May 2015 Maj 2015 St. Stanislaus Kostka Parish 1413 North 20th Street PARISH STAFF Saint Louis, MO Rev. Marek Bożek,
|
|
- Daria Szymczak
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 May 2015 Maj 2015 St. Stanislaus Kostka Parish 1413 North 20th Street Saint Louis, MO Office Hours / Biuro Czynne Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 9:00 a.m. - 2:00 p.m. Poniedziałek, Wtorek, Czwartek, Piątek: 9:00 a.m. - 2:00 p.m. Sunday - Niedziela 10:00 a.m. - 1:00 p.m. Mass Schedule / Msze Święte Saturday - Sobota: 4:00 p.m. English Sunday - Niedziela: 9:00 a.m. English 11:00 a.m. Polish Wednesday - Środa 11:30 a.m. Sunday School / Katecheza dla dzieci Every other Sunday - Co druga niedziela: 10:15 a.m. - 11:00 a.m. Sacrament of Reconciliation / Sakrament Pojednania Saturday / Soboty 3:00-3:45 p.m. or by appointment / lub po umówieniu się PARISH STAFF Rev. Marek Bożek, Pastor - Proboszcz pastor@saintstan.org * Rev. Tomasz Pels, Associate Pastor - Wikary tompels@saintstan.org * Danica Koster, Parish Secretary office@saintstan.org * Chair of the Board of Directors, Janice Merzweiler BoD Treasurer, Roman Kaminski Sacristan & Social Justice, Donna Nachefski PSR Coordinator, Christine Mindak RCIA Coordinator, Janice Merzweiler Organist & Pianist, Jerry & Pamela Peters Częstochowa Sodality, Jeannette Harris After Chapel Group, Ken & Sue Beekman Polish Heritage Center Rental, Mariann Novak Polish Heritage Library, Alicja Kaminska Summer Festival Coordinator, Kathy Luedde Pride Team Coordinator, Travis Franklin
2 St. Stanislaus Kostka May * Maj St. Stanislaus Kostka Parish Welcomes You! All baptized Christians who believe that Jesus Christ is truly present in the Eucharistic bread and wine are invited to join us in receiving Holy Communion. Wszyscy ochrzczeni wyznający wiarę w prawdziwą obecność Pana Jezusa w Eucharystii są zaproszeni do przyjęcia komunii świętej w naszym kościele. GLUTTEN-FREE OPTION Please let us know if you would like to receive holy communion with a gluten-free bread, as such an option is available at our church. Kindly visit the sacristy prior to Mass to make your request. WE USE THE VATICAN II MISSAL WE SAY * AND ALSO WITH YOU * At St. Stanislaus we continue to pray the originally authorized English translation of the Vatican II Catholic Liturgy. It is slightly different from the Mass prayers currently used in the Roman Catholic parishes. If you are unsure about the texts we use, please feel free to follow The Order of the Mass as it appears in readily available Saint Joseph Sunday Missals. COFFEE AND DOUGHNUTS are served after Sunday Masses in the Polish Heritage Center. All are welcome! Zapraszamy wszystkich na KAWĘ i CIASTO po Mszy niedzielnej w Domu Dziedzictwa Polskiego. WEDNESDAY BIBLE STUDY Our Bible Study takes place every Wednesday at 10am. It is based on the Lectionary Scripture selections read on Sunday Mass. This program helps make the Scriptures easier to understand, explain historical and cultural background and encourage the participants to apply these texts to their daily lives. FREE HEALTH SCREENING Thanks to the generous parishioners donating their time and skills, every first Sunday of the month, from 10:15 a.m. until 12:45 p.m. there are two nurses (one English speaking, one Polish) offering invaluable healthy lifestyle advice as well as free blood pressure testing. May 2 Vigil of the Fifth Sunday of Easter 4:00 p.m. Jeanette Rogers Intention of Our Lady of Czestochowa Rosary Sodality May 3 Fifth Sunday of Easter 9:00 a.m. Oliver Kasprzak on his 1st Communion Day Intention of Urszula 11:00 a.m. Julia Slesinska (Polish) Intencja Our Lady of Czestochowa Rosary Sodality May 9 Vigil of the Sixth Sunday of Easter 4:00 p.m. Alfred & Eleanor Daley Intention of Tom & Diane Daley May 10 Sixth Sunday of Easter 9:00 a.m. Albert Woloncewicz Intention of Bernice Woloncewicz 11:00 a.m. Jeanette Yerke (Polish) Intencja Our Lady of Czestochowa Rosary Sodality May 16 Vigil of the Seventh Sunday of Easter 4:00 p.m. Jeanette Rogers Intention of Janice Merzweiler May 17 Seventh Sunday of Easter 9:00 a.m. Jeanette Rogers Intention of Our Lady of Czestochowa Rosary Sodality 11:00 a.m. O dar zdrowia dla Alicji Sawickiej (Polish) Intencja Alicji Sawickiej May 23 Vigil of the Pentecost Sunday 4:00 p.m. For Father Marek s Parents Intention of Anonymous Donnor May 24 Pentecost Sunday 9:00 a.m. Ben & Mary Liszewski Intention of The Novak & Kaminski Families 11:00 a.m. Julia Slesinska (Polish) Intencja Our Lady of Czestochoua Rosary Sodality May 30 Vigil of the Most Holy Trinity Sunday 4:00 p.m. Mass Intention Available May 31 The Most Holy Trinity Sunday 9:00 a.m. Constance Myslinski Intention of Bill & Felicia Schnittker 11:00 a.m. (Polish) Dostępna Intencja Mszalna June 6 Vigil of the Corpus Christi Sunday 4:00 p.m. Mass Intention Available MASS INTENTIONS - INTENCJE MSZALNE Please call the rectory, or visit on Sunday, to schedule a Mass for your loved ones, living or deceased. * Intencje Mszalne można zamawiać przez telefon w biurze parafialnym, lub po niedzielnej Mszy Świętej.
3 St. Stanislaus Kostka May * Maj Richard Andrew Frost passed away on March 24, 2015 at the age of 77. He is survived by his sister Evelyn Richardson and brother Lawrence Frost. Funeral service was held on March 28 at Kutis Affton Chapel with internment at Resurrection Cemetery. THERE IS A PROMISE OF MARRIAGE BETWEEN: JERRY BUBACK AND ELLIOT DAVIS ON MAY 16, 2015 AT 1:00 P.M. KRISTA HOGAN AND JOHN JOHNSON ON MAY 23, 2015 AT 1:00 P.M. KRISTINA HOELSCHER AND ANDREW KOWALIK ON MAY 30, 2015 AT 1:00 P.M. CHRISTINE ARANIECKE AND LANCE MARKUS ON JUNE 6, 2015 AT 2:00 P.M. TROY UNDERBRINK AND MAURICIO UNDERBRINK ON JUNE 20, 2015 AT 2:00 P.M. SIERRA ABERNATHY & RYAN SOULADE ON JULY 18, 2015 AT 6:00 P.M. MISSION STATEMENT We are a vibrant community of believers who proudly profess Catholic faith and celebrate Catholic sacraments. We cherish and cultivate Polish roots of our founders, while welcoming and celebrating diversity of all who enter. Faithful to the spirit of the Second Vatican Council, we profess our faith in Christ in the living Catholic tradition. We stand open to dialogue with all people of good will. KIMBERLY BATTEAST AND TYRONE MOORE, SR. WERE MARRIED ON APRIL 11, 2015 JULIA GARCIA AND MICHALE SKRABACZ, JR. WERE MARRIED ON APRIL 17, 2015 DANA NARCONIS AND CHRISTOPHER MURRAY WERE MARRIED ON APRIL 25, 2015 WELCOME TO OUR NEWEST PARISHIONER: AUDIE JOHNSON PARAFIALNA MISJA Jesteśmy pełną życia wspólnotą osób wierzących, wyznających katolicką wiarę i celebrujących katolickie sakramenty. Z dumą pielęgnujemy polskie korzenie naszych przodków, oraz z radością witamy rożnorodność wszystkich przekraczających nasze progi. Wierni wobec ducha II Soboru Watykańskiego wyznajemy wiarę w Chrystusa we wciąż żywej tradycji Kościoła i zawsze jesteśmy gotowi do dialogu ze wszystkimi ludźmi dobrej woli. BOARD OF DIRECTORS ELECTIONS On Sunday, August 9th, we will hold our Annual Parishioners Meeting. Every year we elect at this time two out of our seven member Board of Directors. (Six members of the Board are elected, while the pastor is always the President of the Board ex-officio). All active members of our Parish are encouraged to consider serving in this capacity. Two directors whose term is expiring this year are Janice Merzweiler and James Nowogrocki (already retired from the Board). Anybody interested in running for the office of Director is requested to submit her/his written application to the Parish Office no later than Thursday, June 25th. WYBORY DO RADY DYREKTORÓW W niedzielę 9 sierpnia odbędzie się Doroczne Walne Zebranie Parafian. Na tym spotkaniu odbędą się również wybory dwóch osób do Rady Dyrektorów. (Sześciu członków rady wyłanianych jest w wyborach, a Proboszcz jest z urzędu Prezydentem Rady). Zachęcamy wszystkich aktywnych członków naszej Parafii do wzięcia pod uwagę posługi w takim charakterze. Dyrektorzy, których kadencja kończy się w tym roku to Janice Merzweiler i James Nowogrocki. Osoby zainteresowane ubieganiem się o stanowisko Dyrektora prosimy o złożenie pisemnego podania w biurze parafialnym nie później niż w czwartek, 25 czerwca.
4 St. Stanislaus Kostka May Dear Parishioners and Friends, Many of us remember the most recent Jubile Year in the Catholic Church it was celebrated during the entire year of The colorful Jubilaeum AD 2000 logo was everywhere, parishes incorporated special prayers into their Masses, and we had a year of pryaer and reflection for the treshold of the new, third millenium of Christian faith. The holy doors in Roman basilicas, and in many cities throughout the world, were opened to usher in the year of graces and then closed at the end of our observance. And now, on March 13th, Pope Francis made an unexpected announcement, declaring that the Church will celebrate an extraordinary jubilee year from December 8, 2015 to November 20, It is to be a Holy Year of Mercy. As has become his style, he took everyone by surprise and the formal, official announcement took place on Divine Mercy Sunday (April 12th). This surprise Jubilee Year will formally begin with the opening of the Holy Door in St. Peter s Basilica on December 8, 2015 which is also the 50th anniversary of the end of the Second Vatican Council. The origin of the Christian Jubilee goes back to Bible times. The Law of Moses prescribed a special year for the Jewish people: "You shall hallow the fiftieth year and proclaim the liberty throughout the land, to all its inhabitants; it shall be a jubilee for you when each of you shall return to his property and each of you shall return to his family. This fiftieth year is to be a jubilee year for you: you will not sow, you will not harvest the un-gathered corn, you will not gather the untrimmed vine. The jubilee is to be a holy thing to you, you will eat what comes from the fields. In this year of jubilee, then, each of you shall return to your own property." (The Book of Leviticus 25, 10-13) The trumpet with which this particular year was announced was a goat's horn called Yobel in Hebrew, and the origin of the word jubilee. The celebration of this year also included the restitution of land to the original owners, the remission of debts, the liberation of slaves and the land was left fallow. In the New Testament, Jesus presents himself as the One who brings the old Jubilee to completion, because he has come to "preach the year of the Lord's favor" (Isaiah 61: 1-2). This newly announced Holy Year will be an extraordinary jubilee year, meaning it falls outside of the regular rhythm of jubilees celebrated every quarter century. The Catholic tradition of jubilees began in 1300 under the reign of Pope Boniface VIII, who decided jubilees would be celebrated once every 100 years. This was changed to once every 25 years in 1475 to allow for every generation to celebrate at least one Holy Year. It was designed as a year of forgiveness of sins and also the punishment due to sin, a year of reconciliation between adversaries, and consequently of solidarity, hope, justice, commitment to serve God with joy and in peace with our brothers and sisters. On an occasion of an event of particular importance, an extraordinary jubilee may be announced. The last extraordinary jubilee took place in 1933 and 1983, to celebrate the 1900th and 1950th anniversaries of the death and resurrection of Jesus. From his first moments in office, Pope Francis has been loudly proclaiming a consistent message of hope that stems from mercy: one that emphasizes God s great capacity for love and never-failing desire to forgive. Aboard the papal plane on the return flight from World Youth Day in Rio de Janeiro in August 2013, Pope Francis stated: I believe that this is the season of mercy. This new era we have entered, and the many problems in the Church - like the poor witness given by some priests, problems of corruption in the Church, the problem of clericalism, for example - have left so many people hurt, left so much hurt. The Church is a mother: She has to go out to heal those who are hurting, with mercy. If the Lord never tires of forgiving, we have no other choice than this: first of all, to care for those who are hurting. The Church is a mother, and she must travel this path of mercy. And find a form of mercy for all. I could not agree more. The Church today, seemingly more than ever, is called to be the field hospital that reaches out to all who are suffering, marginalized, bullied, and rejected. In all honesty, this is precisely the same mission I have been trying to implement at St. Stanislaus since my very first day here. We should all join with Pope Francis as he makes it the mission of the entire Catholic Church. Fr. Marek Pastor
5 St. Stanislaus Kostka Maj Drodzy Parafianie i Przyjaciele! Wielu z nas pamięta poprzedni Rok Jubileuszowy obchodzony w Kościele przez cały rok Wszędzie można było zobaczyć kolorowe logo Jubilaeum AD 2000, wspólnie odmawialiśmy specjalne modlitwy w czasie Mszy Świętych, razem przekraczaliśmy próg nowego tysiąclecia chrześcijańskiej wiary. Drzwi święte w bazylikach Rzymu, oraz w ważnych kościołach wielu miast na całym świecie, zostały otwarte na rozpoczęcie owego roku łaski, i zamknięte na koniec obchodów Jubileuszu. Niedawno zaś, dokładnie 13 marca bieżącego roku, Papież Franciszek zapowiedział, że Kościół Powszechny obchodzić będzie nadzwyczajny Rok Jubileuszowy od 8 grudnia 2015 do 20 listopada Ma być to Święty Rok Miłosierdzia. Zgodnie ze swoim stylem, Papież Franciszek zaskoczył wszystkich tym niespodziewanym ogłoszeniem i oficjalna proklamacja miała miejsce kilka tygodni później, 12 kwietnia w Niedzielę Miłosierdzia Bożego. Ten niezapowiedziany Rok Jubileuszowy rozpocznie się ceremonią otwarcia Drzwi Świętych Bazyliki Św. Piotra w Rzymie 8 grudnia bieżacego roku, co zbiega się z 50 rocznicą zakończenia obrad II Soboru Watykańskiego. Korzenie roku jubileuszowego odnajdujemy w biblijnej księdze Kapłańskiej. Prawo Mojżeszowe tak instruowało naród wybany: Będziecie święcić pięćdziesiąty rok, oznajmijcie wyzwolenie w kraju dla wszystkich jego mieszkańców. Będzie to dla was jubileusz - każdy z was powróci do swej własności i każdy powróci do swego rodu. Cały ten rok pięćdziesiąty będzie dla was rokiem jubileuszowym - nie będziecie siać, nie będziecie żąć tego, co urośnie, nie będziecie zbierać nieobciętych winogron, bo to będzie dla was jubileusz, to będzie dla was rzecz święta. Wolno wam jednak będzie jeść to, co urośnie na polu. W tym roku jubileuszowym każdy powróci do swej własności. (Kpł 25, 10-13) Trąbka, którą ogłaszano rozpoczęcie roku jubileuszowego była zrobiona z rogu kozy i nazywano ją po hebrajski Jobel stąd też wywodzi się słowo jubileusz. Częścią obchodów roku świętego według zamysłu księgi Kapłańskiej miało być rownież przywrócenie ziemi jej pierwotnym właścicielom, odpuszczenie długów, wyzwolenie niewolników, oraz nieuprawianie roli przez cały rok. W Nowym Testamencie Jezus prezentuje siebie jako Tego, który jest wypełnieniem jubileuszowej wizji, bo przyszedł On po to by ogłaszać rok łaski od Pana (Iz 61:1-2). Ogłoszony przez Papieża Franciszka Rok Jubileuszowy będzie nadzwyczajny, to znaczy że obchodzić go będziemy poza regularnym rytmem lat jubileuszowych celebrowanych co 25 lat. Katolicka tradycja jubileuszu sięga roku 1300, kiedy to Papież Bonifacy VIII zdecydował by roku jubileuszowy świętowany był co 100 lat. W 1475 r. zmieniono tę częstotliwość na co 25 lat, tak aby każde pokolenie mogło choć raz obchodzić Rok Święty. Zgodnie z pierwotnym zamysłem, miał to być rok przebaczenia grzechów oraz kar za popełnione grzechy, pojednania między wrogami, a w konsekwencji również czas solidarności, nadziei, i sprawiedliwości. Rok Święty, czy Jubileuszowy, to okazja do odnowy naszego przymierza i pokoju z Bogiem, oraz z braćmi i siostrami. Nadzwyczajny rok jubileuszowy zwoływany jest przy specjalnych okazjach stało się tak w latach 1933 i 1983, by świętować 1900 or 1950 rocznicę śmierci i zmartwychwstania Pana Jezusa. Od pierwszych chwil swojego pontyfikatu Papież Franciszek konsekwentnie głosi przesłanie wypełnione nadzieją płynącą z miłosierdzia, nie przestaje on mówić o niesamowitej miłości Boga i płynącego z tej miłości pragnienia przebaczenia. W czasie lotu powrotnego z Brazylii do Rzymu w 2013 roku, papież Franciszek powiedział Wierzę, że jest to okres miłosierdzia. Wchodzimy w nową erę, a liczne problemy istniejące w Kościele takie jak nieudolne świadectwo życia niektórych księży, korupcja w Kościele, problem klerykalizmu zraniły wiele osób, stworzyły wiele bolesnych doświadczeń. Kościół jest matką: musi ona teraz wyjść do tych, którzy są zranieni z darem uzdrowienia, z darem miłosierdzia. Jeśli Pan Bóg nigdy nie męczy się przebaczaniem, to i my nie mamy innego wyboru: naszym podstawowym zadaniem jest troska o tych, którzy są zranieni. Kościół jest matką i musi kroczyć ścieżką miłosierdzia. Musi znaleźć sposób by okazać miłosierdzie wobec wszystkich. Z całego serca zgadzam się z tą oceną sytuacji. Kościół wezwany jest dzisiaj, bardziej niż kiedykolwiek indziej, by być szpitalem polowym otwartym dla wszystkich cierpiących, marginalizowanych, pogardzanych, i odrzuconych. Szczerze mówiąc, jest to dokładnie ta sama wizja, którą staram się wcielić w życie od pierwszego dnia mojej posługi w tej parafii. Wszyscy powinniśmy teraz złączyć nasze wysiłki z wysiłkami Papieża Franciszka, gdy stara się on uczynić miłosierdzie misją całego Kościoła. Ks. Marek Proboszcz
6 St. Stanislaus Kostka May * Maj COMING SOON May 3: First Holy Communion On May 3rd during 9:00 a.m. Mass, our Parish Family will celebrate a very joyful occasion: eight of our young Parishioners will receive Holy Communion for the very first time! We congratulate Cameron Doss, Oliver Kasprzak, Addison Rolnicki, Tanner Rolnicki, Timmy Schmidt, Joe Schmidt, Xavier Wojciechowski and Koby Wojciechowski on completing their First Communion preparation program. We also assure them and their families of our support and prayers. May 9 & 10: Formation Meeting for Readers, Eucharistic Ministers, and Altar Servers Formation meetings for ALL readers, Eucharistic ministers, and altar servers will be held on the weekend of May 9th and 10th. On Saturday (May 9th) we will meet at 5:00 p.m. (immediately after 4:00 p.m. Mass) and on Sunday (May 10th) the meeting will take place at 8:00 a.m. (prior to 9:00 a.m. Mass). All who volunteer as readers, Eucharistic ministers, and altar servers are strongly encouraged to attend one of these meetings. May 10: May Crowning & Raising New Flags In line with our long-standing tradition, we will celebrate a joyful devotion of the May Crowning on Sunday, May 10th at 10:15 a.m. (in between the English and Polish Mass). This year we will gather for the third time at our new, beautiful statue of the Blessed Virgin Mary located in the garden area next to the side entrance to our church. This joyful celebration will continue with the ceremony of retiring of the old flags and raising the new ones at the main entrance to our parking lot. We will be assisted in this beautiful ceremony by soldiers from the 318th PSYOP Company at the Jefferson Barracks. Bring your friends and neighbors to join us for such a special occasion! May 17: Pride Committee Meeting All Parishioners and friends interested in having a strong Catholic presence at the Pride Festival this year are invited to attend an organizational meeting on Sunday, May 17th. We will gather in the sacristy immediately following the 9:00 a.m. Mass. Please contact Travis Franklin with any questions at or travis@saintstan.org W NAJBLIŻSZYM CZASIE 3 maja: Pierwsza Komunia Święta W niedzielę 3 maja podczas Mszy Świętej o godz. 9:00 rano obchodzić będziemy radosną uroczystość: ośmiu naszych młodzych parafian po raz pierwszy w życiu przyjmie Komunię Świętą! Serdecznie gratulujemy Cameron Doss, Oliver Kasprzak, Addison Rolnicki, Tanner Rolnicki, Timmy Schmidt, Joe Schmidt, Xavier Wojciechowski, Koby Wojciechowski pomyślnego ukończenia katechezy p r z y g o t o w u j ą c e j. Ic h r o d z i n y zapewniamy o naszym wsparciu i modlitewnej łączności. 10 maja: Spotkanie Formacyjne Lektorów i Szafarzy Komunii Świętej Spotkanie formacyjne wszystkich polskojęzycznych lektorów oraz szafarzy komunii świętej odbędzie się w niedzielę 10 maja o godzinie 12 w południe (bezpośrednio po polskiej Mszy Świętej). Bardzo prosimy o obecność wszystkich wyżej wymienionych osób! Jeśli ktoś nie może być obecny w tym czasie, prosimy przyjść na spotkanie w języku angielkim w sobotę o 5 po południu, lub w niedzielę o 8 rano. 10 maja: Majówka i Poświęcnie Nowych Flag Zgodnie z parafialną tradycją, 10 maja o godzinie 10:15 rano (czyli między angielską i polską Mszą Świętą) będziemy świętowali Majówkę już po raz drugi przy nowej nowej figurze Najświętszej Maryi Panny w ogrodzie przy bocznym wejściu do naszego kościoła. ufundowanej przez panie z Sodalicji Częstochowskiej. W drugiej części Majówki odbędzie się uroczysta zmiana flag na masztach przy bramie wjazdowej na nasz kampus. Tę ceremonię uświętnią żołnierze z 318-tej PSYOP kampanii w Jefferson Barracks. Zaproś swoich przyjaciół i sąsiadów na tak piękną okazję! 17 maja: Spotkanie przed Świętem Równości Wszystkich parafian i przyjaciół zainteresowanych widoczną obecnością katolików na Święcie Równości zapraszamy na spotkanie komitetu przygotowowaczego w niedzielę 17 maja. Zebranie odbędzie się w zakrystii po zakończonej Mszy Świętej o godz. 9 rano (powinniśmy zacząć nie później niż 10:15 a.m). Z pytaniami prosimy zgłaszać się do Travis a Franklin lub travis@saintstan.org.
7 St. Stanislaus Kostka May * Maj COMING SOON May 17: Walk With Us! Several hiking enthusiasts in our Parish invite everybody on another walking adventure! Being outdoors, breathing fresh, cleansing air can give you a different perspective and help you recharge your body and soul! We will meet at 1:00 p.m. at the entrance to Cahokia Mounds Historic Site (30 Ramey Street Collinsville, IL 62234). Please call Becky Janski ( ) with any questions. W NAJBLIŻSZYM CZASIE 17 maja: Spacerem po parku Wszystkich pasjonatów pieszych wycieczek i spacerów, zapraszamy na spacer po parku! Spacery na łonie przyrody są zdrowe tak dla ciała, jak i dla duszy! Spotkamy się w niedzielę 17 maja o 1:00 po południu przy wejściu do Cahokia Mounds Historic Site (30 Ramey Street Collinsville, IL 62234). Z pytaniami prosimy zwracać się do Rebeki Janski ( ). June 7: Corpus Christi Sunday On the feast of Corpus Christi we celebrate in a special way our Catholic faith in Jesus Real Presence in the Eucharist. On this June Sunday, following the 9:00 a.m. Mass (the only Mass on that day) we will have a procession with the Most Holy Sacrament around the streets of our neighborhood, professing our faith and singing Eucharistic hymns at four altars. After Mass and Procession we will enjoy a BBQ potluck luncheon - please contact Donna Nachefski at if you are able to bring a dish or two. June 13: Calling All Angels - Race for the Cure On one month to Race Day! We will be walking for the fourth year in the Komen St. Louis Race for the Cure. Registration forms are at the side entrance to church. You can register online at and click Join a Team. Our Team # is Or fill out a paper registration and give to Debby Gray. We will have a team t-shirt again this year and will provide shuttle service from St. Stanislaus to and from the race. We will also have a brunch on the church grounds immediately following our return from the race at approximately 9:00a.m. Please make this our best year yet. Contact Debby Gray ( ) should you have any additional questions. June 27-28: Catholics at the Pride Representatives from our Parish will be participating in St. Louis Pride Festival (June 27-28). Along with other Catholic inclusive parishes and organizations (St. Clare and Francis, Catholic Action Network, and others) we will give witness to God s unconditional love towards every person. At the same time we will spread the word about our awesome parish community and encourage all who seek a welcoming church to give us a try. Please consider joining us either by volunteering at the booth (June 27 and 28) and/or walking in the Parade (June 28). We ask that all interested parishioners register by contacting Travis Franklin at or travis@saintstan.org 7 czerwca: Uroczystość Bożego Ciała Raz w roku w Uroczystość Bożego Ciała w szczególny sposób świętujemy prawdę naszej wiary o prawdziwej obecności Pana Jezusa w eucharystycznych znakach chleba oraz wina. W tę czerwcową niedzielę, po Mszy o godz. 9:00 rano (jedyna Msza tej niedzieli) odbędzie się uroczysta procesja do czterech ołtarzy, w trakcie której damy świadectwo naszej wierze. Po zakończonej procesji zapraszamy wszystkich na lancz BBQ w stylu potluck! 13 czerwca: Bieg Dobroczynny Race for the Cure Nasza Parafia już po raz czwarty będzie uczestniczyć w dobroczynnym biegu Race for the Cure, z którego dochód przeznaczony jest na walkę z rakiem piersi. Wszystkich zainteresowanych uczestnictwem w biegu lub krótszym (jedno milowym) marszu, prosimy o kontakt z Debby Gray ). Rejestrować można się za pośrednictwem Internetu na stronie - należy kliknąć Join a Team i podać numer naszej drużyny: Wszycy uczestnicy tej imprezy otrzymają pamiątkowe koszulki oraz darmowy transport z kościelnego parkigu na trasę biegu. Po zakończonej imprezie zjemy wspólnie lancz czerwca: Katolicy na Święcie Równości Przedstawiciele naszej Parafii będą uczestniczyć w tym roku St. Louis Pride Festival (27-28 czerwca). Razem z członkami innych gościnnych parafii i organizacji katolickich (Parafia Świętych Klary i Franciszka, Catholic Action Network) będziemy dawać świadectwo o Bożej miłości do każdego człowieka oraz zachęcać tych, którzy poszukują nowego kościoła aby dali szansę Św. Stanisławowi. Zainteresowanych pomocą przy naszym stoisku (27 i 28 czerwca) lub uczestnictwem w paradzie (28 czerwca) prosimy o rejestrację i kontakt z Travis Franklin pod telefonem lub przez e- mail: travis@ saintstan.org
8 St. Stanislaus Kostka April May *- Maj Kwiecień COMING SOON July 10 & 11: Summer Festival This year we are extending our annual Summer Festival to a 2-day event! Friday, July 10th, from 6-10pm we will have a beer garden with live music. On Saturday, July 11th, there will be washer tournaments, Polish items, sandwiches and pierogis, souvenir booths, a kids play area with fun activities for your little ones, silent auctions, and a parishioner Show Me booth (an opportunity for our members to show off any hobbies, side jobs, or interests they wish to share.) Saturday dinners will be served from 2-7pm and live music from 12-4pm & 5-9pm. Come and join us for a whole weekend of fun! September 19: Polish Open Golf Tournament The Polish Heritage Open will tee off on Saturday, September 19th at The Falls Golf Course. This tradition like no other will feature the world famous vodka cart; the pickle hole, Taste of Poland tent, and a wonderful afternoon with family and friends. This year s PHO committee is seeking volunteers for this special event which benefits the Polish Heritage Center. If you are able to help at the 2015 PHO, please contact Jim Nowogrocki (jnowogrock@aol.com or ); Joe Galkowski (pofal@aol.com or ) or Ed Poniewaz (alinabrig@yahoo.com). W NAJBLIŻSZYM CZASIE 10 & 11 lipca: Festyn Parafialny Nasz wspaniały Festyn Parafialny będzie w tym roku dwudniową imprezą! W piątek (10 lipca) zapraszamy do ogrodu z piwem i muzyką na żywo od 6 do 10 wieczorem. W sobotę (11 lipca) czekają na nas niezwykłe atrakcje i zabawy na każdy wiek: turnieje sportowe, zabawy dla najmłodszych, stragany z polskimi upominkami, aukcje, oraz specjalne stoisko gdzie każdy parafianin i parafianka będzie mógł pochwalić się swoim talentem! Pyszne polskie obiady serwowane będą przy dźwiękch muzyki polka od 2 po południu do 7 wieczorem. Zaproś swoich przyjaciół i sąsiadów! 19 września: Turniej Golfowy Polish Open Wszystkich entuzjastów golfa zapraszamy na nasz 15-ty Turniej Polish Open z aukcją na rzecz Parafii w klubie golfowym Falls Golf Course w O Fallon, MO. Liczba dostępnych miejsc na udział w turnieju jest ograniczona! Przez cały czas trwania turnieju orzeźwiające napoje dla zawodników oraz przekąski będą dostarczone przez słynne już stoisko popularnie nazywane Polka Wódka na kółkach. W celu rezerwacji prosimy o kontakt z Jim Nowogrocki (jnowogrock@aol.com lub ); Joe Galkowski (pofal@aol.com lub ); Ed Poniewaz (alinabrig@yahoo.com). ST. STANISLAUS OLD CATHOLIC SEMINARY In response to multiple inquiries, our parish has established a formation program for Permanent Deacons, with the option of further training towards Priesthood. Since February of this year six of our parishioners have been in training, taking initial steps towards their future ordination: Virginia Brown, Steve Creamer, David Jacobi, Donna Nachefski, Zachary Orr, and Kevin Schindler. Educational part of their training will be taking place through STEP Program at the Notre Dame University. It is an intelectually rigorous program, officially approved by the U.S. Roman Catholic bishops for training of permanent deacons. Parelelly to their intelectual training, pastoral, spiritual, and liturgical formation of our seminarians will be taking place here, at St. Stanislaus Old Catholic Seminary, under the guidance of Father Marek and Father Tomasz. It takes between two and four years to complete the program. More updates to follow. STAROKATOLICKIE SEMINARIUM ŚW. STANISŁAWA W odpowiedzi na liczne zapytania, nasza parafia zainaugurowała program formacji Stałych Diakonów, z opcją kontynuowania studiów do Kapłaństwa. W lutym bieżącego roku sześć osób rozpoczęło ten proces, podejmując pierwsze kroku w drodze do święceń: Virginia Brown, Steve Creamer, David Jacobi, Donna Nachefski, Zachary Orr, and Kevin Schindler. Naukowa część ich formacji odbywać się będzie za pośrednictwem programu STEP na Uniwersytecie Notre Dame. Jest to rygorystyczny intelektualnie program, oficjalnie zaaprobowany przez Biskupów Rzymsko-katolickich do kształcenia permanentnych diakonów. Równolegle do formacji intelektualnej, nasi seminarzyści będą uczestniczyli w formacji pastoralnej, duchowej, i liturgicznej tutaj na miejscu, w Starokatolickim Seminarium Św. Stanisława, pod opieką Księdza Marka i Księdza Tomasza. Ukończenie tego programu zajmuje od dwóch do czterech lat.
9 St. Stanislaus Kostka May MAY 8, 1945: VICTORY DAY IN EUROPE Seventy years ago - on May 8, President Truman and Prime minister Churchill declared victory in Europe, celebrating the defeat of Nazi Germany. Even before Berlin had fallen to Soviet troops, the newly appointed German President Karl Dönitz sent General Alfred Jodl to negotiate a peace agreement with Allied Supreme Commander Dwight Eisenhower. Dönitz, who wished to continue the war against the Soviets, attempted to establish an armistice with the western Allies so that he could focus on the Soviet front. Eisenhower refused such an arrangement. Weeks before Eisenhower already received words that various German commanders had already attempted to surrender, though conditionally. One came through Switzerland by an unknown individual codenamed "Wolff"; all it was known was that "Wolff" was a representative from the SS. On 26 Apr, Heinrich Himmler, through Swedish Count Folke Bernadotte, attempted to contact Winston Churchill to negotiate surrender terms, again attempting to surrender the western front only while allowing Germany to keep fighting the Soviets. In all incidences, Eisenhower adamantly refused to negotiate unless an unconditional surrender on all fronts was achieved. Later on, Himmler tried to write a letter directly to Eisenhower, offering to surrender Germany to the western Allies on the condition that he would not be turned over to the Soviets, but the letter was intercepted by German authorities. While the political leaders in Berlin made their negotiation attempts, the German troops began to surrender en masse. The first great surrender occurred in Italy, where the local German commander approached General Harold Alexander on April 29; all fighting ceased in Italy on May 2. On the same day, commander of the German Army Group G north of Italy began communicating with Major General Jacob Devers, and their surrender was effective beginning on May 6. Further to the north, Field Marshal Busch and General Lindemann started to speak to Eisenhower's headquarters regarding the surrender of their troops in the Hamburg area and in Denmark, though they feared the reaction of the fanatical SS units that were still present in their region; these troops surrendered on May 4 after Admiral Hans-Georg Friedeburg, representing President Dönitz's office, surrendered the entire northwestern region of the country to General Bernard Montgomery. In Berlin, Joseph Goebbels attempted to offer a cease-fire or conditional surrender to Soviet Marshal Georgy Zhukov; similarly the offer was refused by Zhukov under direct orders of Joseph Stalin not to accept anything less than an unconditional surrender. At the Berlin Zoo, a flak tower was one of the few remaining strongholds in Berlin. Several officers arranged for a meeting for cease-fire negotiations, but as they walked out under the banner of truce of a white flag, several German soldiers ambushed the talks and killed the German officers while wounding one of the Soviet officers. After a day of failed negotiations, Lieutenant General Helmuth Weidling crossed the front lines and officially surrendered the German capital of Berlin to the Soviets. The German troops in the Netherlands held on with more resilience. Holding the strategically important dams, the German garrison formed a fortification that would be difficult to conquer, but they knew the end was near. Eisenhower feared that a major advance into the Netherlands would lead to a brutal retribution on the Dutch people by the German troops there, and any further defensive flooding would ruin more of the farmlands that the Dutch people desperately need to avoid starvation. On April 30, German High Commissioner of the Netherlands Arthur Seyss-Inquart contacted the Allied commanders to negotiate a truce. Although the German garrison at the Netherlands did not surrender until Germany as a country formally surrendered, Seyss-Inquart allowed Allied relief to enter their territory to aid the Dutch people. In return, Eisenhower gave them his word that they would be cordially treated as prisoners of war when Berlin would capitulate. After much delay, Dönitz finally agreed to an unconditional surrender of Germany on all fronts. At 2:41 a.m. on May , Alfred Jodl signed the instrument of surrender on behalf of Dönitz in the French city of Reims. The cessation of fighting took place at 11:01 p.m. the next day. Joseph Stalin, the leader of the Soviet Union, was unhappy to see the surrender ceremony taken place outside of the area conquered by Soviet forces, thus demanded, and got, a separate surrender ceremony in Berlin. This took place on the following day, May 9, with British Air Chief Marshal Arthur Tedder representing the western Allies. Zhukov was very much the star of this separate ceremony, and made every effort to behave as a proud conqueror. When Keitel signed the document, removed his monocle, and began to make a formal speech marking the occasion, Zhukov interrupted Keitel, announcing that all Soviet representatives at the ceremony were free to go as the document had already been made official. At the conclusion of the war in Europe 40 million people died, half of which were civilians. As Europe celebrated the end of the brutal war, people continue to die in Asia, where the war would waged on for months more. The 3,000,000 Americans in Europe under the command of Eisenhower were entered into an elaborate point system based on length of service, length of time on foreign soil, decorations, parenthood, and age; those with enough points would be sent home, while others either remained in Europe as part of the Allied occupation forces or sent to the Pacific War. Carl Spaatz and Courtney Hodges were among the generals who were transferred to the Japanese front; some were transferred even before the conclusion of the action in Europe.
10 St. Stanislaus Kostka May * Maj SAINT OF THE MONTH The tenth century and the first half of the eleventh were dark days for the Church, partly because the papacy was the pawn of various Roman families. In 1049, things began to change when Pope Leo IX, a reformer, was elected. He brought a young monk named Hildebrand to Rome as his counselor and special representative on important missions. He was to become Saint Gregory VII. Three evils plagued the Church then: simony (the buying and selling of sacred offices and things), the unlawful marriage of the clergy and lay investiture (kings and nobles controlling the appointment of Church officials). To all of these Hildebrand directed his reformer s attention, first as counselor to the popes and later ( ) as pope himself. Gregory s papal letters stress the role of bishop of Rome as the Successor of Peter and the visible center of unity in the Church. He is well known for his long dispute with Holy Roman Emperor Henry IV over who should control the selection of bishops and abbots. Gregory fiercely resisted any attack on the liberty of the Church. For this he suffered and finally died in exile. He said, I have loved justice and hated iniquity; therefore I die in exile. Thirty years later the Church finally won its struggle against lay investiture. The Gregorian Reform, a milestone in the history of Christ s Church, was named after this man who tried to extricate the papacy and the whole Church from undue control by civil rulers. Against an unhealthy Church nationalism in some areas, Gregory reasserted the unity of the whole Church based on Christ. A big part of this reform involved also church music and chant. A system of writing down reminders of chant melodies was probably devised by monks around 800 AD to aid in unifying the church service throughout the Frankish empire. Emperor Charlemagne brought cantors from the Papal chapel in Rome to instruct his clerics in the authentic liturgy. With the time an idea was spread that the chant used in Rome came directly from Gregory the Great, who had died two centuries earlier and was universally venerated. Pictures were made to depict the dove of the Holy Spirit perched on Gregory's shoulder, singing God's authentic form of chant into his ear. This gave rise to calling the music "Gregorian chant". A more accurate term is plainsong or plainchant. The feast day of St. Gregory VII is celebrated on May 25 th. In our church we can admire a stained glass window with his image which is located on the southern side of the choir loft. ŚWIĘTY MIESIĄCA Wiek dziesiąty i pierwsza połowa wieku jedenastego to ciemne czasy w historii Kościoła, m.in. z powodu papiestwa, które było na usługach najzamożniejszych rodzin Rzymu. Sytuacja zaczęła się poprawiać w roku 1049, kiedy to wybrano na papieża Leona IX, który rozpoczął reforme w Kościele. U jego boku, jako doradca i specjalny papieski wysłannik, przybył do Rzymu młody mnich Hildebrand. Dziś jest on znany jako Św. Grzegorz VII. Trzy plagi gnębiły ówczesny Kościół: symonia (kupowanie i sprzedawanie świętych rzeczy i urzędów), niemoralny styl życia duchowieństwa, oraz świecka inwestytura (kontrola królów oraz książąt nad obsadą stolic biskupich). Tymi właśnie problemami zajął się Hildebrand jako papieski doradca i później ( ) jako papież. Listy Pasterskie Grzegorza podkreślają znaczenie Papieża jako Zastępcy Chrystusa i ogniowo jedności całego Kościoła. Słynny jest jego konflikt z cesarzem Henrykiem IV na temat prawa do mianowania biskupów i opatów. Grzegorz bronił prawa Kościoła do wolności od wpływów koronowanych głów i arystkoracji. Z tego też powodu umarł na wygnaniu. Dopiero trzydzieści lat po jego śmierci Kościół uniezależnił się od nacisków cesarza w konflickie o inwestyturę. Reforma Gregoriańska bierze więc swoją nazwę od człowieka walczącego o niezależność instytucji kościelnych od instytucji państwowych. Przeciwiając się narodowym tendencjom w łonie Kościoła, Grzegorz podkreślał uniwersalny charakter wspólnoty wierzących. Integralną częścia Gregoriańskiej Reformy była również odnowa liturgii i śpiewu kościelnego. System zapisywania melodii c horałów utwo rzono prawdopodobnie już w IX wieku we francuskich opactwach. Później cesarz Charlemagne sprowadził na swój dwór kantorów z Rzymu, którzy mieli instruować lokalne duchowieństwo w poprawnym wykonywaniu śpiewów liturgicznych. Legenda głosi, że owe poprawne śpiewy pochodziły od samego Grzegorza Wielkiego, który zmarł dwa wieki wcześniej. Do dzisiaj zachowały się obrazy przedstawiające Św. Grzegorza z gołębicą, symbolem Ducha Świętego, śpiewającą mu prosto do ucha melodie chorałów. Stąd też wywodzi się określenie chorał gregoriański, mimo że bardziej poprawną nazwą byłby chorał prosty. Wspomnienie Św. Grzegorza jest obchodzone 25 maja. W naszym kościele można podziwiać piękny witraż z jego podobizną na balkonie chóru, na prawo od organów.
11 St. Stanislaus Kostka May * Maj HAPPY BIRTHDAY- STO LAT! Henry Sokolowski May 1 Stanley Kaminski May 2 Grant Kaminski May 2 Kaylyn Miller May 2 Victoria Belgeri May 3 Samuel Jacobi May 3 Jan Przywojski May 3 Bernice Żądło May 3 Stanley Novak May 8 Patrick McCarthy May 12 Lawrence Hepburn May 16 Martha Kirkiewicz May 17 Eugene Vetz May 17 Virginia Rozmus May 18 Michael Gallaway, Sr. May 19 Helena Boniecki May 20 Maureen Nowogrocki May 20 Raymond Dienberg May 22 John Królikiewicz May 25 Tanner Rolnicki May 26 Jeanneane Monroe May 30 Please contact our Parish Secretary at (314) , or Sunday morning, if you would like your birthday listed (or deleted). Please let us know if there is an error in this listing. THIS MONTH ALTAR FLOWERS ARE SPONSORED BY: May 9-10: May 16-17: K. Morris May 23-24: Bill & Felicia Schnittker May 30-31: If you would like to donate for altar flowers in honor/memory of someone special or a special occasion, please sign your name on the poster on the side exit door and/or drop a check with Altar Flowers memo in the collection basket. St. Stanislaus has received a $3,000 grant from Metropolitan Sewer District (MSD) to be used exclusively to construct a Rain Garden in the courtyard of the Dr. Rudawski Educational Center (DREC). The work will be done by a professional landscaping company who specializes in this type of work. We expect construction to begin in May. The Rain Garden will contain a series of plants native to Missouri and will also hold plantings that are native to Poland. The plan is to make the Rain Garden an extension of the DREC by adding descriptive signs detailing the types of planting and the environmental benefits of a Rain Garden. The Rain Garden will also help prevent water runoff into the basement of the JREC. Thanks to Christine Mindak whose vision and persistence helped win this grant. Our PARISH MOVIE CLUB meets every other Thursday at 6:00pm in the Rectory. Upcoming features: May 14: Blood Brothers (2013 Documentary) May 28: Brother White (2012) FINANCIAL REPORT MARCH - MARZEC 2015 Income / Dochód: $23, (Includes E-Scrip Rebate $76.24) Expenses / Wydatki: $26, Monthly / Miesięczny deficit -$2, Fiscal year to date / Roczny deficit -$12, MEMORIAL/HONOR GARDEN There are still spaces available in the Memorial/Honor Garden. If you have not purchased your brick now is the opportune time. We will take orders during the months of May and June for installation in August. Bricks and engraving cost $ for a 4x8 or $ for an 8x8. Contact Christine Mindak at for more information or to order. CENTURY OF WEDDINGS Back by popular demand A Century of Weddings will again be on display in the Polish Heritage Center. Consider putting your wedding photograph or your parents and great grandparents wedding photographs on display. Photographs should have the name of the couple, the church or place they were married and the year of marriage. Photographs should be framed if possible with your name on the back of the photo. We will start collecting photographs on May 17, between Sunday Masses in the PHC. PRAY FOR THE SICK * MODLITWA ZA CHORYCH Please notify the rectory if you become sick or hospitalized * Prosimy zgłaszać na plebanię imiona osób chorych proszących o modlitwę. George Bentz, Sam Caira, Mary Ellen Czerniewski, Carol Czarnecki, Diane Daley, Lucyna Dziedzina, Joan Egan, Linda Fogelbach, Margaret Hankins, Tim Harris, Raymond Kowalczyk, Matthew Mahan, Ellen Marciniak, Donna Nachefski, Mariann Novak, Stan Podolski, Eileen Prose, John Sitek, Julie Stichnote, Elena Schulte, Mary Sulzer, Eugene Vetz.
12 ÑÒÓ ÔÒÕÒÓ Ö ØÙÚÛ Ù Ü Ü ÛÝ Þ ßàáâãÒÓäÒÕ åæç èõòáäéêêæ ìíî ïðññðìò Ö ØÙÜØëÙÛÝÛÝ óôõ ö õøùúû üý þýÿ õ û ÿ Ú Û ßàáâãÒÓäÒÕ åæç ù ý ù ö õúý ÿ ú ùû ú û øù û þõ û ù ùøû ö ù û Ï Ð ÑÒ Ó ÔÐ ÕÔ Ö Ø Ñ Ï ÙÑ Ú Ó ÔÐ ÒÐ ÑÛ ÜÝÞßà Þá âãäåáæ ãç åáèéêàçàþáëêààáëþçàìí Üîïàáðãçæàçñ åáæ ßÞñåòóçààëçåßàä ÜôàåäëêõåçàåáæñãõÞåä ðàáàöëñ Ü çààåáæ äãé õãñë øáþßàçñþëè àæøõåëþãá Üîéáçàåä àñëåëàãçãïàá åðøñþáàññ éþëêãøë çàñëçþõëþãá Üùãð åáæ ÞáßàñëúàáëãïïãçëøáÞëÞàñ ûüýý þÿ ü ü üÿÿ ÿÿ þ ý ý ➉ ➉ t q r s ❶❷❸❹❸❺ ❻❼❽❾❿ ➀➀➀ ➁ ❾➂➃➃ ➄➅➆➅ ➇➈ ➉➊➊➋➌➍➋➎ ➏➐➑➒➒➐ ➓ ➋➑ ➋➒ ➒➋ ➐➎ ➉ ➆➆➅ P P Ï ÐÐ 2200 S. 12th St., St. Louis, MO Direct Cell RandyBrown@stlgoldhomes.com ➇ s s s s r r qr s ❶ ❷8❸8 ❹❺8❸ ❻❼❼❽ ❾❿➀➁➂❿➃➄ ➅➆➇➈➂❿➃➄➊ ➋➅ ➌❽➍➍➎ ➏➐➑➒➑➓ ➒ ➏➏ 2 t P P ÓÔÕÖ ØÙÔ ÚÙÖÛÜ ÝÖÛÙÞ ßßÝ àáâãäâå æâãçèéêëì íîïîì ðñîïî òóôõö ø ù úûüýþ ÿÿÿ ý 2 ➂➃➄ ➅➆➇➆➈➊➆➋➌➃➍ ➎➏➐➑ ➎➄➒➓➆ ➄ ➇ ➊➃➏ ➃➆ ➊ Ï Ð ÏÑ ÒÑ Ï P P qrst 12 q 3tq ❶❷❸ ❹❺❻❼❽❻❽❽ ❾❿➀10 ❶❷❸ ❹❽❺❼❻➁❻➁ ➉
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax
11 czerwca 2017 HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL 60642-4015 tel. 773. 489. 4140 fax 773. 489. 5918 www.trojcowo.com June 11, 2017 Dear Parishioners and Friends of the Holy Trinity
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)
Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz
Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)
Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically
Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)
Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,
Test sprawdzający znajomość języka angielskiego
Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy
Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)
Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000
ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.
ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)
Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy
Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)
Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL
Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu
IONS-14 / OPTO Meeting For Young Researchers 2013 Khet Tournament On 3-6 July 2013 at the Faculty of Physics, Astronomy and Informatics of Nicolaus Copernicus University in Torun (Poland) there were two
Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM
KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres
Lekcja 1 Przedstawianie się
Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 2 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Przedstawianie się w sytuacji
Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)
Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically
Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?
Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Artykuł pobrano ze strony eioba.pl Pokazuje, jak zastosowanie zasady Pareto może usprawnić Twoją naukę angielskiego. Słynna zasada Pareto mówi o
DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE
I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What
Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku
Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku Juliusz and Maciej Zalewski eds. and A. D. Coleman et
ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND
ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND Ala ma kota is a network of non-public education preschools which are entered into the register of non-public schools and institutions of the Capital City of
April 26, :00 PM
ANNUAL GENERAL MEETING OF MEMBERS WALNE ZEBRANIE CZŁONKÓW April 26, 2017 7:00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario 26 kwietnia 2017 r. godz. 19:00 Audytorium parafii św.
Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students
Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki
Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)
Dolny Slask 1:300 000, mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Dolny Slask 1:300 000, mapa turystyczno-samochodowa: Plan Wroclawia
X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).
X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna). Zestaw 1 Wybierz jeden temat i przygotuj się do jego prezentacji przez ok. 3min. 1. The most important
Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)
112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie
Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery
Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery UWAGA: W zadaniach otwartych eksperci przygotowali odpowiedzi
Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round
Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+
April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario
ANNUAL GENERAL MEETING OF MEMBERS WALNE ZEBRANIE CZŁONKÓW April 21, 2016 7:00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario 21 kwietnia 2016 r. godz. 19:00 Audytorium parafii św.
CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II
CYTAT MIESIĄCA " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II 6 Maj - Regularne Zajęcia MATURA USTNA DLA KLASY XI. 7 Maj- Regularne Zajęcia
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
- Wstęp Dear Mr. President, Dear Mr. President, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Dear Sir, Dear Sir, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a rest - odpocząć Muszę odpocząć. (5) Czy chcesz
Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my
Volley English! Już od dziś, co miesiąc, znajdziecie w naszym serwisie nową ofertę. Zapraszamy Cię do nauki angielskiego w praktycznym wydaniu. Przygotowaliśmy dla Ciebie wyjątkowe materiały, które odnoszą
1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:
CZASY TERAŹNIEJSZE 1. PRESENT SIMPLE Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się: We get up at 6 a.m. I always visit my family on Sundays. He often drinks
Angielski Biznes Ciekawie
Angielski Biznes Ciekawie Conditional sentences (type 2) 1. Discuss these two types of mindsets. 2. Decide how each type would act. 3. How would you act? Czy nauka gramatyki języka angielskiego jest trudna?
Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)
Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW Z UPOŚLEDZEM UMYSŁOWYM W STOPNIU LEKKIM (S8) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie
Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance
Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered
18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego
18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego I m sorry, could you repeat that, please? - Przepraszam, czy mo na prosiæ o powtórzenie? I m sorry, I don t understand. - Przepraszam, nie rozumiem. Did you
1. PODSTAWOWE ZWROTY I WYRAŻENIA
SPIS TREŚCI WSTĘP 4 1. PODSTAWOWE ZWROTY I WYRAŻENIA 5 2. LICZBY I CZAS 1. CZŁOWIEK 21 4. ŻYCIE CODZIENNE I CZAS WOLNY 1 5. DOM I MIESZKANIE 41 6. ŻYCIE RODZINNE I TOWARZYSKIE 49 7. SZKOŁA I NAUKA 57 8.
Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)
Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Click here if your download doesn"t start automatically Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily
for me to the learn. See you later. Wolontariusze EVS w roku 2015/2016
Wolontariusze EVS w roku 2015/2016 1. Kim są? Hello, my name is Constanze and I'm 18 years old. I'm from Magdeburg, which is located in the middle of Germany. As I grew up in a family full of musicians,
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)
Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wydawnictwo "Demart" s.c Click here if your download doesn"t start automatically
Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)
Dolny Slask 1:300 000, mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Dolny Slask 1:300 000, mapa turystyczno-samochodowa: Plan Wroclawia
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)
Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer
25 kwietnia 2018 r. godz. 19:30
ANNUAL GENERAL MEETING OF MEMBERS WALNE ZEBRANIE CZŁONKÓW April 25, 2018 7:30 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario 25 kwietnia 2018 r. godz. 19:30 Audytorium parafii św.
Zestawienie czasów angielskich
Zestawienie czasów angielskich Present Continuous I am, You are, She/ He/ It is, We/ You/ They are podmiot + operator + (czasownik główny + ing) + reszta I' m driving. operator + podmiot + (czasownik główny
Sargent Opens Sonairte Farmers' Market
Sargent Opens Sonairte Farmers' Market 31 March, 2008 1V8VIZSV7EVKIRX8(1MRMWXIVSJ7XEXIEXXLI(ITEVXQIRXSJ%KVMGYPXYVI *MWLIVMIWERH*SSHTIVJSVQIHXLISJJMGMEPSTIRMRKSJXLI7SREMVXI*EVQIVW 1EVOIXMR0E]XS[R'S1IEXL
MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.
MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów. TRUE FALSE 1.1. X 1.2. X 1.3. X 1.4. X 1.5. X 1.6. X Zadanie 2. Za każde poprawne rozwiązanie
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI
Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019
Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Składają się na
ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL
ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL Formanminsidemlookmatmpoliticsxmculturexmsocietymandm economyminmthemregionmofmcentralmandmeasternm EuropexmtheremismnomothermsourcemlikemNew Eastern EuropeImSincemitsmlaunchminmPw--xmthemmagazinemhasm
Katowice 9 th September 2018 EXHIBITION
Katowice 9 th September 2018 EXHIBITION OUR PARTNERS PARTNERZY WYDARZENIA 2 ABOUT CARS & COFFEE Cars & Coffee has become the world s largest car phenomenon, born around the passion of local car enthusiasts
ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got
ENGLISH GRAMMAR reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got REPORTED SPEECH, mowa zależna stosujemy, kiedy przekazujemy czyjąś wypowiedź, nie cytując jej wprost. KONSTRUKCJA:
TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING
TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING Future Simple-czas przyszły prosty Be going to- zamierzenia, plany
Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie
Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie I. Cele lekcji 1) Wiadomości Uczeń: wie, że czas present perfect
UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)
Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition) FotKart s.c Click here if your download doesn"t start automatically Leba, Rowy,
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be angry with somebody gniewać się na kogoś Czy gniewasz
Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature
A Surname Other Names For Examiner s Use Centre Number Candidate Number Candidate Signature Polish General Certificate of Secondary Education June 2015 Unit 4 46854 Writing Tuesday 16 June 2015 9.00 am
EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z kodem EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ
English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka
English Challenge: 13 Days With Real-Life English Agnieszka Biały Kamil Kondziołka www.jezykipodroze.pl WYZWANIE: 13 dni z PRAKTYCZNYM Angielskim - Tego Nie Było w Szkole! Agnieszka Biały Kamil Kondziołka
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
PSB dla masazystow. Praca Zbiorowa. Click here if your download doesn"t start automatically
PSB dla masazystow Praca Zbiorowa Click here if your download doesn"t start automatically PSB dla masazystow Praca Zbiorowa PSB dla masazystow Praca Zbiorowa Podrecznik wydany w formie kieszonkowego przewodnika,
Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent
214 December 13, 2015 3 rd Sunday of Advent Mass Intentions: Monday December 14 8:00 A.M. (P) Józefa Sroka; syn z rodziną Tuesday December 15 8:00 A.M. (E) - Novena to Our Lady of Perpetual Help Sylvester
It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości
It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości Mówienie o przyszłości w języku angielskim kilka sposobów Czas Present Simple Czas Future Simple Czas Present Continuous Forma to be going to Czas Future
Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych
Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,
EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze
Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)
Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wydawnictwo "Demart" s.c Click here if your download doesn"t start automatically
[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]
20141201 [LEKCJA 1. W RESTAURACJI] ZAWARTOŚĆ Wstęp... 2 Dialog... 3 Słowniczek... 4 Tłumaczenie dialogu:... 6 Ćwiczenie... 7 Kontakt... 8 WSTĘP Pierwsza lekcja angielskiego. Lekcja pomoże przygotować się
CYKL LEKCJI DOTYCZĄCYCH TEMATU MY FAMILY. AUTOR: mgr Anna Trzopek, nauczyciel Zespołu Szkół Ogólnokształcących im. S. Żeromskiego w Bielsku-Białej
CYKL LEKCJI DOTYCZĄCYCH TEMATU MY FAMILY AUTOR: mgr Anna Trzopek, nauczyciel Zespołu Szkół Ogólnokształcących im. S. Żeromskiego w Bielsku-Białej SCENARIUSZ 2 - lekcja nakierowana na zadawanie i odpowiadanie
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be to do something mieć coś zrobić Mam jej pomóc jutro.
BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS
BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MASTERS WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MTB ORIENTEERING
Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers
1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie
General Certificate of Secondary Education June 2013
Centre Number Surname Candidate Number For Examiner s Use Other Names Candidate Signature Examiner s Initials Question Mark General Certificate of Secondary Education June 2013 Polish 46854 Unit 4 Writing
UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019
Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Tresci zadań rozwiązanych
Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.
Zadanie 1. Usłyszysz dwukrotnie trzy teksty. Na podstawie informacji zawartych w nagraniu, w zadaniach 1.1. 1.3. z podanych odpowiedzi wybierz właściwą. Zakreśl literę A lub B. 1.1. Chłopiec dzwoni do
TEKST A Exhibition (adapted from Sommers, N. and McQuade, D. (eds.) Student writers at work. New York: St. Martin Press )
TEKST A Exhibition (adapted from Sommers, N. and McQuade, D. (eds.). 1984. Student writers at work. New York: St. Martin Press ) [dwa punkty za każdą poprawną odpowiedź = 10 p.] 1. H rozwiązanie podane
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)
Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama
ZESTAW ZADAŃ MIĘDZYSZKOLNEGO KONKURSU MINI OLIMPIADA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW KLAS 3 SZKÓŁ PODSTAWOWYCH MIASTA LUBLIN ROK SZKOLNY 2015/2016
ZESTAW ZADAŃ MIĘDZYSZKOLNEGO KONKURSU MINI OLIMPIADA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW KLAS 3 SZKÓŁ PODSTAWOWYCH MIASTA LUBLIN ROK SZKOLNY 2015/2016 IMIĘ ETAP SZKOLNY NAZWISKO SZKOŁA PODSTAWOWA NR Instrukcja
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.
ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. W RAMACH POROZUMIENIA O WSPÓŁPRACY NAUKOWEJ MIĘDZY POLSKĄ AKADEMIĄ NAUK I... UNDER THE AGREEMENT
Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych
Ćwiczenia na egzamin - zaliczenie różnic programowych Ex.1 Complete sentences the correct form of verb have got. Uzupełnij zdania właściwą formą czasownika have got : 1.My dad three brothers. 2. We an
Poland) Wydawnictwo "Gea" (Warsaw. Click here if your download doesn"t start automatically
Suwalski Park Krajobrazowy i okolice 1:50 000, mapa turystyczno-krajoznawcza =: Suwalki Landscape Park, tourist map = Suwalki Naturpark,... narodowe i krajobrazowe) (Polish Edition) Click here if your
Łódź Free Summer Walks in English / Letnie spacery po Łodzi w języku angielskim
21-07-19 1/7 Letnie spacery po Łodzi w języku 18.07.2018 9:27 Hubert Koper / ŁOT Łódź Tourist Organization would like to invite everyone to participate in our new project 2018 Łódź Free Summer Walk with
INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION
INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION Kiedy otrzymana przez Ciebie z Jeunesse, karta płatnicza została zarejestrowana i aktywowana w Joffice, możesz przejść do aktywacji swojego konta płatniczego
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1
Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be very busy być bardzo zajętym Jestem teraz bardzo
you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,
PREMIUM Za każdym razem, kiedy widzisz biznes, który odnosi sukces, oznacza to, że ktoś kiedyś podjął odważną decyzję. Whenever you see a successful business, someone once made a courageous decision. Szanowni
RECREATION ZONE Fall-Winter
www.centremeredith.ca RECREATION ZONE Fall-Winter 2017-2018 Program Sports program Cultural program Day camp $10 /person 6 New! Semi Private Learn to Skate Lessons: Adults Interested in learning how
EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze
Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza
Lesson 46 ZAIMKI Wersja A Opracowanie: Łukasz Aniśkiewicz Konsultacja: Bogna Ferensztajn W przeciwieństwie do angielskich rzeczowników, które zazwyczaj nie zmieniają formy z wyjątkiem końcówki "-s" w liczbie
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN W KLASIE