźwięku Głośność jest ustawiona na minimum. Zwiększ głośność. Przewody są nieprawidłowo podłączone. Sprawdź połączenia przewodów. Przyciski funkcyjne nie działają W urządzeniu wystąpiła usterka. Naciśnij przycisk RESET. Panel obsługi jest niewłaściwie założony. Sprawdź, czy panel obsługi jest prawidłowo założony. Płyta CD przeskakuje Kąt nachylenia montażu przekracza 30. Popraw kąt nachylenia montażu. Płyta CD jest bardzo zabrudzona lub uszkodzona. Wyczyść płytę CD lub włóż inną płytę CD. Błąd w zapisie na płycie. Sprawdź, czy płyta działa prawidłowo w innym odtwarzaczu. Nie działa radio i/lub funkcja automatycznego programowania stacji radiowych Nieprawidłowo przyłączony przewód antenowy. Sprawdź, czy przewód antenowy jest prawidłowo przyłączony. Stacja radiowa nadaje za słabe sygnały Ustaw ręcznie stację radiową. Nie działa pamięć programowania stacji Nieprawidłowo przyłączone przyłącze 6 w bloku ISO A (stały plus). Sprawdź połączenia przewodów. Przestrzegaj przy tym rozdziału Podłączenie. Nie działa urządzenie podłączone za pośrednictwem złącza USB Do złącza USB pasują tylko urządzenia, działające zgodnie ze standardem USB. Nie wszystkie urządzenia, dostępne na rynku, spełniają ten standard. Podłączone urządzenie nie działa zgodnie ze standardem USB. Podłącz urządzenie działające zgodnie ze standardem USB. Czytnik kart nie odczytuje karty Karta uległa uszkodzeniu, jest zabrudzona lub nieprawidłowo podłączona. Sprawdź kartę. Podłącz kartę zadrukowaną stroną skierowaną w prawo. Nie działa komunikacja Bluetooth Telefon komórkowy nie obsługuje transmisji Bluetooth. Brak połączenia telefonu z radioodtwarzaczem. Wykonaj ponownie połączenie między telefonem komórkowym a radioodtwarzaczem. Zapoznaj się również z instrukcją obsługi producenta telefonu komórkowego. Czyszczenie Obudowę radioodtwarzacza CD czyść wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym płynem do mycia. Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć! Ostrzeżenie! Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się wilgoć, zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Ponadto może przy tym dojść do nieodwracalnego uszkodzenia radioodtwarzacza CD!

47 Usuwanie/wyrzucanie W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/WE. Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie zakłady utylizacji odpadów lub komunalne oczyszczalnie ścieków. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym zakładem utylizacji odpadów. Usuwanie baterii/akumulatorków Baterii lub akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/ akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie/akumulatorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie / akumulatory oddawaj zawsze w stanie całkowitego rozładowania. Materiał opakowania oddawaj do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Jeśli mimo starań producenta o przestrzeganie jak najwyższych standardów jakości zaistnieje jakikolwiek powód do reklamacji, prosimy o kontakt z infolinią serwisu. Jeśli rozpatrzenie reklamacji nie będzie możliwe drogą telefoniczną, pracownik infolinii poda: numer reklamacji (numer RMA) oraz adres, na który można odesłać produkt w ramach gwarancji. W przypadku wysyłania urządzenia proszę dołączyć kopię pokwitowania zakupu (paragonu kasowego). Urządzenie musi być zapakowane w sposób gwarantujący jego bezpieczny transport i z wyraźnie widocznym numerem RMA. Przesyłki bez numeru RMA nie będą załatwiane. Wskazówka: Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancją nie są objęte części ulegające zużyciu uszkodzenia delikatnych części, takich jak przełączniki lub akumulatory. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie narusza Państwa ustawowych praw do rękojmi

48 Importer KOMPERNASS GMBH Burgstrasse BOCHUM, NIEMCY

49 Proszę wypełnić tę stronę i dołączyć ją do urządzenia! Gwarancja RADIO SAMOCHODOWE BLUETOOTH KH 2375 Aby umożliwić bezpłatny przebieg naprawy, skontaktuj się z infolinią. W tym celu należy mieć przygotowany dowód zakupu. Proszę wyraźnie wpisać dane nadawcy: Nazwisko Imię Ulica Kod pocztowy/miejscowość Kraj Telefon Kompernass Service Polska ul. Strycharska Radom Tel.: Faks: support.pl@kompernass.com Data / Podpis Opis usterki:

50

51 TARTALOMJEGYZÉK OLDAL Rendeltetésszerű használat 51 Műszaki adatok 51 Tartozékok 51 Biztonsági utasítás 52 Kezelőelemek 53 Beszerelés 54 Csatlakoztatás 54 A rádió ISO rekeszbe történő beszerelése Csatlakoztatási rajz Külső audiókészülék csatlakoztatása az autórádióra 56 A készülék kiszerelése 56 Kezelőegység 57 Távirányító 57 Az elemek behelyezése Kezelés 58 Alapkezelés Hangerő Basszus/Magas hangok/balance/hangelosztás (fader) Loudness Kijelző Az üzemmód beállítása RESET - rádió visszahelyezése A multifunkciós szabályzó beállításai Rádiófunkciók 59 Sávtartomány kiválasztása Automatikus adókeresés Adó programozása Adók lekérdezése Automatikus mentés A lementett adók lapozása

52 Alternatív frekvenciák (AF) PTY (Program Type Code műsortípus/ fajta felismerése) TA ( Traffic Announcement ) - KÖZLEKEDÉSI HÍREK Audió CD-k lejátszása 61 CD behelyezése és kivétele Szám átugrása Gyors előre- és hátratekerés CD megszakítása Szám ismétlése Szám rövid bejátszása Valamennyi szám véletlenszerű lejátszása MP3-as CD-k lejátszása 62 Számok keresése (számok) Mappák keresése USB csatlakozás 64 Kártyaolvasó 64 Felvevőfunkció 64 Bluetooth üzemmód 65 Csatlakoztatás A telefonnak az autórádióhoz való kapcsolása Mikrofon használata Kezelés Audió streaming -folyamatos, valós idejű hangátvitel (A2DP) Biztosíték cseréje 67 Hibaelhárítás 67 Tisztítás 68 Ártalmatlanítás 68 Garancia és szerviz 69 Gyártja 69 Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!

53 BLUETOOTH AUTÓ- RÁDIÓ KH 2375 Rendeltetésszerű használat A készülék FM/AM rádióadók vételére, valamint audió és MP3-as CD-k, USB-adathordozókon és SD/ MMC memóriakártyán lévő MP3-as fájlok, valamint küldő audiókészülékek audiójeleinek lejátszására alkalmas. Ezenkívül az autórádiót Bluetooth mobiltelefonnal is csatlakoztatni lehet és az autórádiót a mikrofonos egységgel kihangósítóként is lehet használni. A készülék csak magánjellegű használatra való. Nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari területen való használatra. Műszaki adatok Bemeneti feszültség : Bemeneti áram: Impulzusteljesítmény: 12 V max. 10 A 4 x 40 W A rádió frekvenciatartományai: Rádió: FM (URH) : 87,5-108 MHZ AM (KH) : khz Adótárhelyek: 18 FM (URH) 12 AM (KH) Távirányító: Elemek: Audióbemenet (AUX IN): 3,5 mm jack aljzat 3 V gombelem (CR2025) Kártyafoglalat SD/MMC memóriakártya-csatlakozás Készülékbiztosíték: 10 A jármű laposcsatlakozó biztosíték Általános Üzemelési hőmérséklet: C Nedvesség: 5-90 % (nincs kondenzáció) Mérete (H x Sz x M): 18,8 x 19,2 x 5,7 cm Súly: kb g CE megfelelőség A készülék megfelel a gépjárművekben jelentkező rádiófrekvenciás interferenciára (elektromágneses kompatibilitásra) vonatkozó 2004/104/EK és a rádióberendezésekről és távközlési végberendezésekről szóló R&TTE 99/5/EK irányelv alapvető elvárásainak és vonatkozó előírásainak. Tartozékok - autórádió (kezelőegységgel együtt) - beszerelőkeret (rá van pattintva) - takarókeret (rá van pattintva) - rögzítőlemez (rögzítőanyaggal együtt) - Távirányító - 1CR2025, 3 V DC elem - kulcs a beszerelőkerethez - a kezelőegység tokja - mikrofonos egység ragasztócsíkkal - Használati útmutató USB csatlakozás USB 1.1 és 2.0 kompatibilis adathordozó

54 Biztonsági utasítás A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni. A rövidzárlat okozta kár elkerülése érdekében: Lehetőség szerint hozzáértő autóvillamossági szerelőnél szereltesse be az autórádiót! A készüléket csak előírásszerűen beszerelt 12 V-os földelt akkumulátorhoz csatlakoztassa.az autórádiót csak az ISO csatlakozón keresztül csatlakoztassa az autóban. Vigyázzon arra, hogy üzemelés közben a hálózati kábel soha ne legyen vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy ne legyen beszorulva vagy máshogy se sérülhessen meg. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati vezetéket vagy csatlakozót azonnal cseréltesse ki hozzáértő szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. A készüléket csak a jármű belsejében használja! Biztosítsa, hogy folyadék vagy egyéb tárgy soha ne kerülhessen a készülékbe. Tilos a készülék házát kinyitnia vagy javítania. Ebben az esetben a biztonság nem garantált és a jótállás érvényét veszti. Javítási munkákat kizárólag szakszerviz ill. szerviz-központ végezhet. Tudnivaló az elemek kezeléséről A készülék távirányítója elemmel működik. Az elemek kezelésére vonatkozólag az alábbiakat kell betartani: Robbanásveszély Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltse fel az elemeket. Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza és hegessze őket! Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki! Ellenőrizze rendszeresen az elemeket. A kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, kérjük, vegye ki belőle az elemet. Ha az elem kifolyik, használjon védőkesztyűt! Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemet, azonnal forduljanak orvoshoz! Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa! Tűz- és sérülésveszély elkerülése érdekében: Úgy szerelje be a készüléket, hogy ne gyűlhessen fel hő és a készülék jól szellőzhessen. Soha ne takarja le a szellőzőnyílásokat! Kerülje el a további hőátadást pl. a közvetlen napfényt, a fűtőberendezéseket, és a többi berendezést! Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább használni. A készüléket szakképzett szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben javítassa meg

55 Lézersugárzás veszélye! A készülék 1. osztályú lézerrel rendelkezik. Soha ne nyissa ki a készüléket. Ne próbálkozzon a készülék javításával. A készülék belsejében láthatatlan lézersugárzás van. Ne érintkezzen a lézersugárral, mert az a szem károsodását okozhatja. Forgalmi biztonság A forgalmi biztonság a legfőbb szempont. Csak akkor kezelje az autórádiót, ha azt a forgalom helyzete lehetővé teszi. Vezetés előtt ismerkedjen meg a készülékkel. A gépkocsiban időben meg kell hallania a rendőrség, tűzoltóság és más mentőszolgálatok szirénáit. Vezetés közben megfelelő hangerőn hallgasson zenét! Kezelőelemek A eleje (kezelőegység) q BND/ENT: sávtartomány kiválasztása/a kiválasztás nyugtázása w POWER/DIM: a készülék be- és kikapcsolása/ a kijelző fényerejének tompítása (dimmer) e MD/LD: üzemelési mód beállítása/loudness bekapcsolása r multifunkciós szabályzó: megnyomva beállítható a hangerő, basszus, magas hangok; Balance és Fader lehívása/ elfordítása ill. értékek/ hangerő beállítása t kijelző y kezelőegység zárjának kinyitása u DISP: kijelzőinformációk megjelenítése i SD/MMC kártyák kártyafoglalata o USB csatlakozás a AUX IN: 3,5 mm-es sztereó bemeneti aljzat külső audiókészülékek csatlakoztatásához s A/PS: automatikus adóprogramozás d PTY (Program Type - műsortípus jelölés) adók keresése PTY csoport alapján f TA ( Traffic Announcement ): közlekedési híreket sugárzó adók bekapcsolása / BEFEJEZÉS-gomb g AF ( Alternative Frequency ): alternatív frekvencia keresése 1% 6-os állomásgomb/következő mappa j 5-ös állomásgomb/előző mappa 1& RDM/4: véletlen lejátszás CD/MP3 üzemmódban, 4-es állomásgomb l INT/3: intro funkció CD/MP3 üzemmódban, 3-as állomásgomb 1( RPT/2: ismétlő funkció CD/MP3 üzemmódban, 2-as állomásgomb 2) a távirányító érzékelője 2! PAU/1: a lejátszás megállítása CD/MP3 üzemmódban, 1-es állomásgomb 2@ / : szám ill. adó keresése vissza/előre 2# MU: hang kikapcsolása/elfogadás-gomb 2$ SCN/REC: automatikus adókeresés/az USB csatlakozáson vagy SD/MMC kártyafoglalatban lévő adathorozóra történő felvétel B A kezelőegység mögött 2% OPEN : lemez kiadása 2^ A kezelőegység tartója 2& RESET: autórádió visszahelyezése 2* lopásvédő LED 2( a CD rekesz helyzeti LED-je 3) CD rekesz C Csatlakozások a hátoldalon 3! ISO blokk csatlakozás B 3@ jármű laposbiztosíték 10 A 3# ISO blokk csatlakozás A 3$ mikrofonos egység aljzata 3% Bluetooth antenna 3^ rögzítőcsavar (M5 anyával és alátétlemezzel) 3& LINE OUT: audió-cinch-kimenet J/B (L/R) az erősítőhöz 3* antennacsatlakozás a DIN antennadugaszhoz

56 D Távirányító 3( POWER/DIM: a készülék be- és kikapcsolása/a kijelző fényerejének tompítása (dimmer) 4) BEFEJEZÉS-gomb 4! / : szám/adó keresése vissza/előre 4@ ELFOGADÁS-gomb 4# VOL+/-: hangerő növelése/csökkentése 4$ INT/3: intro funkció CD/MP3 üzemmódban, 3-as állomásgomb 4% PTY/7: ( Program Type ) műsortípus kijelzés alapján történő adókeresés/ 7-es gomb 4^ 6-os gomb 4& DSP/ * : ( Digital Sound Processing ) hangzásbeállítás/ * gomb 4* BAND/0: sávtartomány kiválasztása/0 számgomb 4( Elemrekesz 5) SEL/#: hangerő, basszus, magas hangok, Balance és Fader lekérdezése/ # gomb 5! TA/9: ( Traffic Announcement ): közlekedési híreket sugárzó adók figyelése és fogadása/9-es gomb 5@ AF/8: ( Alternative Frequency ): alternatív frekvencia keresése/8-as gomb 5# 5-ös gomb 5$ RDM/4: véletlen lejátszás CD/MP3 üzemmódban/ 4-es gomb 5% RPT/2: véletlen lejátszás CD/MP3 üzemmódban/ 2-es gomb 5^ /1: lejátszás indítása vagy megállítása/1-es gomb 5& MODE: üzemmód beállítása/loudness funkció E Mikrofonos egység 5* zöld LED az összekötési státuszhoz 5( TALK gomb 6) mikrofon 6! mikrofonos egység dugasza F G H kezelőegység tokja a beszerelő keret kulcsa beszerelő keret I takarókeret Beszerelés Ha saját maga szeretné beszerelni az autórádiót, kövesse a beszerelési és csatlakoztatási utasításokat, melyeket ebben a használati utasításban találhat meg. Beszerelési tudnivalók Helyezze a készüléket az arra meglévő mélyedésbe vagy keressen egy olyan helyet a készülék beszerelésére, ahol az nem akadályozza majd vezetés közben. Csatlakoztassa röviden a kábelt, mielőtt végérvényesen beszerelné a készüléket. Győződjön meg arról, hogy az megfelelően van-e bedugva és hogy a rendszer megfelelően működik-e. Ha változtatásokat kell eszközölni a járművön, forduljon márkakereskedéshez vagy autószervizhez. Úgy szerelje be a készüléket, hogy erős fékezéskor ne sérülhessen meg. Ha a készülék 30 -nál nagyobb dőlésszögben van beszerelve, előfordulhat, hogy nem működik majd megfelelően. Ne szerelje be a készüléket hőforrás (pl. közvetlen napsugárzás vagy fűtés levegője) por és szennyeződés közelében. Ne tegye ki a készüléket túlzott rázkódásnak. Csatlakoztatás Tudnivaló: Vegye figyelembe, hogy az adóprogramozáshoz az ISO blokk A-ban lévő 6-os csatlakoztatásnak csatlakoztatva kell lenni a tartós pluszra. Külső erősítőt csatlakoztathat az audió cinch kimenetre. Ehhez vegye figyelembe a külső erősítő használati utasítását

57 Az ISO csatlakozások kiosztása Az autórádiót természetesen csak két hangszóróhoz is csatlakoztathatja. Ez esetben csak az elülső hangfalak vezetékét használja. A vezetékek felcsereléséből adódó gondok Néhány járműben az "A" ISO blokkban lévő [4] és [6] csatlakozások (lásd fent az "ISO blokkok kiosztása") szabványszerű kiosztása gyárilag fel van cserélve. Ha ez az eset áll fenn, akkor elveszhet az adó mentése. Ezt a problémát úgy lehet megoldani, ha kicseréli az "A" ISO blokkban lévő 4 (gyújtási plusz) és 6 (tartós plusz) csatlakozásokat. A rádió ISO rekeszbe történő beszerelése Tudnivaló Kiosztás 1 szabad 2 szabad 3 antennafeszültség ISO A 4 12 V (gyújtási plusz) 5 szabad 6 tartós plusz 7 szabad 8 mínusz (-) Kiosztás 1 hátul jobbra + 2 elöl jobbra + 3 elöl balra + ISO B 4 hátul balra + 5 hátul jobbra - 6 elöl jobbra - 7 elöl balra - 8 hátul balra - Szerelés előtt mindenképpen vegye le a rádió felső burkolatán lévő két szállításbiztosító csavart (piros öntapadóval vannak jelölve)! Az autórádiót bármely szabvány ISO beszerelési mélyedésbe be lehet helyezni. Ha gépjárművében nem lenne ISO beszerelési mélyedés, forduljon márkaszervizhez, márkakereskedőhöz vagy pedig szaküzlethez. Húzza le az autórádió burkolatáról a szerelőkeretet és a takarókeretet. Dugja a szerelőkeretet az ISO beszerelési mélyedésbe. Csavarhúzóval hajlítsa el a szerelőkeret füleit, hogy a keret rögzüljön a beszerelési mélyedésben (lásd az ábrát). Ellenőrizze a keretet, hogy szorosan illeszkedik-e. Csatlakoztassa az autórádió ISO aljzat blokkját járműve két ISO dugaszával. Csatlakoztassa a járműantenna antennavezetékét az autórádió antennaaljzatával. Vezesse a mikrofonos egység vezetékét a beszerelési mélyedésbe és csatlakoztassa a mikrofonos egység aljzatára. Úgy helyezze el a kábelt, hogy a mikrofonos egységet később rögzíteni lehessen a jármű belsejében. Ha van külső erősítő, csatlakoztassa annak az audió cinchkábelét az autórádió LINE OUT aljzatára. Ha szükséges, biztosítsa a készüléket lopás ellen. Rögzítse a rögzítőcsavart a rögzítőlemezzel és a jármű motor tűzfalán lévő rögzítőanyaggal. Tolja óvatosan az autórádiót a szerelőkeretbe, amíg az be nem pattan a helyére. Ezután helyezze fel a takarókeretet. Figyelem! Kérjük, hogy beszereléskor használja az autórádió ISO csatlakozásait. Az esetlegesen szükséges, járműtől függő ISO adapter autószervizben, szaküzletben vagy áruházak szakosztályán kapható. Más csatlakoztatási módok használata esetén a garancia érvényét veszti!

58 Betoláskor vegye figyelembe a kábel helyzetét, mert különben megsértheti. Antennaáram csatlakoztatása Az antennaáram csatlakoztata relé által vezérelt antennához áll rendelkezésre. A relé automatikusan kiengedi az antennát, ha be van kapcsolva a rádió. Kikapcsoláskor az antenna megint behúzódik. Ezt a csatlakozást külső erősítő vezérlésére is lehet használni. A pontos csatlakoztatáshoz vegye figyelembe az erősítő leírását is! Soha ne kösse össze az antennaáram csatlakozását az antenna motoráram kábelével, mert ez kárt tehet a rádióban! Backup csatlakozás Ügyeljen arra, hogy az adók mentéséhez tartós plusz van az "A" ISO blokk 5-os csatlakozásán. Különben nem tudja lementeni a rádióadókat! Külső audiókészülék csatlakoztatása az autórádióra Csatlakoztassa a külső audiókészülék (pl. MP3-as lejátszó) audió kimenetét 3,5 mm-es sztereó jack dugóval a készülék elején lévő AUX IN aljzatra. Válassza ki az audióbemenet lejátszását, hogy többször megnyomja az MD/LD gombot, amíg a kijelzőn AUX nem jelenik meg. A készülék kiszerelése Ha ki szeretné szerelni a készüléket, először vegye le a takarókeretet, majd vezesse be a jobb és bal kulcsot a készülék oldalán lévő megfelelő résekbe. Ekkor visszahajlanak a fülek és ki lehet húzni a készüléket. Miután valamennyi csatlakozást összekötötte, nyomja meg egy golyóstollal vagy más hegyes tárggyal a RESET gombot. Úgy helyezze be a kezelőegységet, ahogy az a "Kezelőegység behelyezése" részben szerepel. Csatlakoztatási rajz Antenna ISO B ISO A Külső erősítő Mikrofonos egység

59 Kezelőegység Távirányító A kezelőegység behelyezése A kezelőegységet először mindig a bal oldalával helyezze a keretbe. Ezután nyomja be a jobb oldalt, amíg az be nem pattan a helyére. Az elemek behelyezése Vegye ki a csomagból az elemet. Az elem behelyezéséhez ill. az elem cseréjéhez az alábbiak szerint járjon el: Ellenőrizze, hogy a kezelőegység megfelelően és szorosan illeszkedik-e a keretben. Ha a kezelőegység nincsen megfelelően beszerelve, akkor működési hiba fordulhat elő az autórádió kezelése közben. A kezelőegység levétele A kezelőegység kireteszeléséhez nyomja meg a gombot. Ha le akarja venni a kezelőegységet, először enyhén döntse előre, majd húzza le először a jobb, utána pedig a bal oldalán. Húzza ki az elemrekeszt a távirányítóból: először nyomja be az oldaló reteszt, majd húzza ki az elemrekeszt. Vegye ki a használt elemet és helyezzen bele egy új CR2025 típusú gombelemet. Ügyeljen arra, hogy az elemet pólusainak megfelelően tegye bele. Tolja vissza az elemrekeszt a távirányítóba. A távirányító használata Irányítsa a távirányítót a készülék elején lévő infravörös érzékelőre. A távirányítót kb. 8 m-es távolságról használhatja. Tudnivaló Ha a kezelőegység nincsen benne a keretben, a készüléken a lopásvédelmi LED villog. A kezelőegységet mindig a tokban tárolja, hogy ne essen baja

60 Kezelés A készüléken és a távirányítón lévő gombokkal való kezelés A legtöbb funkciót mind a készüléken, mind pedig a távirányítón lévő gombokkal kezelni lehet. Ebben a használati útmutatóban a készüléken lévő gombokat magyarázzuk el. Ha a távirányító gombjáról lenne szó, akkor azt kifejezetten oda is írjuk.. Tudnivaló Kb. 5 másodperccel a beállítás után megint a lejátszás jelenik meg és a beállítás mentésre kerül. Alapkezelés Be- és kikapcsolás Nyomja meg röviden a POWER/DIM gombot, ha be szeretné kapcsolni a rádiót. A kijelzőn WELCOME jelenik meg. Röviden nyomja meg a POWER/DIM gombot, ha dimmelni szeretné a kijelző megvilágítását. Kikapcsoláskor hosszabban nyomja meg a POWER/DIM gombot. Hangerő A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez fordítsa el a multifunkciós gombot. Figyelem! Mindig úgy állítsa be a hangerőt, hogy a mentőjárművel szirénáját még tisztán hallja! Basszus/Magas hangok/balance/ Hangelosztás (fader) Nyomja meg a multifunkciós gombot, hogy a basszus (BASS), magas hangok (TREBLE), Balance (BALANCE) és Fader (FADER) aktuális beállításai jelenjenek meg. Fordítsa el a multifunkciós gombot, ha meg szeretné változtatni a beállításokat. Loudness Tartsa lenyomva amd/ld gombot, ha a Loudness funkciót be- vagy ki szeretné kapcsolni. Kijelző A DISP gomb megnyomásával a kijelzőt az alábbi módon lehet átkapcsolni: Rádióvétel esetén: adók, pontos idő (RDS vétel esetén automatikusan áll be), műsortípus szerinti állomáskeresés PTY (ezeket az RDS funkciókat az adók különböző mértékben sugározzák;lásd a Rádiófunkciók részt is) és frekvencia. CD üzemmódban: pontos idő, PTY beállítások és frekvencia Tudnivaló Ha nem fog RDS vagy PTY információkat, PS NONE vagy PTY NONE jelenik meg a kijelzőn. Valamennyi kijelzés csak pár másodpercre jelenik meg. Az üzemmód beállítása Nyomja meg a MD/LD gombot, ha rádióvétel (frekvencia kijelzése), CD/MP3 üzemmód (CD), kártyafoglalat (SD/MMC), USB csatlakozás (USB) és audióbemenet (AUX) között szeretne váltani. Tudnivaló A CD, SD/MMC és USB üzemmódokat csak akkor lehet lehívni, ha a megfelelő médium be van helyezve. RESET - rádió visszahelyezése Ha az autórádiót eredeti kiszállítási állapotba szeretne visszahelyezni, hegyes tárggyal, pl. golyóstollal nyomja meg a RESET gombot. Helyezze vissza az autórádiót: - első üzembe helyezéskor, - a kábel catlakoztatása után, - ha nem működik valamennyi funkciógomb - ha a kijelzőn hibajelentés jelenik meg

61 A multifunkciós szabályzó beállításai A multifunkciós gombbal még a bekapcsolási hangerőt, az óra beállítását, a közlekedési hírek hangerejét, az EON funkciót, felvételi formátum és az equalizer (hangszínszabályzó) beállítását lehet megtenni. Tartsa a multifunkciós gombot kb. 2 másodpercig lenyomva és utána többször nyomja meg, hogy az alábbi beállításokat hívja le: INVOL - bekapcsolási hangerő Fordítsa el a multifunkciós kapcsolót az autórádió bekapcsolásakor megszólaló hangerő beállításához. ADJ - pontos idő Az autórádió RDS vezérlésű órával van felszerelve. Bekapcsolt EON funkció esetén az óra magától beáll és akkor is tovább megy, ha a rádió ki van kapcsolva. Ha nem fog RDS jelet, akkor itt is be lehet állítani kézzel a pontos időt. Az órák beállításához fordítsa el a multifunkciós gombot jobbra, a percek beállításához pedig balra. TAVOL - a közlekedési hírek hangereje Fordítsa el a multifunkciós gombot a közlekedési hírek bekapcsolásakor megszólaló hangerő beállításához. EON funkció Fordítsa el a multifunkciós gombot, ha be- (EON ON) vagy ki szeretné kapcsolni (EON OFF) az EON funkciót. Ha be van kapcsolva az EON funkció, a rádió közlekedési hírekre vagy PTY típusokra kapcsol át, ha TA vagy PTY funkció lett beállítva. REC felvételi formátum Fordítsa el a multifunkciós gombot, ha SD/MMC-re ill. USB adathordozóknál MP3-ra (MP3-as fájlok) vagy WMA-ra (WindowsMedia- Audio) szeretné beállítani a felvételi formátumot. DSP - equalizer (hangszínszabályzó) Fordítsa el a multifunkciós gombot, ha a DSP CLASSIC, DSP ROCK, DSP POP, DSP FLAT vagy DSP NONE beállítások egyikét szeretné kiválasztani. DSP NONE beállításban nincsen bekapcsolva a Digital Sound Processing (DSP). A hangszínszabályzót a távirányítón lévő DSP gomb megnyomásával is be lehet állítani. Ennél a beállításnál akokr van kikapcsolva a DSP, ha ismét a rádió frekvenciája jelenik meg. A DSP hangszínszabályzó beállítása a kijelzőn lent jelenik meg. Rádiófunkciók Sávtartomány kiválasztása Nyomja meg a BND/ENT gombot, ha URH (FM1, FM2, FM3) és középhullám (MW1, MW2) között szeretne váltani. Automatikus adókeresés Nyomja meg röviden a vagy keresőgombokat, ha automatikus keresést szeretne indítani előre vagy hátra. Az automatikus keresés a legközelebbi adónál megáll. Az adók kézi beállítása Ha 2 másodpercig lenyomva tartja a vagy gombok egyikét, automatikusan kézi adókeresésre kapcsol át. A kijelzőn MANUAL jelenik meg. Ekkor többször nyomja meg a vagy keresőgombok egyikét, hogy 0,05 MHz-es (KH: 9 khz) lépésekben tudja beállítani a frekvenciát felfele vagy lefele. Ha kb. 2 másodpercig egy gombot sem nyom meg, megint az automatikus adókeresés lesz beállítva. A kijelzőn AUTO jelenik meg

62 Adó programozása Nyomja meg a BND/ENTgombot, hogy beállítson egy sávtartományt. Valamennyi tartományban 6 adót lehet beprogramozni. Válasszon ki egy lementeni kívánt adót. Miután az automatikus keresés rátalált egy adóra, nyomja meg kb. 3 másodpercig az 1-6 állomásgombok egyikét. A hang rövid kikapcsolása jelzi a mentést. A készülék pár másodperc múlva ismét a rádiólejátszásba kapcsolt át. Adók lekérdezése Válassza ki a BND/ENT gombbal a sávtartományt. A 1-6 állomásgombok egyikének megnyomásával hívhatja le a lementett adót. Automatikus mentés Tartsa nyomva az A/PS gombot. Azonnal elindul a keresés, mely valamennyi megtalált adónál kb. 5 másodpercre megáll. A kijelzőn villogó szám az állomásgomb számát jelzik, amelyikre lementette az adót. Gyenge adóknál a keresés magától tovább megy. Miközben megáll a keresés, nyomjon meg egy állomásgombot, hogy az adót másik mentési helyre mentse le. A lementett adók lapozása Le lehet hívni az aktuális adótartomány lementett adóit. Válassza ki a BND/ENT gombbal a sávtartományt. Nyomja meg röviden az A/PS gombot. Valamennyi adót röviden lejátssza. Ha meghallja a kíválasztott adót, nyomja meg röviden az A/PS gombot. Nyomja meg az AF gombot. A kijelzőn A Fjelenik meg. A rádió mindig az éppen beállított adó optimális rádiófrekvenciáját keresi meg. Regionális programok Néhány adó regionális programokat sugároz. Ha csak a rádióadó regionális adásait szeretné fogni, addig tartsa lenyomva az AF gombot, amíg a kijelzőn REG ON nem jelenik meg. Ha megint az összrégiós programot szeretné fogni, tartsa lenyomva az AF gombot, amíg a kijelzőn REG OFF nem jelenik meg. PTY (Program Type Code műsortípus/ fajta felismerése) Ehhez a funkcióhoz be kell kapcsolni az EON funkciót. A PTY keresés bekapcsolásához nyomja meg a PTY gombot. A kijelzőn PTY jelenik meg. Az adókeresésnél csak az éppen kiválasztott PTY jelzés adói (lásd a Műsorfajta kijelzésének (PTY) táblázatát) kerülnek figyelembevételre. A PTY keresés kikapcsolásához nyomja meg újra a PTY gombot. A PTY jelzés beállítása Tartsa lenyomva a PTY gombot és fordítsa el a multifunkciós gombot az egyes PTY kategóriák beállításához. Adók keresése PTY jelölés alapján Ha a PTY jelölés kijelzése közben röviden megnyomja a PTY vagy / gombokat, azonnal elindul az ehhez a jelöléshez tartozó adók keresése. Ha nem talál egy adót sem, amely megfelelnek ennek a PTY besorolásnak, röviden a NOT FND felirat jelenik meg és a keresés a legutóljára beállított adónál fejeződik be. Alternatív frekvenciák (AF) Alternatív frekvneciát is kereshet egy adóhoz, hogy még jobban fogható legyen

63 PTY besorolások Műsortípus Tartalom kijelzések (PTY) 1 NEWS hírek 2 AFFAIRS politika és jelenkor 3 INFO speciális 4 sport sport 5 EDUCATE tanulás és továbbkézés 6 DRAMA hangoskönyv, hangjáték, irodalom 7 CULTURE kultúra, egyház, társadalom 8 SCIENCE tudomány 9 VARIED vegyes 10 POP M popzene 11 ROCK M rockzene 12 EASY M szórakoztató zene 13 LIGHT M könnyű komolyzene 14 CLASSICS klasszikus komolyzene 15 OTHER M speciális zenei adók 16 WEATHER időjárás 17 FINANCE pénzügy 18 CHILDREN gyerekprogram 19 SOCIAL társadalmi 20 RELIGION vallás 21 PHONE IN telefonos adások 22 TRAVEL utazás 23 LEISURE szabadidő 24 - JAZZ jazz 25 COUNTRY country zene 26 NATION M népek zenéje 27 OLDIES régi slágerek 28 FOLK M népzene 29 DOCUMENT dokumentáció 30 TEST Alarm Test kijelzőfelirat 31 ALARM riasztásjelzések Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezek az információk régiótól, műsorszórótól vagy adótól függenek. TA ( Traffic Announcement ) - KÖZLEKEDÉSI HÍREK Ehhez a funkcióhoz be kell kapcsolni az EON funkciót. Nyomja meg röviden a TA gombot, hogy be- vagy kikapcsolja ezt a gombot. TA üzemmódban más adókról vagy üzemmódról azonnal arra a rádióadóra kapcsol át, melyen éppen közlekedési hírek mennek. Közben a TAVOL alatt megadott hangerőszint kerül beállításra. A TA funkciót a közlekedési hírek sugárzása közben ismét a TA gomb megnyomásával lehet kikapcsolni anélkül, hogy a TA üzemmódot kikapcsolnánk vele. Audió CD-k lejátszása ESP Electric Shock Protection A készülék Anti-Schock funkcióval rendelkezik. Ez a funkció azt a célt szolgálja, hogy pl. egyenetlen úton kiegyenlítse a zökkenéseket és ezzel még a készülék mozgása közben is megszakítás nélkül játssza le a hallgatott médiumot. A készülék bekapcsolásakor a memória automatikusan az alábbi adatokkal telik meg: audió CD-knél 10 másodpercig, MP3-as CD-knél 120 másodpercig, További tudnivalók a CD üzemmódról A nedvesség és magas páratartalom a CD lejátszó működési hibáját okozhatja. Ebben az esetben kapcsolja be a gépkocsi fűtését, hogy használat előtt elpárologhasson a nedvesség. Ne tegye ki a CD lejátszót szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérsékletnek

64 CD behelyezése és kivétele Hajtsa le a kezelőegységet a kireteszelés megnyomásával. Tolja be a CD-t a nyomtatott oldallal felfele a CD rekeszbe. Zárja vissza a kezelőegységet annak felhajtásával. Megkezdődik a CD lejátszása. A kijelzőn TOC READ (tartalomjegyzék olvasása) jelenik meg. Ha ki szeretné venni a CD-t, ismét nyomja meg a kezelőegységet. Nyomja meg az OPEN gombot. A készülék kiadja a CD-t. Az autórádió rádió üzemmódba kapcsol át. Figyelem! Ne vezessen úgy, hogy a CD ki van adva. Azonnal vegye ki a CD-t a CD rekeszből. Ha a kiadott CD-t nem veszi ki 5 másodercen belül, a készülék megint behúzza, de nem indítja el. Szám átugrása A vagy gombok segítségével választhatja ki a következő vagy az előző számot. A kijelzőn megjelenik a dal száma. Gyors előre- és hátratekerés Tartsa hosszan lenyomva a vagy gombokat, ha gyors előre- és hátrakeresést szeretene indítani. CD megszakítása A lejátszást apau/1 gombbal lehet megszakítani. A lejátszás folytatásához nyomja meg még egyszer a PAU/1 gombot. Szám ismétlése Nyomja meg a RPT/2 gombot. A kijelzőn RPT ONE, majd RPT jelenik meg. Az aktuális számot ismétli meg. Ismételt megnyomásra normál lejátszás (a teljes lemezt ismétli) indul meg. A kijelzőn röviden RPT ALL jelenik meg. Ismétlési funkció MP3-as CD-knél: Nyomja meg a RPT/2 gombot. A kijelzőn RPT ONE, majd RPT jelenik meg. Az aktuális számot ismétli meg. Nyomja meg még egyszer a RPT/2 gombot. A kijelzőn RPT DIR, majd utána RPT ALL jelenik meg. Az aktuális mappa valamennyi számát ismétli. Ismételt megnyomásra normál lejátszás (a teljes lemezt ismétli) indul meg. A kijelzőn röviden RPT ALL jelenik meg. Szám rövid bejátszása Nyomja meg az INT/3gombot. A kijelzőn INT jelenik meg. Egymás után valamennyi számból kb. 10 másodpercnyit játszik le. A gomb ismételt megnyomására a normál lejátszás folytatódik. Valamennyi szám véletlenszerű lejátszása Nyomja meg a RDM/4gombot. A kijelzőn RDM jelenik meg. Véletlenszerű lejátszás indul meg. A gomb ismételt megnyomására a normál lejátszás folytatódik. MP3-as CD-k lejátszása Az alapfunkciók megfelelnek az audió CD-kkel (lásd az előző részt). MP3-as CD-k esetén azonban közvetlenül ki lehet választani a számot és az előadót. Ez a funkció és más MP3-ra jellemző funkciók alapjában az MP3-as CD-től függnek. Kérjük ezt már a CD beállításakor vegye figyelembe (lásd a következő fejezetet). Valamennyi hagyományos kódolást le lehet játszani. SZÁM > ELŐADÓ > ALBUM CÍME > MEGJELENÉSI ÉV > MEGJEGYZÉS

65 Tudnivaló: MP3-as CD létrehozása; ID3TAG-ok MP3-as CD-k az adat CD-khez hasonlóan külön számokat vagy mappákat tartalmaznak. Kérjük az MP3-as CD létrehozásakor vegye figyelembe, hogy a szám nem ugyanazon a szinten található, mint a mappák, hanem csak a mappákba lehet menteni őket. A számok és mappák egy szinten való összekeverése lejátszás közben problémát jelenthet. Az MP3-as fájl létrehozásakor ún. ID3 tagot is lementhet (beadásához ID3-TagEditort javaslunk). Ez olyan információs blokk, mely az MP3- as fájlban van benne. Ez lehet pl. az előadóra, számra, albumnévre, megjelenési dátumra vonatkozó információ, vagy egy rövid kommentár. Az autórádió le tudja olvasni ezeket az információs blokkokat és a kijelzőn meg tudja jeleníteni őket. Számok keresése (számok) Számcímek keresése Nyomja meg az A/PS gombot. A kijelzőn 001 jelenik meg. A háromjegyű számhely utolsó helyiértéke villog. Fordítsa el a multifunkciós gombot a szám utolsó helyiértékének beadásához. Nyomja meg a multifunkciós gombot. A háromjegyű számhely második helyiértéke villog. Fordítsa el a multifunkciós gombot a szám második helyiértékének beadásához. Nyomja meg a multifunkciós gombot. A háromjegyű számhely első helyiértéke villog. Fordítsa el a multifunkciós gombot a szám százas helyiértékének beadásához. Ha beadta a kívánt számot, nyugtázza a beadott számot a BND/ENT gombbal. Ekkor megszólal a szám. Szímnevek keresése (betűk) Nyomja meg kétszer az A/PS gombot. A kijelzőn A** villog. Az első jel villog. A dal kedőbetűjének vagy kezdő számának beadásához fordítsa el a multifunkciós gombot. Nyomja meg a multifunkciós gombot. A kijelzőn a következő jel villog. A második betű vagy szám beadásához fordítsa el a multifunkciós gombot. Nyomja meg a multifunkciós gombot. A kijelzőn a következő jel villog. A harmadik betű vagy szám beadásához fordítsa el a multifunkciós gombot. Nyomja meg a BND/ENTgombot, ha valamennyi számot ki szeretné jelezni, amelyik a keresett betűvel vagy számmal kezdődik. Egy szám kiválasztásához fordítsa el a multifunkciós gombot és indítsa el a lejátszást a BND/ENT gombbal. Mappák keresése Keresés az aktuális mappától Nyomja meg háromszor az A/PS gombot. Az éppen lejátszott mappa jelenik meg. Fordítsa el a multifunkciós gombot, ha ki szeretné jelezni a meglévő MP3-as mappákat és válasszon ki egy mappát a BND/ENT gombbal. Az első mappa lejátszása azonnal elindul. Előző/következő mappa lejátszása Nyomja meg a 6-os állomásgombot, ha a következő mappát ill. az 5-ös állomásgombot, ha az előző mappát szeretné lejátszani. WMA fájlok A készülék WMA fájlokat is le tud játszani. A kezelés ugyanúgy működik, mint ahogy az MP3-as fájlok esetében

66 USB csatlakozás lejátszás közben MP3-as lejátszót vagy más USB adathordozót csatlakoztathat a készülék elején lévő USB csatlakozásba. Az autórádió legfelebb 1 GB méretű adathordozót tud feldolgozni. A könyvtár szerkezete legfeljebb 1024 mappát, 4096 fájlt és 8 szintig menő kalkönyvtárat tartalmazhat. Vegye le az USB csatlakozás védőfedelét. Csatlakoztassa az USB készüléket a csatlakozásra. Az autórádió megkeresi az adathordozón az MP3-as vagy WMA fájlokat és a kijelzőn USB jelenik meg. Külső adathordozón lévő fájlok lejátszásának kezelése pontosan úgy történik, mint MP3-as CD-k esetén. Ha a készülék más üzemmódban található (CD vagy kártyaolvasó), az USB csatlakozást a MD/LD gombbal is ki lehet választani. A szennyeződés elkerülése végett helyezze vissza a védőkupakot az USB csatlakozásra, ha nincsen csatlakoztatva rá USB készülék. Kártyaolvasó Az autórádió SD- és multimédiakártyákhoz való kártyafoglalattal rendelkezik. Az autórádió valamennyi jelenleg kapható SD/ MMC memóriakártyát (max. 4 GB) fel tud dolgozni. A könyvtár szerkezete legfeljebb 1024 mappát, 4096 fájlt és 8 szintig menő alkönyvtárat tartalmazhat. lejátszás közben Tolja be a memóriakártyát a kártyafoglalatba, hogy a felirat jobbra mutasson. A kártyán lévő MP3-as vagy WMA számok lejátszása automatikusan elindul. A fájlok lejátszásának kezelése pontosan úgy történik, mint az MP3-as CD-k esetében. Ha a készülék más üzemmódban található (CD, Radio, AUX vagy USB), a kártyaolvasót a MD/LD gombbal lehet kiválasztani. Felvevőfunkció Tudnivaló: Kérjük, vegye figyelembe a másolatok készítésére vagy a szerzői jogvédelem alatt lévő művekre vonatkozó lakhelyén érvényes jogi rendelkezéseket. Ha bizonytalan, forduljon a közelében lévő szakemberhez. Audió CD-ről történő felvétel Az autórádióval külső USB adathordozóra vagy SD/MMC kártyára vehet fel adatokat a CD lejátszóról. CD üzemmódban tartsa lenyomva a SCN/REC gombot. Az USB ALL kijelzés jelenik meg (ha MMC-re vesz fel, akkor SD/MMC ALL jelenik meg). Nyomja meg többször a SCN/REC gombot, hogy vagy a felvevő opciót USB/MMC-ALL (valamennyi szám felvétele) vagy USB/MMC -ONE (egy szám felvétele) válassza ki. Indítsa el a felvételt a BND/ENT gomb megnyomásával. Az audió adatok az előtte beállított formátumban (MP3 vagy WMA, slásd a 11. oldaon a REC beállítás -felvevési formátum részt) kerülnek mentésre az adathordozón. A felvétel kezdetén a kijelzőn a RECORDjelzés jelenik meg. Ezután egy előtte álló R jelzi a felvételt. Tudnivaló Ha tele van az USB adathordozó, a felvétel automatikusan a kártyaolvasóra vált át, ha van benne kártya (lásd az alábbi részt)

67 A felvétel befejezéséhez nyomja meg még egyszer röviden a BND/ENT gombot. Miután a kijelzőn röviden WAIT jelenik meg, a felvétel lementésre kerül. Ismét le lehet játszani az adakat, ha a MD/LD gombbal USB vagy SD/MMC üzemmódba kapcsol át és lehívja az adathordozóról a megfelelő számot. MP3-as adatok másolása Az MP3-as CD egyes számait küldő USB adathordozóra vagy SD/MMC kártyára másolhatja. MP3-as CD számának lejátszása közben tartsa lenyomva a SCN/REC gombot. A COPY MMC kijelzés jelenik meg. Nyomja meg többször a SCN/REC gombot, hogy vagy a másolási opciót COPY USB (USB adathordozóra másol) vagy COPY MMC (SD/ MMC kártyára másol) válassza ki. Indítsa el a másolást a BND/ENT gomb megnyomásával. Másolás közben a kijelzőn COPY és százalékszám jelenik meg, mely a másolás előrehaladtát mutatja. A COPY 100 kijelzés után befejeződik a másolás, és folytatódik az MP3-as szám lejátszása. Rádióról vagy audió bemenetről történő felvétel Az autórádióval rádióról vagy audió bemenetről is vehet fel adatokat pen drive-re vagy memóriakártyára. Helyezze be a tárolómédiuomot a kártyafoglalatba vagy az USB csatlakozásba és válassza ki az MD/LD gombbal a rádió vagy AUX üzemmódot. Indítsa el a külső audió készülék lejátszását. Tartsa nyomva az SCN/REC gombot. A REC MMC kijelzés jelenik meg. Nyomja meg többször a SCN/REC gombot, hogy vagy az USB (USB médiumra történő felvétel) vagy MMC (SD/MMC kártyára történő felvétel) opciót válassza ki. Indítsa el a másolást a BND/ENT gomb megnyomásával. A felvétel befejezéséhez nyomja meg még egyszer röviden a BND/ENT gombot. Miután a kijelzőn röviden WAIT jelenik meg, a felvétel lementésre kerül. Tudnivalók a felvett fájlokról A felvétel az adathordozón az alábbi megjelöléssel kerül elmentésre: Audió CD felvételek: Track01, Track02... MP3-as CD felvételek: Music01, Music02... Rádiófelvételek: Tuner01, Tuner02... Az audió CD-k és rádióadások sztereóban és 128 kbps bitaránnyal ill. 44 khz sampling frekvenciával kerülnek felvételre. MP3-as fájlok másolásakor a másolási forrás felvételi formátuma a másolási forrásról kerül átvételre. Bluetooth üzemmód Csatlakoztatás Csatlakoztass a mikrofonegséget az autórádióra a Csatlakoztatás/Csatlakoztatási séma részben leírtak alapján. A mikrofonegység használatához olyan mobiltelefonra van szüksége, mely támogatja a Bluetooth adatátvitelt. A telefonnak az autórádióhoz való kapcsolása Mobiltelefonjával keresse meg a Bluetooth készülékeket. Sikeres keresés után az autórádióhoz a mobiltelefon kijelzőjén CAR--BT pont jelenik meg. Válassza ki ezt a pontot az összekapcsoláshoz és a jelszó kérésénél adja be a 0000 jelszót az autórádióhoz. Előfordulhat, hogy még egyszer nyugtáznia kell a kapcsolat felépítését. Sikeres csatlakoztatás után az autórádió kijelzőjén röviden CONNECT jelenik meg és a mikrofonegység zöld LED-je világít

68 Mikrofon használata Telefonálás közben a hívót az autórádióhoz csatlakoztatott hangfalon keresztül hallja. Hangja optimális átvitelének érdekében a mikrofonegységet a közelében helyezze el. Tegye a mikrofonegységet pl. a műszerfalra. Használja hozzá a tartozékként kapott ragasztócsíkot. Ha a ragasztócsíkot használja, előtte tisztítsa meg a felületet, hogy ne legyen poros vagy zsíros. A ragasztócsíkot szinte valamennyi sima felületen lehet rögzítésre használni. Kezelés Hívás fogadása/befejezése Beérkező hívás esetén a mobiltelefonon keresztül hallja a hívó csörgést, míg az autórádió kijelzőjén megjelenik a hívó száma. Először ofogadja a beérkező hívást: nyomja meg a mikrofonegységen lévő TALK gombot vagy a távirányítón ill. előlapon lévő ELFOGADÁS gombot. A beszélgetést a mikrofonegységen lévő TALK vagy BEFEJEZÉS gomb újbóli megnyomásával lehet befejezni. Hívás elutasítása Beérkező hívás esetén 2 másodpercnél hosszabb ideig nyomja meg a mikrofonegység TALK vagy BEFEJEZÉS gombját, ha el akarja utasítani a hívást. Hívás Nyomja meg a távirányító ELFOGADÁS gombját. Az autórádió kijelzőjén villogó kurzor jelenik meg. A távirányító számgombjaival adja be a felhívni kívánt számot. Nyomja meg újra az ELFOGADÁS gombot. Ekkor a készülék tárcsázza a számot. Hívásismétlés A mikrofonegységen lévő TALK vagy a távirányítón ill. előlapon lévő ELFOGADÁS gombot tartsa kb. 2 másodpercig lenyomva. - Ha előtte nem tárcsázott számot a távirányító számgombjaival, a kijelzőn röviden REDIAL, majd utána a mobiltelefonon utóljára tárcsázott szám jelenik meg. - Ha már egy vagy több számot tárcsázott a távirányító számgombjaival, a kijelzőn REDIAL jelenik meg. Fordítsa el a multifunkciós gombot vagy nyomja meg a távirányítón lévő VOL-/+ gombot, hogy egymás után megjelenítse a legutóbb hívott 10 telefonszámot. Nyomja meg az ELFOGADÁS gombot, hogy kiválassza a kívánt számot. Válassza ki a REDIAL pontot és utána nyomja meg a BEFEJEZÉS gombot, ha be szeretné fejezni a hívásismétlést. Audió streaming -folyamatos, valós idejű hangátvitel (A2DP) Az autórádió a A2DP profilt (Advanced Audio Distribution Profile) használja és ezzel le tudja játszani mobiltelefonja audió fájljait. Válasszon ki mobiltelefonján egy audió fájlt és indítsa el a lejátszást. Az autórádió kijelzőjén A2DP jelenik meg és a szám az autórádió hangfalán kereszül kerül lejátszásra. Tudnivaló Előfordulhat, hogy a mobiltelefonon át kell állítani a Bluetooth sztereó headseten keresztüli lejátszását. Ehhez mindenképpen olbassa el mobiltelefonja kezelési leírását. Néhány mobiltelefonnál az autórádió nem vált át automatikusan A2DP üzemmódba. Ebben az esetben váltson A2DP üzemmódba: nyomja meg többször a MD/LD gombot, amíg a kijelzőn A2DP nem jelenik meg

69 Biztosíték cseréje Az autórádió hátoldalán egy 10 A-es biztosíték van, mely kiold, ha feszültségi csúcsok vagy rövidzárlat áll fenn. Ebben az esetben cserélje ki a biztosítékot azonos értékű, a műszaki adatokban megadott típusú, azonos lekapcsolási jellemzőkkel bíró biztosítékra. Az autórádió ismételt bekapcsolása előtt szüntesse meg a biztosíték kioldásának okát. Hibaelhárítás Nem lehet bekapcsolni a készüléket: A gyújtás nincs bekapcsolva. A kulcs elfordításával kapcsolja be a gyújtást. Valamelyik biztosíték elromlott. Cserélje ki a biztosítékot. A készülék nem veszi be a CD-t vagy megint kiadja. Már van egy CD az autórádióban. Vegye ki a CD-t. A CD fordítva lett betéve. A CD-t a feliratos oldalával felfele tegye be. A CD piszkos vagy rossz. Tisztítsa meg a CD-t vagy helyezzen be egy másikat. Az autóban túl meleg van. Várja meg, amíg a környezet hőmérséklete normalizálódik. Páralecsapódás van a lézerlencsén. Kapcsolja ki pár órára az autórádiót, majd utána próbálkozzon újra. Nincs hang A hangerő minimumon van. Növelje a hangerőt. A vezeték nem lett megfelelően csatlakoztatva. Ellenőrizze a kábelek csatlakoztatását. A funkciógombok nem működnek. A készülékben zavar van. Nyomja meg a RESET gombot. A kezelőegység nincsen megfelelően behelyezve. Ellenőrizze, hogy megfelelően legyen behelyezve a kezelőegység. A CD ugrik A beszerelési szög meghaladja a 30 -ot. Javítson a beszerelési dőlésszögön. A CD nagyon piszkos vagy rossz. Tisztítsa meg a CD-t vagy helyezzen be egy másikat. Másolt CD-knél előforduló problémák Ellenőrizze a másolt CD-t, hogy más lejátszó lejátssza-e. Nem működik a rádió/az automatikus adómentés. Az antenna vezetéke nincsen megfelelően csatlakoztatva. Ellenőrizze az antenna kábelét, hogy megfelelően illeszkedik-e. Az adó túl gyenge jeleket sugároz. Állítsa be kézzel az adót. Az adó mentése nem működik. Az "A" ISO blokk (tartós plusz) csatlakozása nincsen megfelelően bekötve. Ellenőrizze a kábelek csatlakoztatását. Olvassa el a Csatlakoztatás" részt A készülék nem működik az USB csatlakozáson. Az USB csatlakozás olyan készülékekhez való, amelyek az USB szabvány szerint működnek. A piaci készülékek közül nem mindegyik teljesíti ezt a szabványt. Előfordulhat, hogy olyan készüléket csatlakoztattznk, mely nem USB szabvány szerint működik.

70 Csatlakoztasson olyan készüléket, mely az USB szabvány szerint működik. A kártyaolvasó nem olvassa a kártyát. Előfordulhat, hogy a kártya rossz, piszkos vagy nem helyezte be megfelelően. Ellenőrizze a kártyát. A feliratozott oldalával jobbra tolja bele a foglalatba. Nem működik a Bluetooth kapcsolat. A mobiltelefon nem támogatja a Bluetooth átvitelt. A mobiltelefon nem lett az autórádióra hangolva. Ismét végezze el a mobiltelefon és autórádió összehangolását. Ehhez mindenképpen olvassa el mobiltelefonja leírását. Tisztítás A burkolatot kizárólag enyhén nedves ronggyal és gyenge mosószerrel tisztítsa. Vigyázzon arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék a házba! Figyelmeztetés! Ha nedvesség kerül a készülékbe, akkor elektromos áramütés veszélye áll fenn! Máskülönben helyrehozhatatlan kár keletkezhet a készülékben! Ártalmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2002/96/EK uniós irányelv vonatkozik. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal. Az elemek/akkuk ártalmatlanítása Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Minden felhasználó törvényes kötelessége, hogy az elemeket/akkukat leadja lakóhelye gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/ akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban adják le. Minden csomagolóanyagot környezetbarát módon ártalmatlanítson

71 Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. Amennyiben szigorú minőségi előírásaink ellenére a készülék reklamációjára lenne oka, kérjük, hívja fel a szerviz forródrótot. Ha a reklamáció telefonos elintézése nem lehetséges, ott munkaszámot (RMA-számot) valamint egy címet kap, ahova a terméket a garancia érvényesítésére beküldheti. Kérjük, hogy beküldés esetén mellékelje a vásárlási bizonylat (pénztári blokk) másolatát. A készüléket szállítás szempontjából biztonságosan kell becsomagolni és az RMA számot jól láthatóan kell feltüntetni. Az RMA-szám nélkül beküldött készülékek nem kerülnek feldolgozásra. Gyártja KOMPERNASS GMBH Burgstrasse BOCHUM, GERMANY Tudnivaló: A garancia csak az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem vonatkozik a kopó alkatrészekre a törékeny alkatrészek, pl. kapcsolók vagy akkuk sérüléseire. A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Törvényes szavatossági igényeit ez a garancia nem korlátozza

72 - 70 -

73 Ezt a részt töltse ki teljesen és mellékelje a készülékhez! Garancia Bluetooth autórádió KH 2375 Az ingyenes javítás érdekében kérjük lépjen kapcsolatba a szerviz forródóttal. A garancia érvényesítéséhez őrizze meg a számlát. Kérjük a feladót olvashatóan írja be: Vezetéknév Keresztnév Utca Irányítószám/hely Ország Telefon Hornos kft. H Vác Zrínyi utca 39. Telefon Telefax support.hu@kompernass.com Dátum/aláírás A hiba leírása:

Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.

Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. Car MP3 Player MM211 Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. To ensure proper use of this product please read this User s Manual carefully

Bardziej szczegółowo

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual Tuber radio BT MA407 Instrukcja obsługi User s Manual User s Manual MA407 INSTRUCTIONS...4 BASIC...4 TROUBLESHOOTING...5 DATA TRANSFERRING / CHARGING VIA USB CABLE...5 INTERFACES...5 SPECIFICATIONS...6

Bardziej szczegółowo

PY-FM01. Patent N.O.: BLUETOOTH CAR KIT WITH FM MODULATOR

PY-FM01. Patent N.O.: BLUETOOTH CAR KIT WITH FM MODULATOR EN Patent N.O.: 200830101862.9 BLUETOOTH CAR KIT WITH FM MODULATOR 1 FEATURES AND FUNCTIONS Bluetooth Hand-free Car Kit 1 Bluetooth A2DP wireless music transmission, hand-free car kit for dialing and conversation.

Bardziej szczegółowo

Register your product and get support at CEM3000

Register your product and get support at  CEM3000 Register your product and get support at www.philips.com/welcome CEM3000 4 2 Samochodowy zestaw audio 7 Odtwarzanie losowe 20 Skanowanie 20 Odtwarzanie z odtwarzacza ipod lub telefonu iphone 20 23 Wyciszenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

INSTRUCTION MANUAL.   Strona 1 INSTRUCTION MANUAL www.flash-butrym.pl Strona 1 LED SPOT LIGHT INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing the LEDSPOT10W Spot light. It is a small and easy to carry unit that is simple to install. Features:

Bardziej szczegółowo

LED MAGIC BALL MP3 F

LED MAGIC BALL MP3 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed

Bardziej szczegółowo

Bluetooth Car Radio SAB 160 A1

Bluetooth Car Radio SAB 160 A1 4 Bluetooth Car Radio KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SAB160A1-10/11-V2 IAN: 71024 Bluetooth Car Radio Operating instructions Bluetooth autórádió Használati utasítás

Bardziej szczegółowo

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 9 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:

Bardziej szczegółowo

Rainbow Eye Bluetooth Speaker MA417 User s Manual

Rainbow Eye Bluetooth Speaker MA417 User s Manual Rainbow Eye Bluetooth Speaker MA417 User s Manual Opis funkcji: INSTRUKCJA OBSŁUGI Wbudowany Bluetooth 2.1 + bezprzewodowy moduł EDR Dzwięk audio przez Bluetooth, perfekcyjna jakość dzwięku oraz efekt

Bardziej szczegółowo

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer

Bardziej szczegółowo

ORIGINAL USER MANUAL. Remote Control Z-Wave NC 896-GB IU/ZRH12/ /F

ORIGINAL USER MANUAL. Remote Control Z-Wave NC 896-GB IU/ZRH12/ /F WARRANTY The manufacturer guarantees correct device functioning. It also undertakes to repair or replace faulty device if damage is a result of material or structural faults. The warranty period is 2 months

Bardziej szczegółowo

Zasady bezpieczeństwa

Zasady bezpieczeństwa 2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 14 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1

Bardziej szczegółowo

Soundbar MM291. Instrukcja obsługi User s Manual

Soundbar MM291. Instrukcja obsługi User s Manual Soundbar MM291 Instrukcja obsługi User s Manual Instrukcja obsługi MM291 SCHEMAT...3 BLUETOOTH...5 OPTICAL IN...6 AUX1...7 AUX2...8 TRYB NAUKI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA...9 MONTAŻ... User s Manual CHEMAT...11

Bardziej szczegółowo

High Definition Car Video Recorder Quer. Operation Manual KOM0474

High Definition Car Video Recorder Quer. Operation Manual KOM0474 High Definition Car Video Recorder Quer Operation Manual KOM0474 EN Instruction to Keys Function 1 USB Interface 2 On/Off key 3.5V power input jack 4 SD/MMC card slot 5 Speaker 6 Bracket hole 7 MIC 8 Battery

Bardziej szczegółowo

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual Selfie Monopod MA426 Instrukcja obsługi User s Manual PL Selfie Monopod Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem oraz zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Zestaw: 1x mobile phone

Bardziej szczegółowo

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER 003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions

Bardziej szczegółowo

User s manual for icarwash

User s manual for icarwash User s manual for icarwash BKF Myjnie Bezdotykowe Sp. z o.o. Skarbimierzyce 22 72 002 Dołuje (k. Szczecina) Skarbimierzyce, 2014.11.14 Version v0.2 Table of Contents Table of Contents Settings Login Navigation

Bardziej szczegółowo

KOM0774. Owner s manual EN. Car DVR Instrukcja obsługi PL

KOM0774. Owner s manual EN. Car DVR Instrukcja obsługi PL KOM0774 Owner s manual EN Car DVR Instrukcja obsługi PL Owner s manual Instruction to keys function 1 USB Interface 2 On/Off key 3.5V power input jack 4 SD/MMC card slot 5 Speaker 6 Bracket hole 7 MIC

Bardziej szczegółowo

Samurai SHARK SH903. RF Combo Wireless Mouse & Keyboard

Samurai SHARK SH903. RF Combo Wireless Mouse & Keyboard Samurai SHARK SH903 RF Combo Wireless Mouse & Keyboard Instrukcja obsługi Instalacja baterii SH903-Samurai Uwaga! Bezprzewodowa myszka optyczna używa baterii typu AAA. Żeby osiągnąć najlepszą wydajność

Bardziej szczegółowo

CL3D, CL3D-G. Cross-laser.

CL3D, CL3D-G. Cross-laser. EN www.nivelsystem.com Cross-laser CL3D, CL3D-G Thank you for purchasing a Nivel System CL3D, CL3D-G laser. To best use the purchased instrument, please read the instructions carefully and put in a convenient

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F7100311 LED PAR 56 7x10W 4in1 RGBW F7100311 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual Chilli Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Camspot 4.4 Camspot 4.5 User manual (addition) Dodatek do instrukcji obsługi Camspot 4.4 Camspot 4.5 1. WiFi configuration 2. Configuration of sending pictures to e-mail/ftp after motion detection 1. Konfiguracja WiFi 2. Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1 HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.

Bardziej szczegółowo

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM Service Manual USB-KSIM interface General description The simulator is a device that is used as a replacement for tachograph in the vehicle where the tachograph is not mandatory,

Bardziej szczegółowo

Moduł odtwarzacza plików MP3 audio

Moduł odtwarzacza plików MP3 audio Gotronik PPHU Dane aktualne na dzień: 19-01-2017 09:19 Link do produktu: /modul-odtwarzacza-plikow-mp3-audio-p-2905.html Moduł odtwarzacza plików MP3 audio Cena Dostępność Numer katalogowy 35,00 zł Dostępny

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /

Bardziej szczegółowo

Strona główna > Produkty > Systemy regulacji > System regulacji EASYLAB - LABCONTROL > Program konfiguracyjny > Typ EasyConnect.

Strona główna > Produkty > Systemy regulacji > System regulacji EASYLAB - LABCONTROL > Program konfiguracyjny > Typ EasyConnect. Typ EasyConnect FOR THE COMMISSIONING AND DIAGNOSIS OF EASYLAB COMPONENTS, FSE, AND FMS Software for the configuration and diagnosis of controllers Type TCU3, adapter modules TAM, automatic sash device

Bardziej szczegółowo

EN Desktop Weather Station Instruction Manual

EN Desktop Weather Station Instruction Manual V3067 EN Desktop Weather Station Instruction Manual Introduction This desktop weather station comes with weather prediction, clock, calendar, day, temperature and humidity display. It is battery powered

Bardziej szczegółowo

Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading)

Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading) Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading) ROGER sp.j. Gościszewo 59 82-416 Gościszewo Poland tel. 055 2720132 fax 055 2720133 www.roger.pl

Bardziej szczegółowo

Universal Bluetooth speaker

Universal Bluetooth speaker Universal Bluetooth speaker Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Safety instructions Owner s manual 1. Read this instruction manual before first use, and keep it for future reference. Producer is not

Bardziej szczegółowo

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO 1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the

Bardziej szczegółowo

Freedom Wireless Headphone MM65. Instrukcja obsługi User s Manual

Freedom Wireless Headphone MM65. Instrukcja obsługi User s Manual Freedom Wireless Headphone MM65 Instrukcja obsługi User s Manual Manual INSTALLATION... 4 WIRELESS NET AUDIO CHAT... 5 WIRELESS MONITORING... 5 LISTEN TO THE RADIO... 5 WIRED HEADPHONE (WITHOUT BATTERIES)...

Bardziej szczegółowo

POWER BANK KM0209-KM0211

POWER BANK KM0209-KM0211 Bedienungsanleitung POWER BANK KM0209-KM0211 OWNER S MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL EN Owner s manual SAFETY INFORMATION Before use, read this manual carefully and follow its instructions. Producer does

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE

Bardziej szczegółowo

METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE

METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE VW MOTOMETER BOSCH METHOD 1 - OBD 2 METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE AFTER OPERATION YOU MUST DISCONECT ACU OR REMOVE FUSE FOR RESTART ODOMETER PO ZROBIENIU LICZNIKA ZDJĄĆ KLEMĘ LUB WYJĄĆ 2 BEZPIECZNIKI OD

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F7200168 LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F7200168 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...

Bardziej szczegółowo

Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner s manual EN Owner

Bardziej szczegółowo

Owner s manual. English

Owner s manual. English Owner s manual English English Owner s manual Owner s manual English English Owner s manual Owner s manual English English Owner s manual Owner s manual English English Owner s manual Owner s manual English

Bardziej szczegółowo

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F7100309 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F7100309 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...

Bardziej szczegółowo

Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:

Bardziej szczegółowo

DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji

DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji Spis treści V1.0 Rozdział1: Instalacja karty telewizyjnej DVD MAKER USB2.0...2 1.1. Zawartość opakowania...2 1.2. Wymagania systemowe...2 1.3. Instalacja sprzętu...2

Bardziej szczegółowo

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8

Bardziej szczegółowo

LED WASHER RGB IP34 F

LED WASHER RGB IP34 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER RGB IP34 F7200182 LED WASHER RGB IP34 F7200182 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

SLU0056. Multifunctional Wireless Stereo Headphone

SLU0056. Multifunctional Wireless Stereo Headphone SLU0056 Multifunctional Wireless Stereo Headphone Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Owner s manual 1. Technical parameter Bluetooth Protocol Frequency range Effective distance FM frequency range

Bardziej szczegółowo

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F71000269 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast II ver. F71000269 Table of Contents 1 Introduction... 2

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 8 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA Céliane TM instrukcja Remotelycontrollable ściemniacza dimmer 067087 switch for all incandescent loads 670 87 ( *) 100240 Vac 5060Hz 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2 240 Vac Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA Min.

Bardziej szczegółowo

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F7100310 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F7100310 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 2.1 Specification... 2 3 Installation...

Bardziej szczegółowo

DC UPS. User Manual. Page 1

DC UPS. User Manual. Page 1 DC UPS User Manual Page 1 1. Specyfikacja 1.1 Zasilacz PowerWalker DC UPS 12V jest innowacyjnym rozwiązaniem do zasilania prądem stałym o napięciu 12 VDC urządzeń do max 30W (2,5 A) obciążenia. W urządzeniu

Bardziej szczegółowo

LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP64 PFC F

LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP64 PFC F LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP64 PFC F7100305 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP65 PFC F7100305 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...

Bardziej szczegółowo

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MINI DERBY 4x3W RGBW F7000598 LED MINI DERBY 4x3W RGBW F7000598 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

PL - GENESIS HX55 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL - GENESIS HX55 - INSTRUKCJA OBSŁUGI PL - GENESIS HX55 - INSTRUKCJA OBSŁUGI 1) INSTALACJA: Instalacja sprzętu: Znajdź wolny port USB, Podłącz słuchawki do komputera Słuchawki powinny być gotowe do pracy Instalacja oprogramowania. Umieść dołączoną

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter POL SKI Instrukcja obsługi miernika zużycia energii Operating Instructions for Power Meter 406-074 PL EN Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 20.06.2011 Jula AB POLSKI ZASADY

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX UNIWERSYTETU BIBLIOTEKA IEGO UNIWERSYTETU IEGO Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX 1. Make a new connection Open the System Preferences by going to the Apple menu

Bardziej szczegółowo

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is 1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small

Bardziej szczegółowo

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

Presenter SNP6000. Register your product and get support at  Instrukcja obsługi Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 PL Instrukcja obsługi 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been

Bardziej szczegółowo

www.philips.com/welcome DCM3120 HU IT NL PT Manual do utilizador 109 RU 135 SK SV Automatyczne programowanie stacji Dostrajanie do zaprogramowanej Korzystanie z automatycznej regulacji Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Rev Źródło:

Rev Źródło: KamPROG for AVR Rev. 20190119192125 Źródło: http://wiki.kamamilabs.com/index.php/kamprog_for_avr Spis treści Introdcution... 1 Features... 2 Standard equipment... 4 Installation... 5 Software... 6 AVR

Bardziej szczegółowo

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL POWER BANK Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Safety instructions Owner s manual 1. Read this instruction manual before first use, and keep it for future reference. Producer is not responsible for

Bardziej szczegółowo

Instalacja Właściwości

Instalacja Właściwości Instalacja Instrukcje instalacji Windows XP / Vista / Win7 / Win8 1. Pobierz instalatora silnika makro HOST z oficjalnej strony sieci web IABYTE. 2. Uruchom instalatora i wykonaj instrukcje ekranowe. 3.

Bardziej szczegółowo

LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F B

LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F B LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F7000048B USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F7000048B Table of Contents 1 Introduction... 2 2

Bardziej szczegółowo

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader 2017-01-24 Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader Program CS27 Reader należy uruchomić przez wybór opcji CS27 i naciśnięcie przycisku START. Programme

Bardziej szczegółowo

LED PAR 36 12x3W RGBW F

LED PAR 36 12x3W RGBW F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 36 12x3W RGBW F7000251 LED PAR 36 12x3W RGBW F7000251 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Zarządzanie sieciami telekomunikacyjnymi

Zarządzanie sieciami telekomunikacyjnymi SNMP Protocol The Simple Network Management Protocol (SNMP) is an application layer protocol that facilitates the exchange of management information between network devices. It is part of the Transmission

Bardziej szczegółowo

!850016! www.irs.gov/form8879eo. e-file www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C,

Bardziej szczegółowo

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F7100303 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F7100303 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information...

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Radio z zegarem CRL-330

Instrukcja obsługi. Radio z zegarem CRL-330 Instrukcja obsługi Radio z zegarem CRL-330 www.denver-electronics.com Przed korzystaniem z tego produktu proszę uważnie i w pełni przeczytać tę instrukcję obsługi. Informacje o produkcie EN PL Correctly

Bardziej szczegółowo

LED Spyder Mini 8x3W 4in1 RGBW F

LED Spyder Mini 8x3W 4in1 RGBW F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Spyder Mini 8x3W 4in1 RGBW F7300226 LED Spyder Mini 8x3W 4in1 RGBW F7300226 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Xperia P TV Dock DK21

Instrukcja obsługi. Xperia P TV Dock DK21 Instrukcja obsługi Xperia P TV Dock DK21 Spis treści Wprowadzenie...3 Omówienie tyłu podstawki TV Dock...3 Pierwsze kroki...4 Menedżer LiveWare...4 Uaktualnianie Menedżer LiveWare...4 Używanie podstawki

Bardziej szczegółowo

DMX SPLITTER 8 Users Manual

DMX SPLITTER 8 Users Manual DMX SPLITTER 8 Users Manual www.flash-butrym.pl Strona 1 Thank you for choosing one of our DMX splitters. Please read this user manual carefully and follow the instructions to avoid danger or damage to

Bardziej szczegółowo

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Instrukcja obsługi Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Spis treści Wprowadzenie...3 Omówienie podstawki TV Dock...3 Pierwsze kroki...4 Smart Connect...4 Uaktualnianie Smart Connect...4 Używanie

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

Volcano MC-GM4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM

Volcano MC-GM4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM Volcano MC-GM4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM Volcano MC-GM4 OPTICAL MOUSE PL Wymagania systemowe Komputer zgodny z systemem operacyjnym Windows Port USB Zawartość opakowania Myszka instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

LED PAR Set 4x PAR 36 12x3W F

LED PAR Set 4x PAR 36 12x3W F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR Set 4x PAR 36 12x3W F7100306 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Specification... 2 4 Installation... 3 5 Connections... 3 5.1 Connecting

Bardziej szczegółowo

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS F

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS F7000300 LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS F7000300 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. MHL to HDMI Adapter IM750

Instrukcja obsługi. MHL to HDMI Adapter IM750 Instrukcja obsługi MHL to HDMI Adapter IM750 Spis treści Wprowadzenie...3 Omówienie podstawki MHL to HDMI Adapter...3 Pierwsze kroki...4 Smart Connect...4 Uaktualnianie Smart Connect...4 Używanie podstawki

Bardziej szczegółowo

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka

Bardziej szczegółowo

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition) Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification

Bardziej szczegółowo

LED MOVING HEAD 60W F

LED MOVING HEAD 60W F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MOVING HEAD 60W F1700044 LED MOVING HEAD 60W F1700044 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

LED Spyder 8x10 CREE 4in1 F

LED Spyder 8x10 CREE 4in1 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Spyder 8x10 CREE 4in1 F7300215 LED Spyder 8x10 CREE 4in1 F7300215 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Wierzymy, że będziemy kroczyć do przodu. Z pasją powiększamy nasze doświadczenie. Zapominamy o frustracjach, ale nie o naszym niewyczerpanym potencjale. Chcemy osiągnąć i przekroczyć

Bardziej szczegółowo

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Raport bieżący: 44/2018 Data: 2018-05-23 g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Zawiadomienie o zmianie udziału w ogólnej liczbie głosów w Serinus Energy plc Podstawa prawna: Inne

Bardziej szczegółowo

LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F a

LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F a LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F7001013a USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F7001013a Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety

Bardziej szczegółowo