PL 2-11 / GYSFLASH HF HF
|
|
- Jadwiga Szymańska
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PL 2-11 / GYSFLASH HF HF CZ / _V2_12/04/2017
2 PL INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 2 Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji urządzenia oraz środki ostrożności, których należy przestrzegać dla własnego bezpieczeństwa. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją do późniejszego użytkowania. Przed rozpoczęciem prac z urządzeniem należy upewnić się, że instrukcja została dobrze przeczytana i zrozumiana. Nie należy podejmować żadnych zmian lub czynności związanych z konserwacją urządzenia, które nie zostały opisane w instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub uszkodzenia na skutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi. W przypadku jakichkolwiek problemów lub wątpliwości, należy skonsultować się z osobą wykwalifikowaną, która jest w stanie poprawnie obsługiwać urządzenie.to urządzenie powinno być stosowane tylko do ładowania i/ lub rozruchui/ lub zasilania w granicach podanych na urządzeniu oraz w instrukcji obsługi. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. W przypadku niewłaściwego lub niebezpiecznego użycia produktu, producent nie może zostać pociągnięty do odpowiedzialności. Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach, Nie używać na zewnątrz podczas padającego deszczu lub śniegu. Osoby dorosłe (włącznie z dziećmi od 8 roku życia), których zdolności fizyczne, czuciowe i umysłowe są niewystarczające dla prawidłowego obsługiwania urządzenia muszą być nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo oraz należy im wcześniej udzielić odpowiednich instrukcji obsługi urządzenia zgodnych z bezpieczeństwem bez ryzyka zagrożenia. Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru dorosłego zabrania się wszelkich napraw, czyszczenia, bądź regulacji urządzenia. Nie używać do ładowania baterii jednorazowych. Nie należy używać urządzenia jeśli kabel lub gniazdo zasilania są uszkodzone. Nigdy nie ładować zamrożonego lub uszkodzonego akumulatora. Nie przykrywać urządzenia Urządzenia nie należy umieszczać w pobliżu ognia, innego źródla ciepła oraz trwale wysokiej temperatury (powyżej 50 C). Tryb automatyczny i ograniczenia użytkowania wyjaśnione są w poniższej istrukcji obsługi. Ryzyko wybuchu i pożaru! Podczas ładowania bateria akumulatora może wydzielać gazy wybuchowe. Podczas ładowania, akumulator musi być umieszczony w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Należy unikać ognia i iskier. Zakaz palenia! Chronić styki elektryczne akumulatora przed zwarciem.
3 PL Ryzyko wytrysku kwasów. Należy zawsze używać okularów i rękawic bezpieczeństwa. W przypadku dostania się kwasu do oczu lub kontaktu ze skórą, należy jak najszybciej opłukać dane miejsce wodą, a następnie niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. Podłączanie / odłączanie Odłącz zasilanie przed podłączeniem/odłączeniem urządzenia do/od akumulatora, Zacisk akumumulatora który nie jest podłączony do ramy pojazdu musi zostać podłączony jako pierwszy. Drugie połączenie musi być wykonane na ramie podwozia z dala od akumulatora oraz przewodu paliwowego. Ładowarka musi być podłączona do sieci zasilającej. Po naładowaniu, należy odłączyć ładowarkę od sieci zasilającej oraz zdjąć zaciski zachowując daną kolejność: najpierw zdjąć zacisk z ramy podwozia, a następnie z akumulatora. Podłączanie: Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazda zasilania z uziemieniem. Podłączenie do sieci elektrycznej musi być wykonane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji. Konserwacja: Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony wyłącznie na dokładnie określony i dostarczony kabel przez producenta lub jego serwis posprzedażowy. Naprawa powinna być wykonana przez osobę wykwalifikowaną. Uwaga! Zawsze należy pamiętać o wyjęciu wtyczki z kontaktu przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych. Urządzenie nie wymaga konserwacji Jeżeli wewnętrzny bezpiecznik jest spalony, musi on zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażowy lub równie wykwalifikowaną osobę. W żadnym wypadku nie należy stosować rozpuszczalników ani innych agresywnych środków czyszczących. Przepisy prawne Urządzenie zgodne jest z Dyrektywą Europejską. Certyfikat zgodności jest dostępny na naszej stronie internetowej. Znak zgodności EAC (Eurazjatyckiej Komisji Gospodarczej) Sprzedaż: Produkt ten należy oddać do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie należy wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. 3
4 PL OPIS PRODUKTU GyYSFLASH HF / HF jest stabilizowanym zasilaczem o dużej mocy, opartym na technologii SMPS (Switch Mode Power Supply). Zaprojektowany został do obsługi akumulatorów (ciekłych/ AGM/ żelowych) w w pojazdach w fazie diagnostycznej. Ale również zapewnia dobrą jakość ładowania, idealną do konserwacji najbardziej zaawansowanych modeli. Urządzenie posiada możliwość podłączenia kabli wyjściowych do 2x8m - 16 mm2. Wymiana kabli akumulatora wymaga kalibracji (patrz str. 8). Jest to urządzenie stacjonarne i nie jest uznawane za urządzenie mobilne. Urządzenie posiada 5 trybów pracy, w tym 2 tryby ukryte: Tryb Ładowanie: do ładowania akumulatorów rozruchowych ciekłych na elektrolity ciekłe lub żelowe (ołowiowe, ołowiowowapniowe, ołowiowe srebrowo-wapniowe, AGM) od 20 Ah do 1200 Ah w. Tryb zasilania «Diag +»: Zaspokaja zapotrzebowania na energię do 100Ah w celu zapewnienia bieżącej kompensacji baterii używanych do testowania dużych odbiorników takich jak wentylatory silników, silniki opuszczania, zawieszenie elektryczne, itp.) W tym trybie możliwe jest precyzyjne określenie napięcia elektrycznego wedle zapotrzebowania. Tryb zasilania «Showroom»: zapewnia kompensację prądu baterii akumulatora w przypadku korzystania z akcesoriów elektrycznych w pojazdach demonstracyjnych (opuszczanie szyb, ogrzewanie, lusterka). W tym trybie możliwe jest precyzyjne określenie napięcia elektrycznego wedle zapotrzebowania. Tryb «Wymień akumulator»: Kompensuje zapotrzebowania mocy, aby zapobiec utracie pamięci pojazdu podczas wymiany akumulatora. Domyślnie tryb ten jest nieaktywny i nie wyświetla się na liście. Tryb Power Supply: Tryb przeznaczony dla osób z doświadczeniem. Domyślnie tryb ten jest nieaktywny i nie wyświetla się na liście. Tryb ten pozwala na użycie ładowarki jako stabilizowanego zasilania o dużej mocy z napięciem regulowanym oraz maksymalnym przepływem prądu z możliwością jego regulacji. Urządzenie wyposażone jest w funkcję automatycznego restartu, która pozwala w trybie: Ładowanie, Showroom i Power Supply na automatyczne uruchomienie ładowarki w przypadku braku zasilania. Kiedy funkcja «Lock Showroom» jest włączona, ogranicza ona ładowarkę wyłącznie do trybu Showroom, aby ułatwić ich wykorzystanie w pojazdach demonstracyjnych. WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA. 1 Podłącz kabel do gniazda zasilania. Zasilanie jednofazowe 230V ± 15% (50/60Hz). 2 Ustaw przełącznik na «ON» Wyświetlany przez 3 sekundy komunikat «GYSFLASH HF Vx.x» / «GYSFLASH HF Vx.x» 3 Następnie wybierz żądany tryb Urządzenie zostanie uruchomione domyślnie na ostatniej używanej konfiguracji. Przycisk «MODE» umożliwi Państwu wybór menu: MODE Ładowanie > Diag+ > Showroom (>Wymiana Baterii*) (> Power Supply*) ukryte domyślnie. Aby dostać się do menu ustawień przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk mode: MODE 3 sekundy - Ustawienia TRYB ŁADOWANIE 4 Produkt pozwala na ładowanie samego akumulatora, bądź akumulatora podłaczonego w pojeździe. Należy przestrzegać kolejności uruchamiania urządzenia. Ustawienia Ładowania: Przed rozpoczęciem ładowania należy upewnić się, że ustawienia ładowania są odpowiednio skonfigurowane ( moc akumulatora, krzywa obciążenia, pojemność akumulatora) Na tym prostowniku, dostępnych jest kilka krzywych obciążenia: Easy: Uproszczona krzywa dostosowana do wszystkich akumulatorów kwasowo-ołowiowych i która nie wymaga znajomości pojemności baterii akumulatora. Jednak dla maksymalnej optymalizacji obciążenia, zaleca się, o ile to możliwe, używać krzywej obciążenia ładowania płynnego lub żelowego / AGM. płynny: krzywa obciążenia dla akumulatorów otwartych z korkiem (ołowiowych, ołowiowo-wapniowych, srebrowo-wapniowych) Dla tej krzywej obciążenia, należy znać pojemność Ah akumulatora. Żelowy / AGM: Krzywa obciążenia dla akumulatorów zamkniętych (akumulator żelowy, bezobsługowy, AGM, ) Dla tej krzywej obciążenia, należy znać pojemność Ah akumulatora. Expert: Krzywa obciążenia typu IU0I0U z możliwością personalizacji w «Menu Zaawansowane» i zarezerwowane dla osób z doświadczeniem (patrz str.9) Domyślnie ta krzywa obciążenia jest nieaktywna i nie pojawia się na liście krzywych obciążenia w trybie ŁADOWANIA. UWAGA: W zależności od ustawienia krzywej Expert (patrz str.9), może być konieczne odłączenie akumulatora z pojazdu przed rozpoczęciem ładowania, aby chronić elektronikę pojazdu.
5 PL USTAWIENIA TRYBU ŁADOWANIA WEDŁUG TYPU AKUMULATORA LADOWANIE zel/agm 80Ah LADOWANIE zel/agm 80Ah Easy plyn zel/agm Expert Krzywa dostępna tylko wtedy, gdy jest aktywowana w «Menu Zaawansowane» LADOWANIE zel/agm 80Ah 20Ah 11Ah 1200Ah Wyłącznie dla krzywych płynnej, żelowej, AGM i Expert. Uruchomienie: Podłączyć zaciski: czerwony na (+) i czarny na (-) akumulatora. Nacisnąć przycisk START/STOP, aby rozpocząć ładowanie. ROZPOCZĘCIE ŁADOWANIA Podczas ładowania urządzenie wyświetla poziom naładowania(%), napięcie, siłę prądu, przewidzianą ilość ampero-godzin oraz ile czasu minęło. Nacisnąć na nowo przycisk START/STOP, aby przerwać ładowanie. LADOWANIE zel/agm 80Ah LADOWANIE U=12.5V Q=2.5Ah 10% I=10A 00h22 NALEŻY PAMIĘTAĆ:Po naładowaniu baterii (100%), ładowarka podtrzymuje poziom naładowania poprzez zastosowanie napięcia floating. Środki ostrożności! : Należy sprawdzić poziom elektrolitu w akumulatorze otwartym. Jeśli to konieczne uzupełnij poziom elektrolitów przed rozpoczęciem ładowania. Podczas ładowania akumulatora zainstalowanego w pojeździe, aby nie zakłócać procesu ładowania należy zredukować zużycie elektryczne pojazdu do minimum (wyłączyć światła, wyłączyć zapłon, zamknąć drzwi, ) TRYB ZASILANIA DIAG+ Pojazd na postoju, GYSFLASH kompensuje zużywany prąd do 100A służący do testowania dużych odbiorników: wentylacja silnika, podnośniki szyb, zawieszenia elektryczne, etc poprzez dostarczanie napięcia stabilizowanego: - do 14,8V Ustawienia napięcia: Możliwe jest skonfigurowanie napięcia w odstępach 0,1, zgodnie z zaleceniami producenta. USTAWIENIA TRYBU «DIAG +» DIAG+ U=13.5V Uruchomienie: Podłączyć zaciski: czerwony na (+) i czarny na (-) akumulatora. Nacisnąć przycisk START/STOP w celu uruchomienia trybu. Podczas użytkowania, wyświetlane są zużycie energii oraz napięcie w danej chwili. DIAG+ U=13.2V 12.0V 12.1V 14.8V URUCHOMIENIE TRYBU DIAG+ DIAG+ DIAG+ U=13.5V U=13.5V I=12A 5
6 PL Uwaga: Wyświetlany prąd większy niż 10A oznacza, że akumulator jest rozładowany. Państwa GYSFLASH będzie więc dostarczał prąd ładujący. Należy sprawdzić czy nie ma żadnych odbiorników prądu w pojeździe. Następnie należy poczekać, aż napięcie spadnie poniżej 10A, aby rozpocząć operacje diagnostyczne. TRYB ZASILANIA «SHOWROOM» Pojazd na postoju, GYSFLASH kompensuje zużywany prąd do 100A służący do testowania dużych odbiorników: ogrzewanie, podnośniki szyb, tablica rozdzielcza, itp w pojazdach demonstracyjnych poprzez dostarczanie regulowanego napięcia stabilizowanego: - do 14,8V Ustawienia napięcia: Możliwe jest skonfigurowanie napięcia w odstępach 0,1, zgodnie z zaleceniami producenta. USTAWIENIA TRYBU «SHOWROOM» SHOWROOM U=13.5V Uruchomienie z akumulatorem: Należy podłączyć zaciski: Czerwony na (+), a czarny na (-) akumulatora. Nacisnąć przycisk START/STOP w celu uruchomienia trybu. Podczas użytkowania, wyświetlane są zużycie energii oraz napięcie w danej chwili. SHOWROOM U=13.7V 12.0V 12.1V 14.8V URUCHOMIENIE TRYBU SHOWROOM SHOWROOM SHOWROOM U=13.5V U=13.5V I=12A Uruchomienie bez akumulatora ( nie jest zalecane): Możliwe jest uruchomienie zasilania bez akumulatora poprzez naciśnięcie przycisku START/STOP przez 3 sekundy. Wskaźnik «no baterry» wyświetla się przez 1 sekundę przed rozpoczęciem zasilania. Uwaga!!! : Odwrócenie polaryzacji może być szkodliwe dla elektroniki pojazdu. Uwaga: Wyświetlany prąd większy niż 10A oznacza, że akumulator jest rozładowany. Państwa GYSFLASH będzie więc dostarczał prąd ładujący. Należy sprawdzić czy nie ma żadnych odbiorników prądu w pojeździe. Aby móc ponownie korzystać z urządzeń elektrycznych pojazdu, należy zaczekać, aż napięcie spadnie poniżej 10A. TRYB WYMIANA BATERII (OPCJONALNY) GYSFLASH zapewnia stałe zasilanie zapotrzebowania elekrycznego pojazdu w celu zachowania jego danych podczas wymiany akumulatora. Domyślnie tryb ten jest nieaktywny i nie wyświetla się na liście. Możliwość aktywacji tego trybu w «Menu Zaawansowane» (patrz str.9). Uruchomienie: Podłączyć: 1: Czerwony zacisk na końcu terminala podłączonego do (+) akumulatora, dzięki temu możliwa będzie wymiana akumulatora bez ryzyka samoczynnego odpięcia się zacisku. 2: czarny zacisk do podwozia pojazdu. Nacisnąć przycisk START/STOP w celu uruchomienia tego trybu. Podczas użytkowania, wyświetlane są zużycie energii oraz napięcie w danej chwili. Akumulator należy wymieniać przestrzegając zasad polaryzacji. Uwaga! Należy zachować ostrożność, aby nie odłączyć zacisków ładowarki, grozi to utratą pamięci elektroniki pojazdu. URUCHOMIENIE TRYBU «WYMIANA AKUMULATORA» WYMIEN AKUMULAT. WYMIEN AKUMULAT. U=12.9V I=26A auwaga!!! : Odwrócenie polaryzacji może być szkodliwe dla elektroniki pojazdu. TRYB POWER SUPPLY (OPCJONALNY) 6 Tryb ten przeznaczony jest dla osób z doświadczeniem. Pozwala on na użycie ładowarki jako stałego zasilania o dużej mocy z regulacją napięcia oraz regulacją maksymalnego pobierania prądu. Domyślnie tryb ten jest nieaktywny i nie wyświetla się na liście. Możliwość aktywacji tego trybu w «Menu Zaawansowane» (patrz str.9).
7 PL Regulowanie poziomu napięcia i ograniczenia prądu: Regulację napięcia można ustawić w zakresie od 2,0 do 16,0 V i maksymalną wydajność prądu od 2 do 100A: USTAWIENIA TRYBU «POWER SUPPLY» POWER SUPPLY U=13.5V I<30A POWER SUPPLY U=19.6V I<30A 2.0V 2.1V 16.0V Uruchomienie: Nacisnąć przycisk START/STOP w celu uruchomienia trybu. Podczas użytkowania, wyświetlane są zużycie energii oraz napięcie w danej chwili. URUCHOMIENIE TRYBU «POWER SUPPLY» POWER SUPPLY U=19.6V I<10A 2A 3A 100A POWER SUPPLY U=19.6V I<50A POWER SUPPLY U=19.6V I=10A UWAGA!!! : W przeciwieństwie do innych trybów, w trybie Power Supply ładowarka nie rekompensuje spadku napięcia w kablach. W tym przypadku, napięcie wyświetlane na ekranie odpowiada napięciu wyjściowemu ładowarki, a nie napięciu na zaciskach. MENU KONFIGURACJE Dostęp do menu konfiguracje: MODE 3 sekundy - Mode Aby poruszać się po menu ustawień należy nacisną przycisk «Select»: SELECT język > restart > lock showroom > Test kabli > Menu zaawansowane > Reset Memory menu: TRYB KONFIGURACYJNY Języki: To menu pozwala na wybór języka (użyj strzałek, aby zmienić język). Automatyczny restart: Automatyczny restart działa wyłącznie w trybach «Showroom», «Ładowanie» i «Power Supply» W przypadku awarii zasilania, funkcja ta umożliwia automatyczne, ponowne uruchomienie ładowarki oraz wznowienie ładowania. Aby włączyć funkcję «automatycznego uruchamiania», należy wybrać «Ustawienia Restart: ON». Lock Showroom: Umożliwia zablokowanie urządzenia w trybie Showroom. (Należy unikać błędów obsługi) Aby aktywować funkcję blokady Showroom «Lock Showroom», należy wybrać «Ustawienia Lock Showroom: Y». USTAWIENIA Polski USTAWIENIA restart: USTAWIENIA lock showroom: N USTAWIENIA Test kabli: Wcisnij START USTAWIENIA Advanced Menu: Wcisnij START USTAWIENIA Reset Memory: Wcisnij START English Francais Deutsch Nederlands Espanol Portugues Italiano Russian ON Y (yes) N (no) TEST KABLI Advanced menu Reset Memory 7
8 PL Skrót do Lock Showroom : Możliwa jest aktywacja trybu «Lock Showroom» bez wchodzenia w menu konfiguracje. Wyłączyć urządzenie ( przełączyć na ) Nacisnąć przycisk «MODE» Przełączyć przełącznik do pozycji ON, przytrzymując przycisk trybu, MODE Wyświetlany przez 3 sekundy komunikat «GYSFLASH HF Vx.x» / «GYSFLASH HF Vx.x» Trzymaj cały czas guzik MODE, aż do momentu gdy urządzenie wyświetli komunikat «Lock showroom: Y» MODE Test kabli : Tryb ten musi być używany podczas każdej zmiany kabli wyjściowych. GYSFLASH posiada możliwość podłączenia kabli wyjściowych do 2x5m - 16 mm2. OK: Kalibracja zakończyła się powodzeniem. FAIL: Wystąpił problem podczas kalibracji. W tym przypadku, kalibracja zostanie przywrócona do ustawień fabrycznych. Należy sprawdzić, czy kable są w dobrym stanie i odpowiednio zwarte, a następnie rozpocząć od nowa. Menu zaawansowane (kod ): To menu przeznaczone jest dla osób z doświadczeniem. Aby uzyskać dostęp, należy wpisać powyższy kod. (Naciśnij przycisk Select, aby zmienić kod, a następnie naciśnij przycisk START/STOP, aby zaakceptować kod). Więcej szczegółów na stronie 9. Menu zaawansowane (kod ): To menu przeznaczone jest dla osób z doświadczeniem. Aby uzyskać dostęp, należy wpisać powyższy kod. (Naciśnij przycisk Select, aby zmienić kod, a następnie naciśnij przycisk START/STOP, aby zaakceptować kod). Więcej szczegółów na stronie 9. RESET PAMIĘCI RESET MEMORY Error Code Display 1s RESET MEMORY Code: 0000 Code NOK Code OK (1964) RESET MEMORY Zmiana cyfr kodu Code OK RESET MEMORY Yes Reset all? No 8
9 PL MENU ZAAWANSOWANE To menu pozwoli skonfigurować ustawienia zaawansowane ładowarki. Aby poruszać się pomiędzy ustawieniami należy nacisnąć Select: SELECT Aktywacja «Wymiana baterii» > Aktywacja «Power Supply» > Aktywacja «Expert Curve» (> Regulacja ustawień «Expert Curve») Aktywacja trybu «WYMIANA AKUMULATORA» : Aby włączyć tryb «WYMIANA AKUMULATORA» należy wybrać «Menu zaawansowane» Change Bat. : ON». W ten sposób tryb będzie dostępny na liście funkcji. Aktywacja trybu «POWER SUPPLY»: Aby aktywować tryb «POWER SUPPLY», należy wybrać «Menu zaawansowane» «Power Supply»: ON W ten sposób tryb będzie dostępny na liście funkcji. Aktywacja krzywej «EXPERT»: Aby aktywować krzywą «EXPERT» należy wybrać «Menu zaawansowane» expert curve: ON Dzięki temu krzywa będzie dostępna w trybie ŁADOWANIE na liście krzywych obciążenia. Ustawienia parametrów krzywej «EXPERT»: Kiedy funkcja krzywej «EXPERT» jest aktywna, możliwe jest określenie parametrów krzywej (typ IU0I0U). - Ucharge: Regulowane napięcie ładowania od 12.0 do 16.0V (etap 7). - Icharge: Regulowany prąd obciążenia od 10A do 200A na 100Ah określonej pojemności (etap 6). - Urecovery: Regulowane napięcie odzyskiwania do 30.0V. Jeżeli wybrana jest opcja, funkcja odnawiania jest nieaktywna (krok 2 i 4) - Ufloating: To regulowane podtrzymywanie napięcia. Jeżeli wybrana jest opcja, funkcja podtrzymywania jest nieaktywna. - T recovery: maksymalny czas fazy odzyskiwania komórek zwarcia regulowany w zakresie 1h do 24h (krok 2). - T refresh: Regulowany czas fazy odnawiania od 1h do 12h Jeżeli wybrana jest opcja, funkcja odnawiania jest nieaktywna (krok 8). - T desulfat: maksymalny czas regulowanego odsiarczania od 1h do 24h (krok 4). - T ch_max: Maksymalny czas ładowania (krok 7 i 6). - T ch_min: Minimalny czas ładowania (krok 7 i 6). - Urefresh: Maksymalne napięcie podczas odnawiania ( krok 8). - OCP (zabezpieczenie przed przeładowaniem): Maksymalny procent mocy nominalnej, który może zostać zaaplikowany przed ochroną. auwaga!!!: Podczas ładowania w pojeździe, zbyt wysokie napięcie Urecovery lub Urefresh może uszkodzić elektronikę pojazdu. W tym przypadku radzimy nie regulować parametrów powyżej 15,0V. ADVANCED MENU ADVANCED MENU Change bat.: ADVANCED MENU Power Supply: ADVANCED MENU expert curve: ON Ucharge: 14.3V Ichrg: 20A/100Ah Urecovery: Ufloating: T recovery: 5h T desulfat: 12h Tch_max: 16h Tch_min: 0h T refresh: 5h U refresh: 16.0V OCP: 200% ADVANCED MENU Save? No ON ON ON 12.0V 12.1V 16.0V 10A/100Ah 11A/100Ah 200A/100Ah Uch 15.9V 16.0V 12.0V 12.1V Uch 1h 2h 24h 1h 2h 24h 1h 2h 36h 0h 1h Tch_max 1h 2h 12h Uch 15.9V 16.0V 100% 245% 250% Yes No RETURN Aby zapisać i zatwierdzić nowe ustawienia należy wybrać «Menu zaawansowane» save? Yes Naciśnij przycisk «MODE», aby wyjść z menu «Ustawienia». 9
10 PL Krzywa obciążenia (IU0I0U) U=Urefresh U=Urecovery U=Ucharge U U=Ufloating Recovery Phase I Phase U0 Phase I0 Phase U max. Trecovery max. Tdesulfat I=Icharge Trefresh I=Irefresh I Shorted cell Sulphation Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test 0% 10% 20% 80% 95% 100% Tch New charge cycle 1 Analiza baterii 2 Odzyskiwanie uszkodzonych ogniw po głębokim i długotrwałym rozładowaniu. 3 Test zasiarczonych akumulatorów 4 Odsiarczanie/Odzyskiwanie baterii. 5 Weryfikacja odzysku baterii 6 Ładowanie akumulatora na 80% 7 Ładowanie akumulatora na 95% 8 Odnawianie ogniw akumulatora 9 Podtrzymywanie baterii 10 Rozpoczyna od nowa cykl ładowania dla utrzymania wydajności = Konserwacja ZABEZPIECZENIA To urządzenie jest zabezpieczone przed zwarciem, odwróconą polaryzacją. Posiada system anty-zapalny, który omija wszystkie iskry podczas podłączania ładowarki do akumulatora Ze względów bezpieczeństwa urządzenie bez napięcia w zaciskach nie dostarcza prądu. Ładowarka jest zabezpieczona przed niewłaściwymi manipulacjami za pomocą wewnętrznego bezpiecznika 125A (ref ). BŁĘDY, PRZYCZYNY, ROZWIĄZANIA PROBLEMÓW BŁĘDY PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA 1 Migający komunikat na wyświetlaczu: «#błąd (+)<-->(-)» + sygnał dźwiękowy Odwrócenie polaryzacji na zaciskach Podłącz czerwony zacisk do (+), a czarny zacisk do (-) akumulatora. 2 Migający komunikat na wyświetlaczu: «#błąd U>Umax» + sygnał dźwiękowy Zbyt wysokie napięcie akumulatora Nieodpowiednia ładowarka (np. bateria 24V zamiast ) 3 Migający komunikat na wyświetlaczu: «#błąd akumulator» + sygnał dźwiękowy Zwarcie lub uszkodzenie baterii akumulatora. Niepodłaczona bateria akumulatora lub zwarcie zacisków Akumulator 6V podłączony Akumulator do wymiany. Sprawdź podłączenie zacisków do ładowarki Nieodpowiednia ładowarka 4 Migający komunikat na wyświetlaczu: «>100A» + sygnał dźwiękowy Nadmierne zużycie energii w stosunku do mocy ładowarki Należy zatrzymać niektóre urządzenia konsumujące energię,aby osiągnąć normalną sytuację. 10
11 PL GYSFLASH dostarcza wysoki prąd (ponad 10 A), podczas gdy nie uruchomili Państwo jeszcze narzędzi diagnostycznych Wyświetlany komunikat przez 1 sekundę: «no battery» + sygnał dźwiękowy Urządzenie jest zablokowane w trybie Showroom Wyświetlony komunikat: «#błąd T( C)» + sygnał dźwiękowy Wyświetlony komunikat: «#błąd IHM» + sygnał dźwiękowy Wyświetlony komunikat: «#błąd bezpiecznik» + sygnał dźwiękowy 11 Urządzenie nic nie wyświetla Kilku odbiorców prądu w pojeździe jest aktywnych. Rozładowana bateria Tryb Showroom działa w funkcji bez baterii "no battery" Aktywowany tryb Lock Showroom Popsuty wentylator Długotrwała ekspozycja na słońce Problem elektroniczny Niewłaściwa obsługa Bezpiecznik wejściowy HS Normalne użytkowanie GYSFLASH. Należy odciąć zasilanie wszystkich urządzeń konsumujących energię, aby upewnić się, że bateria akumulatora nie będzie zbyt rozładowana ( patrz powód nr.2). Państwa bateria jest mocno rozładowana, GYSFLASH dostarcza prąd, aby ją naładować. Należy poczekać aż napięcie będzie poniżej 10 A aby rozpocząć prace diagnostyczne. Tryb ""Showroom"" bez baterii: normalna praca GYSFLASH. Aby wyłączyć opcje bez baterii ""no battery"", naciśnij przycisk START/STOP, a następnie ponownie naciśnij przycisk START/STOP aby włączyć tryb Showroom z baterią. Normalne użytkowanie GYSFLASH. Aby wyłączyć funkcję należy odnieść się do menu konfiguracji. Należy skontaktować się ze sprzedawcą. Nie należy zostawiać urządzenia na słońcu. Należy pozostawić włączone urządzenie, aż do momentu gdy problem zniknie. Możliwość wyłączenia sygnału dżwiękowego poprzez przyciśnięcie przycisku START/STOP. Należy skontaktować się ze sprzedawcą. Bezpiecznik wewnętrzny musi zostać wymieniony przez osobę wykwalifikowaną. Należy wymienić bezpiecznik wejściowy, musi on zostać wymieniony przez osobę wykwalifikowaną. (bezpiecznik czasowy 10A 5x20, ref ). Uszkodzona sieć elektryczna Należy upewnić się, że napięcie elektryczne jest pomiędzy 180 a 260V. 11
12 CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento návod k obsluze obsahuje pokyny o různých funkcích zařízení a bezpečnostní opatření. Předtím, než zapnete zařízení poprvé, přečtetě si pozorně návod k obsluze. Uschovejte si tento návod k obsluze pro vyřešení budoucích otázek. Přístroj je určen výlučně pro nabijecí / startovací / napájecí postupy uvedené na výkonovém štítku nebo v tomto návodu. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny. Výrobce neručí za nedostatečné či nebezpečné použivání. Zařízení pouze pro vnitřní použítí. Nepoužívejte zařízení pod déšti nebo sníhu. Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a výše a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je zajištěn jejich dohled nebo jim byly poskytnuty pokyny ohledně používání přístroje bezpečným způsobem a pokud rozumí s tím spojeným rizikům. Nedovolte dětem hrát si se zařízením. Čištění a údržbu nelze být prováděné dětmi bez dohledu. Nepoužívejte nikdy zařízení pro baterie neumožňující nabíjení. Nepouživejte nikdy zařízení pokud jsou napájecí kabel nebo zástrčka poškožené. Nikdy nenabíjejte zamrzlou nebo poškozenou baterii. Nelze překrývat nabíječku při použítí Nabíjecí přístroj nepoužívejte v blízkosti horka a dlouhodobého působení teploty nad 50 C. Režim automatického provozu jako omezení použití jsou uvedené v tomto návodu. NEBEZPEČÍ POŽÁRU A VÝBUCHU Během nabíjení by olověné baterie mohly vydávat výbušné plyny. Během nabíjení musí být akumulátor umístěn na dobře větraném místě. Zamezte vzniku požáru a jisker Nekuřte. Plochy elektrických kontaktů akumulátoru chraňte před zkratem. Nebezpečí rozstřikování kyseliny Noste ochranné brýle a rukavice. 12
13 CZ Pokud se kyselina dostane do oka nebo kůže, je třeba ihned začít oko vyplachovat studenou tekoucí vodou alespoň 10 minut a poté neprodleně vyhledat lékařskou pomoc. Připojení / Odpojení: Odpojte zařízení od napájecí sítě před připojováním nebo odpojováním kabelů na baterii. Připojte naprvní kabel k pólu, který není připojen k podvozku auta. Připojte potom kabel k podvozku auta, v dostatečné vzdálenosti od akumulátoru a od palivového rozvodu. Konečně připojte nabíječku k síti. Po nabíjení odpojte nabíječku od sítě, pak odpojte svorku z karosérie a poté svorku od akumulátoru. Dodržujte prosím bezpodmínečně toto pořadí. Přípojení: Zařízení se připojuje k zásuvce s uzemněním. Připojení k síťovému přívodu musí odpovídat předpisům a normám pro elektrické instalace platným v dané zemi. Udržba : Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn kabelem nebo speciálním přípravkem dodávan výrobcem nebo jeho servisem. Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Upozornění! Před vykonáním jakékoli operace údržby nabíječky odpojte napájecí kabel od sítě. L appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. Pokud přepálila vnitřní pojistka, musí být vyměněna výrobcem, jeho servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zamezilo vzniku ohrožení. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky, které obsahují rozpouštědla nebo jiné agresivní látky. Směrnice : Zařízení odpovídá evropským směrnicím Prohlášení o shodě je dostupné na našich webových strankách. V souladu s normou EAC Likvidace: Produkty pro tříděný sběr odpadu. Nelikvidujte toto zařízení do domácího odpadu. 13
14 CZ VŠEOBECNÝ POPIS GYSFLASH HF / HF poskytuje vysoce výkonný stabilizovaný napájecí zdroj obsahující technologii SMPS (spínaný napájecí zdroj). Navržena pro údržbu akumulátorů (elektrolyt/agm/gel) pro vozidla během diagnostických prací. Toto zařízení rovněž zajistí optimální nabíjecí cyklus pro údržbu akumulátorů pro většinu moderních vozidel a typů akumulátorů. Tato nabíječka může být vybavena kabely od 2x5m s průřezem 16 mm². Změna nabíjecí kabelů vyžaduje novou kalibraci (viz strana 8). Nabíječka je považována za stacionární zařízení, není mobilní. Nabíječka má 5 režimů, včetně 2, které jsou skryté : Trakční: Pro nabíjení akumulátorů s elektrolytem nebo gelových akumulátorů (olova, vápník-olovo, vápník-olovo-stříbro, AGM ) od 20 Ah do 1200 Ah s napětím. Režim napájení «Diag +» : nabíjí s proudem až 100 A s cílem zajistit kompenzaci proudu používaného vysoce energeticky náročnými spotřebiči (ventilátor motoru, ovládání oken, elektronické odpružení atd). V tomto režimu lze přesně nastavit napětí. Režim napájení «Showroom» : Zajišťuje proudovou kompenzaci při předvádění elektrických vlastností předváděcích vozidel (ovládání oken, topení, zrcátka atd.). V tomto režimu lze přesně nastavit napětí. Režim výměna baterie : Zajišťuje stabilizovaný napájecí zdroj pro vozidlo během výměny akumulátoru pro zachování nastavení v paměti. Tento režim je standardně neaktivní a neměl by se objevit v seznamu režimů. Režim Power Supply (napájení): Mode destiné aux personnes expérimentées. Tento režim je standardně neaktivní a neměl by se objevit v seznamu režimů. Tento režim umožňuje používat nabíječku jako výkonný stabilizovaný napájecí zdroj s regulovaným napětím a nastavitelným maximálním proudem. Toto zařízení má funkci automatického restartu umožňující automatické restartování v režimech Nabíjení, Showroom a Napájecí zdroj v případě dočasného výpadku napájení. Funkce «Lock Showroom» omezuje při své aktivaci činnost nabíječky pouze na režim Showroom, aby se usnadnilo jeho použití pro demonstrování funkcí vozidel. UVEDENÍ DO PROVOZU 1 Připojte nabíječku k elektrické síti. Jednofázové napájecí napětí 230 V (± 15 (50/60 Hz). 2 Zapněte hlavní vypínač do polohy ON. Po dobu 3 sekund se na displeji zobrazí GYSFLASH HF Vx.x / GYSFLASH HF Vx.x 3 Zvolte požadovaný režim. Ve výchozím nastavení nabíječka automaticky zvolí poslední nastavení. Tlačítko Mode umožňuje získat přístup do několika dalších menu : Pro přístup do menu Konfigurace tiskněte tlačítko MODE po dobu 3 sekund : MODE MODE Nabíjení (nebo Trakční) > Diag+ > Showroom > (Vyměnit baterii*) (> Power Supply*) *standardně skryto. 3 sekundy - Konfigurace REŽIM NABÍJENÍ Tento produkt dokáže bezpečně nabíjet akumulátory i v případě, že je akumulátor stále ve vozidle. Dbejte prosím na následující body. Konfigurace nabíjení: Před zahájením nabíjení akumulátoru zkontrolujte, zda je nabíječka správně nastavena (napětí akumulátoru, nabíjecí křivku a kapacitu akumulátoru). K dispozici v tom režimu je řada nabíjecích křivek : Jednoduchá : zjednodušená křivka vhodná pro všechny olověné akumulátory a pro ty, kde není nutné znát kapacitu akumulátoru. Nabíjecí křivka, která se doporučuje pro optimalizované nabíjení a pokud je to možné, tak pro použití u akumulátorů s elektrolytem nebo u gelových/agm akumulátorů. Elektrolyt : nabíjecí křivka pro odvětrávané akumulátory (olova, olovo-vápník, olovo-vápník-stříbro atd.). Pro tuto nabíjecí křivku musí být zvolena kapacita akumulátoru v Ah. Gel/AGM : nabíjecí křivka na uzavřené akumulátory (gelové, bezúdržbové, AGM ). Pro tuto nabíjecí křivku musí být zvolena kapacita akumulátoru v Ah. Expert : nabíjecí křivka typu IUOIOU nastavitelná přes konfiguraci v menu Expert a určená pro zkušené uživatele (viz strana 19). Tento režim je standardně neaktivní a neměl by se objevit v seznamu režimů NABÍJENÍ. VAROVÁNÍ: V závislosti na konfiguraci expertní křivky (viz strana 19) může být nutné odpojit akumulátor od vozidla před zahájením nabíjení za účelem ochrany elektroniky vozidla. 14
15 CZ KONFIGURACE REŽIMU NABÍJENÍ DLE TYPU BATERIE NABIJENI Gel/AGM 80Ah NABIJENI Gel/AGM NABIJENI Gel/AGM 80Ah 80Ah Easy KYSELIN. Gel/ AGM Expert 20Ah 11Ah 1200Ah Nabíjecí křivky, které jsou k dispozici pokud je aktivováno «Advanced Menu» (rozšířené menu) Pouze pro křívky Elektrolyt, Gel/AGM a expert. Uvedení do provozu: Připojte svorky: červená na (+) a černá k (-) akumulátoru. Stiskněte tlačítko START/STOP pro start nabíjení. Během nabíjení se na nabíječce mění zobrazení na displeji mezi procentem nabití, napětím, proudem, nabitými ampérhodinami a uplynulým časem. Stiskněte tlačítko START/STOP znovu pro zastavení nabíjení. UVEDENÍ DO PROVOZU REŽIMU NABÍJENÍ NABIJENI Gel/AGM 80Ah NABIJENI U=12.5V Q=2.5Ah 10% I=10A 00h22 Pozn.: V případě, že akumulátor zůstane připojen k nabíječce po ukončení nabíjení (100 %), bude nabíječka udržovat stav nabití akumulátoru použitím plovoucího napětí. Pokyn : U elektrolytových akumulátorů zkontrolujte hladinu elektrolytu. V případě potřeby ho doplňte. Při nabíjení na vozidle se doporučuje snížit spotřebu elektrické energie vozidla na minimum (vypnout světla, zavřít dveře ), aby to nerušilo proces nabíjení. REŽIM NAPÁJENÍ DIAG+ Na stojícím vozidle GYSFLASH dodává až 100 A k testování spotřebičů s vysokou spotřebou energie: motor ventilátoru, zvedače oken, elektronické odpružení atd. Poskytuje přitom vždy stabilní napětí : - do 14,8V Nastavení napětí : Po výběr hlavního napětí baterie, je možné nastavit napětí v krocích 0,1 V podle specifikací výrobce. KONFIGURACE REŽIMU NAPÁJENÍ DIAG+ DIAG+ U=13.5V Uvedení do provozu: Připojte svorky: červená na (+) a černá k (-) akumulátoru. Stiskněte tlačítko START/STOP pro start režimu. Během používání se zobrazuje aktuální odebíraný proud a okamžité napětí. UVEDENÍ DO PROVOZU REŽIMU DIAG+ DIAG+ U=13.2V 12.0V 12.1V 14.8V DIAG+ DIAG+ U=13.5V U=13.5V I=12A 15
16 CZ Preventivní opatření: Pokud se na displeji zobrazí proud vyšší než 10 A, znamená to, že akumulátor je vybitý. Nabíječka začne automaticky nabíjet. Zkontrolujte, zda jsou ve vozidle vypnuty všechny elektrické spotřebiče. Počkejte, dokud proud neklesne pod 10 A a znovu spusťte diagnostiku. REŽIM NAPÁJENÍ SHOWROOM Na stojícím vozidle GYSFLASH dodává až 100A k testování spotřebičů s vysokou spotřebou energie: topení, zvedače oken, navigace atd. Poskytuje přitom vždy stabilní napětí : - do 14,8V Nastavení napětí : Po výběr hlavního napětí baterie, je možné nastavit napětí v krocích 0,1 V podle specifikací výrobce. KONFIGURACE REŽIMU SHOWROOM SHOWROOM U=13.5V Zahájení provozu s akumulátorem: Připojte svorky: červenou na (+) a černou k (-) akumulátoru. Stiskněte tlačítko START/STOP pro start režimu. Během používání se zobrazuje aktuální odebíraný proud a okamžité napětí. SHOWROOM U=13.7V 12.0V 12.1V 14.8V UVEDENÍ DO PROVOZU SHOWROOM SHOWROOM SHOWROOM U=13.5V U=13.5V I=12A Start bez akumulátoru (není doporučeno): Stiskem tlačítka START/STOP po dobu 3 sekund je možné dodávat energii do vozidla bez akumulátoru. Na displeji se před zahájením dodávky energie do vozidla na 1 sekundu zobrazí no battery (bez akumulátoru). Varování: Opačná polarita může způsobit poškození elektroniky vozidla. Preventivní opatření: Pokud se na displeji zobrazí proud vyšší než 10 A, znamená to, že akumulátor je vybitý. Nabíječka začne automaticky nabíjet. Zkontrolujte, zda jsou ve vozidle vypnuty všechny elektrické spotřebiče. Před použitím jakékoli elektrické funkce vozidla počkejte, až proud klesne pod 10 A. REŽIM VYMĚNA BATERII (VOLITELNÝ) GYSFLASH bude pro zachování nastavení pamětí udržovat stabilizované napájení vozidla během výměny akumulátoru. Tento režim je standardně neaktivní a neměl by se objevit v seznamu režimů. Může být aktivován pomocí menu Advanced (viz strana 19). Uvedení do provozu : Připojte : 1 : Červenou svorku na (+) akumulátoru/svorku akumulátoru tak, aby bylo možné vyměnit akumulátor bez odpojení svorky. 2 : Černou svorku na karosérii vozidla nebo na zem. Stiskněte tlačítko START/STOP pro start režimu. Během používání se zobrazuje aktuální odebíraný proud a okamžité napětí. Při výměně akumulátoru zajistěte správnou polaritu. Během výměny akumulátoru dávejte pozor, abyste neodpojili svorky nabíječky, aby nedošlo ke ztrátě elektronických dat. UVEDENÍ DO PROVOZU REŽIMU VYMĚNA BATERIE VYMENIT BATERII VYMENIT BATERII U=12.9V I=26A avarování: Opačná polarita může způsobit poškození elektroniky vozidla. REŽIM POWER SUPPLY (NAPÁJECÍ ZDROJ) (VOLITELNÝ) Tento režim je určen pouze pro zkušené uživatele. Tento režim umožňuje používat nabíječku jako výkonný stabilizovaný napájecí zdroj s regulovaným napětím a nastavitelným maximálním proudem. Tento režim je standardně neaktivní a neměl by se objevit v seznamu režimů. Může být aktivován pomocí menu Advanced (viz strana 19). 16
17 CZ Nastavení regulace napětí a omezení proudu: Regulaci napětí lze nastavit od 2V do 16V a maximální proud od 2A do 100A: KONFIGURACE REŽIMU NAPÁJECÍ ZDROJ POWER SUPPLY U=13.5V I<30A POWER SUPPLY U=19.6V I<30A 2.0V 2.1V 16.0V Uvedení do provozu : Stiskněte tlačítko START/STOP pro start režimu. Během používání se zobrazuje aktuální odebíraný proud a okamžité napětí. UVEDENÍ DO PROVO- ZU REŽIMU NAPÁJECÍ ZDROJ POWER SUPPLY U=19.6V I<10A 2A 3A 100A POWER SUPPLY U=19.6V I<50A POWER SUPPLY U=19.6V I=10A POKYN: Na rozdíl od jiných režimů nekompenzuje režim napájecího napětí úbytek napětí na kabelech. V tomto případě napětí na displeji odpovídá výstupnímu napětí nabíječky (ne napětí na svorkách). MENU KONFIGURACE Přístup do menu Konfigurace: MODE 3 sekundy - Režim Pro procházení podmenu stiskněte tlačítko Select: SELECT Jazyky > restart > zámek showroomu > kontrola kabelů > ADVANCED MENU > Reset pamětí Podmenu : MENU KONFIGURACE Jazyky : Toto menu umožňuje zvolit jazyk (pomocí šipek pro změnu jazyka). Automatický restart : Automatický restart pracuje pouze s režimy «Showroom», «Charge» (nabíjení) a «Power Supply» (napájecí zdroj). Tato funkce umožňuje automatické restartování nabíječky a restartování nabíjení po vypnutí síťového napětí. Pro aktivaci funkce restartování, výbrat «Konfigurace restart : ON» Zámek pro showroom : Chcete-li zamknout přístroj v režimu Showroom (aby se zabránilo zneužití) pro aktivaci funkce «Lock Showroom», výbrat «Konfigurace Lock Showroom : Y». NASTAVENI Czech NASTAVENI restartovani: NASTAVENI lock showroom: N NASTAVENI Kontrola kabelu: stisknout START NASTAVENI Advanced Menu: stisknout START NASTAVENI Reset Memory: stisknout START English Francais Deutsch Nederlands Espanol Portugues Italiano Russian ON Y (yes) N (no) Kontrola Kabelu Advanced menu Reset Memory 17
18 CZ Zástupce pro zámek Showroomu: Funkci «Lock Showroom» (zámek pro showroom) lze aktivovat bez přístupu do konfiguračního menu. Vypnutí zařízení (hlavní vypínač dejte do polohy ) Stiskněte tlačítko MODE Zapněte spínač do polohy ON při stále stisknutém tlačítku MODE (režim). Po dobu 3 sekund se na displeji zobrazí GYSFLASH HF Vx.x / GYSFLASH HF Vx.x Podržte stisknuto tlačítko MODE, dokud se na displeji nezobrazí «lock showroom: Y» MODE Kalibrace kabelů : Tento režim je nutno použít vždy, když jsou měněny kabely. Nabíječka GYSFLASH může být vybavena kabely od 2x5m s průřezem 16 mm². OK : Kalibrování bylo úspěšné. FAIL (porucha) : Problém vzniká během kalibrace. V tomto případě se kalibrace resetuje na tovární nastavení. Zkontrolujte, zda jsou kabely v dobrém stavu a správně v zkrátu a opakujte postup. Advanced Menu (rozšířené menu) (kód ) : Toto menu je určeno pouze pro zkušené uživatele. Pro přístup do tohoto menu zadejte výše uvedený kód (tlačítko Select pro změnu číslic a tlačítko Start/Stop pro potvrzení kódu). Podrobnosti viz strana 19. Reset Pamětí (kód ) : Toto menu je určeno pro resetování do stavu továrního nastavení zadáním výše uvedeného kódu. Všechny osobní parametry budou vymazány. RESET PAMĚTÍ RESET MEMORY Error Code Display 1s RESET MEMORY Code: 0000 Code NOK Code OK (1964) RESET MEMORY změna figura Code OK RESET MEMORY Yes Reset all? No 18
19 CZ ADVANCED MENU (ROZŠÍŘENÉ) Toto menu nastavuje pokročilé parametry nabíječky. Stiskněte tlačítko Select, když se chcete přesunout z jednoho parametru na další : SELECT Aktivace «Change battery» (výměna akumulátoru) > Aktivace «Power Supply» (napájecí zdroj) > Aktivace «Expert Curve» (expertní křivka) (> Nastavení «Expert Curve») Aktivace režimu CHANGE BATTERIE : Pro aktivaci režimu CHANGE BATTERY (výměna akumulátoru) zvolte «ADVANCED MENU (rozšířené menu) Change bat (výměna akumulátoru): : ON». Nyní bude tento režim přístupný ze seznamu menu. Aktivace režimu POWER SUPPLY : Pro aktivaci režimu POWER SUPPLY (napájení) zvolte «ADVANCED MENU (rozšířené menu) Power Supply (napájení): ON». Nyní bude tento režim přístupný ze seznamu menu. Aktivace režimu «EXPERT» : Pro aktivaci křivky «EXPERT» zvolte v «ADVANCED MENU Expert curve: ON». Nyní bude tato křivka k dispozici v seznamu nabíjecích křivek v režimu CHARGE (nabíjení) Nastavení parametrů křivky «EXPERT» : Pokud je aktivována nabíjecí křivka, mohou být nastaveny parametry nabíjecí křivky (typ IU0I0U): - Ucharge: Nabíjecí napětí je nastavitelné od 12,0 do 16.0 V (krok 7). - Icharge: Courant de charge réglable de 10A à 200A par 100Ah de capacité spécifiée (étape 6). - Urecovery: Napětí pro obnovu je nastavitelné až do 30,0 V. Je-li zvolena hodnota, bude funkce obnovy neaktivní (krok 2 a 4). - Ufloating: Nastavení plovoucího napětí. Je-li zvolena hodnota, bude funkce plovoucího napětí neaktivní (krok 9). - T recovery: Maximální doba pro obnovu zkratovaných článků je nastavitelná od 1 hodiny do 12 hodin (krok 2). - T refresh: Čas pro fázi obnovy je nastavitelný od 1 hodiny do 12 hodin. Když je zvolena hodnota, není funkce obnovení aktivní (krok 8). - T desulfat: Maximální doba desulfatizace je nastavitelná od 1 hodiny do 12 hodin (krok 4). - T ch_max: Maximální nabíjecí doba (krok 7 a 6). - T ch_min: Minimální nabíjecí doba (krok 7 a 6). - Urefresh: Maximální napětí ve fázi obnovy (krok 8). - OCP (Protection de surcharge): Maximální procento jmenovité kapacity, které může být aplikováno před začátkem ochrany. avarování : Při nabíjení v místě může příliš vysoké nastavení «Urecovery» nebo «Urefresh» způsobit poškození elektroniky ve vozidle. Nedoporučujeme nastavení vyšší než 15 V. ADVANCED MENU ADVANCED MENU Change bat.: ADVANCED MENU Power Supply: ADVANCED MENU expert curve: ON Ucharge: 14.3V Ichrg: 20A/100Ah Urecovery: Ufloating: T recovery: 5h T desulfat: 12h Tch_max: 16h Tch_min: 0h T refresh: 5h U refresh: 16.0V OCP: 200% ADVANCED MENU Save? No ON ON ON 12.0V 12.1V 16.0V 10A/100Ah 11A/100Ah 200A/100Ah Uch 15.9V 16.0V 12.0V 12.1V Uch 1h 2h 24h 1h 2h 24h 1h 2h 36h 0h 1h Tch_max 1h 2h 12h Uch 15.9V 16.0V 100% 245% 250% Yes No RETURN Chcete-li uložit a potvrdit nové nastavení, zvolte «ADVANCED MENU» (rozšířené menu) save? (uložení?) Ano». Stiskněte tlačítko «MODE» k opuštění menu «Configuration» (konfigurace). 19
20 CZ Popis nabíjecí křívky (IU0I0U) U=Urefresh U=Urecovery U=Ucharge U U=Ufloating Recovery Phase I Phase U0 Phase I0 Phase U max. Trecovery max. Tdesulfat I=Icharge Trefresh I=Irefresh I Shorted cell Sulphation Test Desulphation Test Charge Absorption Refresh Floating Recovery Test 0% 10% 20% 80% 95% 100% Tch New charge cycle 1 Analýza baterie 2 Renovace článků po dlouhém hlubokém vybití 3 Test sulfatizace akumulátoru 4 Desulfatizace a renovace akumulátoru 5 Překontrolování renovace akumulátoru 6 Nabíjení až na 80% 7 Nabíjení až na 95% 8 Obnova článků akumulátoru 9 Udržbové nabíjení 10 Spustí nabíjecí cyklus pro udržení výkonnosti = údrzba OCHRANNÉ FUNKCE Toto zařízení je chráněn proti zkratu a přepolování. Má funkci omezení jisker, která zabrání vzniku jisker při připojení nabíječky k akumulátoru. Gysflash nebude dodávat proud, pokud není detekován připojený akumulátor (bez napětí ve svorkách). Nabíječka je vybavena vnitřní 125A pojistkou (obj. č ) k ochraně proti zneužití. PROBLÉMY, PŘÍČINY, ŘEŠENÍ PROBLÉMY PŘÍČINY ODSTRANĚNÍ 1 Blikající displej: «#chyba (+)<-->(-)» + alarmové pípnutí Přepolování Připojte červenou svorku na + pól a černou svorku na - pól 2 Blikající displej: «#chyba U>Umax» + alarmové pípnutí Napětí akumulátoru přílíš vysoké. Nabíječka není vhodná (např. 24V akumulátor místo akumulátoru) 3 Blikající displej: «#chyba baterie» (porucha akumulátoru) + alarmové pípnutí Akumulátor má zkrat nebo je poškozený. Akumulátor není připojen nebo jsou svorky ve zkratu Připojen akumulátor 6 V Vyměňte akumulátor. Zkontrolujte připojení akumulátoru. Nabíječka není vhodná. 4 Blikající displej: «>100 A» + alarmové pípnutí Spotřeba překračuje výstup nabíječky Vypněte elektrické spotřebiče pro snížení energetických nároků. 20
21 CZ 5 GYSFLASH dodává vysoký proud (větší než 10 A) předtím, než bude aktivován diagnostický nástroj. Ve vozidle jsou zapnuty nějaké spotřebiče. Akumulátor je vybit GYSFLASH pracuje podle specifikace. Vypněte spotřebiče pro kontrolu, zda akumulátor není příliš vybit (viz příčina č. 2). Akumulátor je hluboce vybit, GYSFLASH dodává proud pro nabíjení. Počkejte pro spuštění diagnostiky než bude výstupní proud nižší než 10 A Zobrazení po dobu 1 sekundy: «no battery» (bez akumulátoru) + alarmové pípnutí Zařízení je uzamčeno v režimu showroom Zobrazení na displeji: «#chyba T( C)» (chyba teploty) + alarmové pípnutí Zobrazení na displeji: «#chyba IHM» (chyba IHM) + alarmové pípnutí Zobrazení na displeji: «#chyba pojistka» (porucha pojistky) + alarmové pípnutí 11 Přístroj nic nezobrazí Režim Showroom je zapnut «no battery» (bez akumulátoru) Zámek pro showoom je aktivní Porucha ventilátoru Dlouhodobé vystavení slunečnímu světlu Porucha elektroniky Nesprávné použití Vstupní pojistka HS Showroom bez akumulátoru: GYSFLASH funguje normálně. Chcete-li deaktivovat funkci no battery (bez akumulátoru), stiskněte tlačítko START/STOP, a pak stiskněte znovu tlačítko START/STOP pro start režimu Showroom s akumulátorem. GYSFLASH pracuje podle specifikace. Pro deaktivování této funkce viz menu konfigurace. Kontaktujte svého distributora. Nenechávejte přístroj vystaven slunečnímu záření. Ponechejte přístroj zapnutý, dokud porucha nezmizí. (alarm lze zastavit stiskem tlačítka START/STOP). Kontaktujte svého distributora. Vnitřní pojistka musí být vyměněna kvalifikovanou osobou (obj. č : 125 A). Vnitřní pojistka musí být vyměněna kvalifikovanou osobou (obj. č : 10 A). Porucha elektrické sítě Zkontrolujte, zda je napětí elektrické sítě mezi 180 a 260 V. 21
22 DANE TECHNICZNE / TECHNICKÉ VLASTNOSTI GYSFLASH HF GYSFLASH HF Przydzielone napięcie zasilania / Napájení Przydzielona moc / Výkon VAC ~ 50/60Hz 1600W Wydajność / Účinnost 93% Bezpiecznik wejściowy / Vstupní pojístka Przydzielone napięcie wyjściowe / Výstupní napětí Zakres napięcia / Rozsah výstupního napětí Przydzielony prąd wyjściowy / Výstupní proud T 10A (5x20) 12 VDC 2 16V 100A Bezpiecznik wyjściowy / Výstupní pojístka Typ akumulatora / Typy akumulátorů Przydzielona pojemność akumulatora / Kapacita akumulátoru 125A Bateria ołowiowa / Olověná baterie Ah Liczba ogniw baterii akumulatora / Počet článků 6 Zużycie baterii akumulatora w stanie spoczynku / Zpětný proud Krzywa obciążenia / Nabíjeci krívka Temperatura urządzenia podczas pracy / Provozní teplota Temperatura przechowywania / Skladovací teplota < 1mA IU 0 U 0 C +40 C -20 C +80 C Wskaźnik ochrony / Krytí IP21 Jakość ochrony / Druh krytí Waga (zawarte kable zasilania i ładowania) / Hmotnost, včetně vstupních kabelů a nabíjecích kabelů I Klasa 5.1 Kg 5.8 Kg Wymiary (Szerokość x Wysokość x Głębokość) / Rozměry (D*Š*V) 320 x 105 x 292 mm 295 x 117 x 345 Normy EN EN EN CEI EN EN EN EN CEI CEI
23 PRZÓD / OVLÁDACÍ PANEL MADE IN FRANCE 1 PL: Przycisk Mode CZ : Tlačítko MODE 4 PL: Przycisk Start/Stop CZ : Tlačítko START/STOP 5 PL: Przycisk + lub - PL: Wyświetlacz 2 5 CZ : Tlačítka + ou - CZ : Displej 2 MODE 1 SELECT 3 START STOP 4 3 PL: Przycisk Wyboru «Select» CZ : Tlačítko Select POŁĄCZENIE KILKU BATERII / KOMBINACE AKUMULÁTORŮ 23
PL 2-11 / GYSFLASH HF CZ / _V1_21/11/2017
PL 2-11 / 22-23 GYSFLASH 50-12 HF CZ 12-21 / 22-23 73502_V1_21/11/2017 www.gys.fr PL INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 2 Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji urządzenia oraz środki ostrożności,
PL 2-12 GYSFLASH FV V1-01/03/2017.
2-12 GYSFLASH 40-12 FV 73502-V1-01/03/2017 www.gys.fr INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 2 Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji urządzenia oraz środki ostrożności, których należy przestrzegać dla
GYSFLASH HF PL 2-11 / CZ / V1-20/11/2017
PL 2-11 / 23-24 GYSFLASH 30-24 HF CZ 12-22 / 23-24 73502-V1-20/11/2017 www.gys.fr PL OPIS PRODUKTU Instrukcja zawiera wskazówki dotyczące obsługi urządzenia oraz środki ostrożności z którymi należy się
GYSFLASH HF PL 2-11 / CZ / V1-01/08/2017
PL 2-11 / 22-23 GYSFLASH 50-24 HF CZ 12-21 / 22-23 73502-V1-01/08/2017 www.gys.fr PL OPIS PRODUKTU Instrukcja zawiera wskazówki dotyczące obsługi urządzenia oraz środki ostrożności z którymi należy się
PL 2-4 / 8-10 CZ 5-7 / 8-10 GYSFLASH _V1_01/03/2017
PL 2-4 / 8-10 GYSFLASH 4.12 CZ 5-7 / 8-10 73502_V1_01/03/2017 www.gys.fr PL INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 2 Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji urządzenia oraz środki ostrożności, których
BATIUM. Electronic Battery Charger 7/12 15/12 7/24 15/ 24 PL V1-05/10/2017
BATIUM 1-10 73522-V1-05/10/2017 Electronic Battery Charger 7/12 15/12 7/24 15/ 24 wwwgysfr INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 2 Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji urządzenia oraz środki ostrożności,
BATIUM. Electronic Battery Charger 7/12 15/12 7/24 15/ 24 PL 8-12 / V1-20/01/2017
BATIUM 8-12 / 13-15 73522-V1-20/01/2017 Electronic Battery Charger 7/12 15/12 7/24 15/ 24 wwwgysfr INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji urządzenia oraz środki
GYSFLASH 8.12 GYSFLASH PL 2-5 / CZ 6-9 / _V1_01/03/2017
PL 2-5 / 10-12 GYSFLASH 8.12 GYSFLASH 12.12 CZ 6-9 / 10-12 73502_V1_01/03/2017 www.gys.fr PL INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 2 Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji urządzenia oraz środki ostrożności,
GYSFLASH HERITAGE 6 A PL 2-5 / CZ 6-9 / _V1_11/04/2017
PL 2-5 / 10-12 GYSFLASH HERITAGE 6 A CZ 6-9 / 10-12 73502_V1_11/04/2017 www.gys.fr PL INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 2 Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji urządzenia oraz środki ostrożności,
START UP 80 PL C51313_V6.1_06/10/2017
1-8 START UP 80 C51313_V6.1_06/10/2017 www.gys.fr INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji urządzenia oraz środki ostrożności, których należy przestrzegać dla własnego
PL 2-11 / GYSFLASH HF CZ / HU / _V1.1_31/01/2018
PL 2-11 / 33-34 GYSFLASH 50-12 HF CZ 12-21 / 33-34 HU 22-32 / 33-34 73502_V1.1_31/01/2018 www.gys.fr PL INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 2 Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji urządzenia oraz
Automatyczna ładowarka do akumulatorów. Wattmatic 100 Wattmatic 140 Wattmatic 170 PL 2-6 / ind7_05/04/2017
Automatyczna ładowarka do akumulatorów. 2-6 / 42-44 Wattmatic 100 Wattmatic 140 Wattmatic 170 12068ind7_05/04/2017 www.gys.fr INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji
CT 160 CT 210 PL C51319_V8_13/02/2017
PL 2-10 CT 160 CT 210 C51319_V8_13/02/2017 www.gys.fr FR INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 2 Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji urządzenia oraz środki ostrożności, których należy przestrzegać
Prostownik automatyczny DINO
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136302 Nr produktu 1525312 Strona 1 z 8 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 10 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest
Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
CA 150 CA 360 PL N C51340_V7_04/10/2017
1-9 CA 150 CA 360 N C51340_V7_04/10/2017 www.gys.fr INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 2 Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji urządzenia oraz środki ostrożności, których należy przestrzegać dla
Prostownik automatyczny DINO
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136300 Nr produktu 1425927 Strona 1 z 7 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 5 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert
Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert 0. Przed użyciem ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert przeczytaj dokładnie całą instrukcję i zatrzymaj ją na później. Ładowarka Kraftmax BC-4000 Expert
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Przed przystąpieniem do użytkowania ładowarki należy przeczytać instrukcję obsługi.
Ładowarka keepower XL-pro Dziękujemy za zakup ładowarki akumulatorów keepower XL-pro, wybór który jest świadectwem Waszej wiedzy technicznej i umiejętności docenienia wysokiej jakości produktu. Przed przystąpieniem
Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS
Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa
GYSTART E 724E T
OPIS OGÓLNY Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Zaprojektowaliśmy je z najwyższą starannością. W celu pełnego wykorzystania możliwości urządzenia należy zapoznać się z poniższą instrukcją i przechowywać
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Prostownik automatyczny Eufab 16612, 230 V, 6 V, 12 V
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny Eufab 16612, 230 V, 6 V, 12 V Nr produktu 1007817 Strona 1 z 8 Prostownik automatyczny Eufab 16612 Odpowiedni dla akumulatorów AGM, żelowych oraz kwasowo-ołowiowych
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
PROCEDURY TESTOWANIA / INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
NBT100 TESTER DO AKUMULATORÓW NBT200 TESTER AKUMULATORÓW / ŁADOWANIE / SYSTEM ROZRUCHU PROCEDURY TESTOWANIA / INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WAŻNE: 1. Do testowania akumulatorów 12 V: SAE : 200~1200 CCA DIN :
INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 6/12V 6A
INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 6/12V 6A Strona 1 z 12 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA 1) Dzieci lub osoby, którym brakuje wiedzy lub doświadczenia w obsłudze urządzenia, lub których fizyczne
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 12V 20A
INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 12V 20A Strona 1 z 10 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA 1) Dzieci lub osoby, którym brakuje wiedzy lub doświadczenia w obsłudze urządzenia, lub których fizyczne lub
DIAG-STARTIUM DIAG-STARTIUM PL _V1_31/03/2017
1-13 DIAG-STARTIUM 60-12 DIAG-STARTIUM 60-24 75518_V1_31/03/2017 www.gys.fr INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji urządzenia oraz środki ostrożności, których należy
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
Ładowarka do akumulatorów. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka do akumulatorów Nr produktu 000630860 Strona 1 z 10 GRATULACJE Serdecznie gratulujemy zakupu Państwa nowej, profesjonalnej ładowarki do akumulatorów z trybem przełączania.
Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu 000841967 Strona 1 z 6 Wstęp W niniejszej instrukcji używane są poniższe piktogramy: Przeczytaj instrukcję obsługi! Zagrożenie
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem. instrukcja. Automatyczna ładowarka akumulatora KS - B1A
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem instrukcja Automatyczna ładowarka akumulatora KS - B1A I. WYKORZYSTANIE Seria KS-B1A jest szeroko stosowana do zwykłych akumulatorów kwasowo-ołowiowych
INSTRUKCJA OBSŁUGI EKSPLOATACYJNEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI EKSPLOATACYJNEJ (zaprezentowane są na przykładzie Zespołu Regeneracyjnego 80V / 150A) Zespół Regeneracyjny (wersja: Reg 15_x) Stacjonarne urządzenie przeznaczone jest do regeneracji
INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360
INTELIGENTNA ŁADOWARKA SC-360 Dedykowana do monocykli o napięciu 67.2V (Gniazdo: 3-pinowe GX16-3) King-Song: KS14D/S, KS16A/S, KS18A/S Gotway: MCM4-HS, ACM16, Msuper3, Tesla (67.2V) 1. Podstawowe informacje
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
ŁADOWARKA TECHNOLINE BC-450 INSTRUKCJA
ŁADOWARKA TECHNOLINE BC-450 INSTRUKCJA Przed użyciem ładowarki BC450, przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Zachowaj ją w bezpiecznym miejscu, gdyż może być przydatna w przyszłości UWAGA: należy postępować
ORVALDI Synergy Vdc
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI Synergy 24-240 Vdc ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia www.orvaldi.com.pl 1. Ważne Ostrzeżenie
Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila
INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym
CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy
CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy Nr Funkcja Opis 1 Uchwyt Do noszenia lub umieszczania w wybranym miejscu 2 Kabel sieciowy i wtyczka Do przyłączenia CORCEL do normalnego gniazda wtykowego 3 TPR dla
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
AVANSA PREMIUM STAŁE ŹRÓDŁO ZASILANIA DLA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH. Czyste napięcie sinusoidalne
AVANSA STAŁE ŹRÓDŁO ZASILANIA AVANSA PREMIUM STAŁE ŹRÓDŁO ZASILANIA DLA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Czyste napięcie sinusoidalne 300W/500 VA-12 V DC 500W/800 VA-12 V DC 700W/1000 VA-12 V DC
Wyświetlacz funkcyjny C6
Wyświetlacz funkcyjny C6 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak prędkość jazdy,
Keepower Max. Polski. Przed przystąpieniem do użytkowania ładowarki należy przeczytać instrukcję obsługi w całości.
Keepower Max Polski Dziękujemy za zakup ładowarki akumulatorów Keepower Max, wybór który jest świadectwem Waszej wiedzy technicznej i umiejętności docenienia wysokiej jakości produktu. Przed przystąpieniem
ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED USB
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia serwis@orvaldi.pl www.orvaldi.com.pl
Nr produktu Przyrząd TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu
Ładowarka baterii E4 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka baterii E4 Nr produktu Strona 1 z 6 ŁADOWARKA BATERII ZE STABILIZATOREM LIPO E4 NUMER PRODUKTU 23 87 84 WERSJA 05/11 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEZNACZENIE DO UŻYCIA Ładowarka jest
GYSCAP 500 E / / _V1_30/06/2017
CZ PL 02-08 / 16-20 09-12 / 16-20 GYSCAP 500 E 73502_V1_30/06/2017 www.gys.fr Překlad originálního návodu GYSCAP 500E CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento návod k obsluze obsahuje pokyny o různých funkcích zařízení
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wymagana zbiórka selektywna nie wyrzucać urządzenia do śmieci
INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI Dla bezpieczeństwa użytkownika... 2 Charakterystyka produktu... 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa... 2 Opis urządzenia... 2 Typ akumulatora i ustawienia... 3 Ładowanie...
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
Wyświetlacz funkcyjny C600E
Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,
CTEK ładowarka PRO Battery Charger MXS 10 12V/10A
2017-11-11 CTEK ładowarka PRO Battery Charger MXS 10 12V/10A CTEK ładowarka PRO Battery Charger MXS 10 12V/10A Producent Ctek EAN 7350009568432 Kod produktu CTEK 56-843 Cena netto: 541.46 PLN Cena brutto:
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
E Podstawowe informacje o działaniu ładowarki IC8800
E Podstawowe informacje o działaniu ładowarki IC8800 SPECYFIKACJA: Rodzaje baterii: Napięcie wejściowe : Zakres prądów ładowania: Maksymalna pojemność ładowanych ogniw: AA/AAA NiCd oraz NiMH 100-240 V
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu
GYSPACK PRO PL _V5.1_10/11/2017
2-11 73520_V5.1_10/11/2017 www.gys.fr INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji urządzenia oraz środki ostrożności, których należy przestrzegać dla własnego bezpieczeństwa.
Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz
Ładowarka IMAX B6 Instrukcja bezpiecznego ładowania i przechowywania akumulatora
Ładowarka IMAX B6 Instrukcja bezpiecznego ładowania i przechowywania akumulatora Dane techniczne ładowarki: Zakres napięć zasilania: 11-18 V Ładowarka przeznaczona do obsługi (ładowania bądź rozładowywania)
Termohigrometr cyfrowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI V6
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI V6 10k (L) ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia www.orvaldi.com.pl 1. Zasady bezpieczeństwa Proszę
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, 53885 www.qoltec.com Przedmowa Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją
Ładowarka na baterie słoneczne 12/24V 8/8A 12/24V 6/6A Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka na baterie słoneczne 12/24V 8/8A 12/24V 6/6A Nr produktu 000111182 Strona 1 z 6 Ładowarka na baterie słoneczne 12/24V 8/8A b/n 111199 12/24V 6/6A b/n 111182 CE Z automatycznym
Instrukcja obsługi regulatora ładowania WP: WP20D (20A) WP30D (30A) WP50D (50A) / WP60D (60A)
Instrukcja obsługi regulatora ładowania WP: WP20D (20A) WP30D (30A) WP50D (50A) / WP60D (60A) 1. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa: 1. Przygotuj niezbędne narzędzia i przewody. Wybierz odpowiedni kabel o odpowiednim
Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5
Spis treści Opis ogólny... 4 Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4 Tryb ładowania (CHARGE)... 4 Gniazdo zapalarki... 5 Wykluczenie gwarancji na akumulator 5 Zabezpieczenia... 5 Zalecenia i ostrzeżenia...
Instrukcja obsługi. AKKU START jest umieszczone w mocnej, odpornej na uderzenia i szczelnej obudowie z tworzywa ABS i prezentuje zwartą budowę.
Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Jesteśmy Państwo posiadaczami urządzenia AKKU START 400, które dzięki wielorakim moŝliwościom zastosowań stanowi niezbędną pomoc w eksploatacji pojazdów. Uniwersalne
INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK (ŁADOWARKA AKUMULATOROWA) PIROTEC PAM 9/1 SMART
Dystrybutor: HARDER Sp. z o. o. Biuro: ul. Jasielska 8B, 60-476 Poznań TEL.: +61 820 64 43 FAX: +62 842 21 28 Email: serwis@harder.com.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK (ŁADOWARKA AKUMULATOROWA) PIROTEC
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia i eksploatacji urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z niniejszą
Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD
Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Instrukcja obsługi Nr produktu: 956256 Strona 1 z 5 1. Szczegóły produktu Nr Nazwa Opis 1 Przycisk obsługi Jest to wielofunkcyjny przycisk, którego funkcje zależą od
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik mikroklimatu FAG25-III
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Sterownik mikroklimatu FAG25-III 1 Spis treści 1. Opis głównych opcji... 2 2. Tryb konfiguracji A... 3 3. Tryb konfiguracji B... 5 4. Dane techniczne... 6 1. Opis głównych
INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 12/24V 10A
INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 12/24V 10A Strona 1 z 13 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA 1) Dzieci lub osoby, którym brakuje wiedzy lub doświadczenia w obsłudze urządzenia, lub których fizyczne
INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 12/24V 8A
INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 12/24V 8A Strona 1 z 13 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA 1) Dzieci lub osoby, którym brakuje wiedzy lub doświadczenia w obsłudze urządzenia, lub których fizyczne
INSTRUKCJA OBSŁUGI. sinuspro W
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZETWORNICE ELEKTRONICZNE TYPU PURE SINE WAVE Z FUNKCJĄ ZASILACZA AWARYJNEGO sinuspro W Charakterystyka urządzenia W jednym urządzeniu zostały zawarte funkcje przetwornicy DC/AC, zasilacza
SKRÓCONA INSTRUKCJA uruchomienia testera
SKRÓCONA INSTRUKCJA uruchomienia testera Polski UWAGA: 1. Zaleca się aktualizowanie oprogramowania diagnostycznego, zawartego na karcie pamięci, przynajmniej raz w miesiącu!!!!!! 2. Funkcje POKAYOKE są
Spis treści V1
Spis treści Opis ogólny Tryb wspomagania rozruchu Ładowanie akumulatorów wewnętrznych Wewnętrzne akumulatory: zalecenia i konserwacja Identyfikowanie i usuwanie usterek Ostrzeżenia Wyłączenie gwarancji
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać
Lokalizator, rejestrator GPS GT-750, 13 h, Czarny, Bluetooth, USB
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lokalizator, rejestrator GPS GT-750, 13 h, Czarny, Bluetooth, USB Nr produktu 000372738 Strona 1 z 5 Uwaga: Przeczytaj przed użyciem: - Globalny system pozycji (GPS) jest uzyskiwany
Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA
Ładowarka CTEK MXS 5.0
2017-10-11 Ładowarka CTEK MXS 5.0 Ładowarka CTEK MXS 5.0 Producent Ctek EAN 7350009569989 Kod produktu CTEK 56-998 Cena netto: 217.88 PLN Cena brutto: 267.99 PLN Ładowarka CTEK MXS 5.0 Ładowarka MXS 5.0
do rowerów elektrycznych
Instrukcja napędów BOSCH do rowerów elektrycznych www.roweryelektryczne.info Zasada działania Rower wyposażony w system napędu BOSCH uruchamia wspomaganie automatycznie w momencie rozpoczęcia pedałowania
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
PIROTEC PAM 5/1 SMART
Dystrybutor: HARDER Sp. z o. o. Biuro: ul. Jasielska 8B, 60-476 Poznań TEL.: +61 80 64 43 FAX: +6 84 1 8 Email: serwis@harder.com.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK (ŁADOWARKA AKUMULATOROWA) PIROTEC PAM
Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
PL 2-11 NEOSTART 320 NEOSTART 420 NEOSTART C51335_V9_13/02/2017
PL 2-11 NEOSTART 320 NEOSTART 420 NEOSTART 620 C51335_V9_13/02/2017 www.gys.fr INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Ta instrukcja zawiera wytyczne dotyczące eksploatacji urządzenia oraz środki ostrożności, których
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
Laboratoryjny zasilacz impulsowy Modele: A, A i A
Laboratoryjny zasilacz impulsowy Modele: 72-8340A, 72-8345A i 72-8350A 1 WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze stosować podstawowe środki ostrożności,
Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr
w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać
Jump Starter / Booster / Powerbank
Jump Starter / Booster / Powerbank INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: IMF12000-12 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem tego produktu. Zachowaj tę instrukcję na przyszłość. Urządzeniei
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1525034 Elektroniczny Timer i stoper TFA, 38.2021.01, czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Należy
Ładowarka AA i AAA Voltcraft CM410, NiCd, NiMH, NiZn
Ładowarka AA i AAA Voltcraft CM410, NiCd, NiMH, NiZn Instrukcja obsługi Numer produktu: 202410 Strona 1 z 11 1. Wyświetlacz i elementy obsługi 1. Gniazda ładowania S1-S4 2. Wyświetlacz: Menu danych wejściowych
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
Urządzenie samo ratownicze (ARD) Dla windy. Instrukcja obsługi. (Seria ORV-HD)
Urządzenie samo ratownicze (ARD) Dla windy Instrukcja obsługi (Seria ORV-HD) (ORV-HD -1804-V1) WPROWADZENIE ARD to najnowsza generacja awaryjnych urządzeń ratowniczych, które gwarantują powrót windy do
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej