C 330 ECO - C 630 ECO

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "C 330 ECO - C 630 ECO"

Transkrypt

1 Polska PL Stojący gazowy kocioł kondensacyjny C 330 ECO - C 630 ECO Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji AC

2 Oświadczenie zgodności UE Urządzenie jest zgodne z modelem typowym opisanym w deklaracji zgodności CE oraz wyprodukowane i rozprowadzane zgodnie z wymaganiami poniższych europejskich dyrektyw i norm. Oryginał deklaracji zgodności posiada producent.

3 Spis treści 1 Wprowadzenie Używane symbole Skróty Informacje ogólne Odpowiedzialność producenta Odpowiedzialność instalatora Obowiązki użytkownika Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zalecenia Opis techniczny Opis ogólny Homologacje Certyfikaty Kategorie urządzenia Tabliczka znamionowa Test przed wysyłką Główne elementy Kocioł C 330 ECO Kocioł C 630 ECO Pompa kotła Regulacja temperatury wody Zabezpieczenie przed brakiem wody Maksymalne bezpieczeństwo Presostat różnicowy Dane techniczne Kocioł C 330 ECO Kocioł C 630 ECO Instalacja Przepisy odnośnie instalowania Zakres dostawy Dostawa standardowa Wyposażenie dodatkowe Możliwości zainstalowania Transport AC 1

4 Spis treści Ustawienie kotła Główne wymiary Podłączenie hydrauliczne Płukanie instalacji Podłączenie obiegu grzewczego Podłączenie przewodu odprowadzenia kondensatu Podłączenie gazu Podłączenia przewodów powietrznych i spalinowych Wskazówki do projektowania Podłączenia Długości przewodów powietrznospalinowych Instrukcje uzupełniające Podłączenie przewodu spalinowego Podłączenie przewodu doprowadzającego powietrze Podłączenia elektryczne Automat palnikowy Zalecenia Pierwotna płyta sterowania Podłączenie regulatora dwustanowego Podłączenie regulatora adaptacyjnego Wejście blokujące Wejście zwalniające Pompa kotła Podłączenie PC/Laptop Możliwości podłączenia płytki elektronicznej (SCU- D4) Opcjonalne podłączenia elektryczne Możliwości podłączenia płytki elektronicznej (SCU- S05) Schemat elektryczny Napełnienie instalacji Uzdatnianie wody Napełnienie syfonu Napełnienie instalacji Uruchomienie Panel obsługowy Kontrole przed uruchomieniem Przygotowanie kotła do uruchomienia Instalacja gazowa Obieg hydrauliczny Podłączenia przewodów powietrznych i spalinowych Podłączenia elektryczne AC 2

5 5.3 Uruchomienie kotła Konsola sterownicza DIEMATIC isystem Konsola sterownicza IniControl Regulacje gazu Regulacja składu mieszanki gaz-powietrze (stopień górny) (Diematic isystem) Regulacja składu mieszanki gaz-powietrze (stopień dolny) (Diematic isystem) Regulacja składu mieszanki gaz-powietrze (stopień górny) (IniControl) Regulacja składu mieszanki gaz-powietrze (stopień dolny) (IniControl) Kontrole i regulacje po uruchomieniu Czynności końcowe Wyświetlanie mierzonych wartości Zmiana nastaw Wyłączenie kotła Wyłączenie kotła Diematic isystem IniControl Ochrona przeciwzamarzaniowa Diematic isystem IniControl Kontrole i konserwacja Informacje ogólne Standardowe kontrole Kontrola ciśnienia wody Kontrola prądu jonizacji Sprawdzenie jakości wody Sprawdzenie podłączeń doprowadzenia powietrza oraz podłączeń spalinowych Sprawdzenie filtru gazu pod kątem zanieczyszczeń Sprawdzenie jakości spalania Sprawdzenie węża doprowadzającego powietrze Sprawdzenie osadnika zanieczyszczeń Sprawdzenie komory powietrza Sprawdzenie presostatu różnicowego powietrza PS Sprawdzenie kontroli szczelności VPS Sprawdzenie presostatu minimalnego ciśnienia gazu Gps Specjalne prace konserwacyjne Czyszczenie wentylatora i venturi AC 3

6 Spis treści Czyszczenie i sprawdzenie zaworu zwrotnego Wymiana elektrody zapłonowej/jonizacyjnej Czyszczenie filtra gazu Czyszczenie palnika Czyszczenie gniazda palnika Sprawdzenie wymiennika ciepła Czyszczenie kolektora kondensatu Czyszczenie syfonu Montaż kotła Ponowne załączenie kotła Usuwanie usterek Usuwanie usterek Części zamienne Informacje ogólne Części zamienne Obudowa zewnętrzna Wymiennik i palnik Wentylator Panel obsługowy Wykaz części zamiennych AC 4

7 AC 5

8 1. Wprowadzenie C 330 ECO - C 630 ECO 1 Wprowadzenie 1.1 Używane symbole W niniejszej instrukcji informuje się o różnych poziomach niebezpieczeństwa, aby zwrócić uwagę użytkownika na konkretne zagrożenia. Dzięki temu chcielibyśmy zagwarantować użytkownikowi bezpieczeństwo, pomóc w unikaniu problemów i zapewnić prawidłową pracę urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie przed zagrożeniem, które może prowadzić do ciężkiego uszkodzenia ciała. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed ryzykiem lekkiego uszkodzenia ciała. UWAGA Ryzyko szkód materialnych. Ważna informacja. 1.2 Skróty ¼ Odsyłacz do innych instrukcji lub stron instrukcji. 4 Przełącznik scenariuszy: Przełącznik dla automatyzacji budynku, który przy wielu scenariuszach można przełączać centralnie 4 Hi : Wartość opałowa (w.o.) 4 Hs : Cieplo spalania (c.s.) 4 PPS: polipropylen trudnopalny 4 PCU: Primary Control Unit - Pierwotna płyta sterowania 4 PSU: Parameter Storage Unit - Pamięć parametrów płyt PCU i SU 4 SCU: Secondary Control Unit - Wtórna płyta sterowania 4 SU: Safety Unit - Płyta zabezpieczeń 4 V3V: 3-drogowy zawór mieszający AC

9 C 330 ECO - C 630 ECO 1. Wprowadzenie 1.3 Informacje ogólne Odpowiedzialność producenta Nasze produkty są wytwarzane z dotrzymaniem istotnych wymagań różnych obowiązujących przepisów. Z tego powodu dostarcza się je z oznakowaniem [ i wszystkimi wymaganymi dokumentami. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. W razie zaistnienia niżej wymienionych okoliczności nie ponosimy, jako producent, żadnej odpowiedzialności: 4 Nieprzestrzeganie instrukcji użytkowania urządzenia. 4 Brak lub niedostateczna konserwacja urządzenia. 4 Nieprzestrzeganie instrukcji instalowania urządzenia Odpowiedzialność instalatora Instalator jest zobowiązany do zainstalowania urządzenia i wykonania pierwszego uruchomienia. Instalator musi przestrzegać następujących zaleceń: 4 Przeczytać wszystkie wskazówki zawarte w instrukcjach dostarczonych z urządzeniem i je przestrzegać. 4 Wykonać montaż zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami. 4 Przeprowadzić pierwsze uruchomienie i wszystkie wymagane kontrole. 4 Poinstruować użytkownika o pracy instalacji. 4 Zwrócić uwagę użytkownika na obowiązek kontroli i konserwacji urządzenia. 4 Wręczyć użytkownikowi wszystkie instrukcje obsługi Obowiązki użytkownika Dla zapewnienia optymalnej pracy urządzenia, użytkownik musi przestrzegać następujących zaleceń: 4 Przeczytać wszystkie wskazówki zawarte w instrukcjach dostarczonych z urządzeniem i je przestrzegać. 4 Wykonanie instalowania i pierwszego uruchomienia zlecić przeszkolonemu instalatorowi. 4 Poprosić instalatora o poinstruowanie odnośnie pracy instalacji. 4 Zlecić uprawnionemu instalatorowi przeprowadzenie wymaganych kontroli i prac konserwacyjnych. 4 Przechowywać instrukcję obsługi w dobrym stanie w pobliżu urządzenia AC 7

10 1. Wprowadzenie C 330 ECO - C 630 ECO Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, psychicznych, lub postrzegania zmysłowego, ani przez osoby nie posiadające żadnego doświadczenia i wiedzy odnośnie używania urządzeń, o ile nie są dozorowane lub odpowiednio przeszkolone przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy szczególnie zadbać, aby nie dopuścić do urządzenia dzieci AC

11 C 330 ECO - C 630 ECO 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO W przypadku wykrycia zapachu gazu: 1. Nie używać otwartego ognia, nie palić, nie uruchamiać urządzeń elektrycznych (dzwonek, światło, silniki, winda itd.). 2. Odciąć zasilanie gazem. 3. Otworzyć okna. 4. Wykryć możliwe nieszczelności i niezwłocznie je uszczelnić. 5. Jeżeli wyciek gazu następuje przed gazomierzem, skontaktować się z dostawcą gazu. NIEBEZPIECZEŃSTWO W razie pojawienia się spalin: 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Otworzyć okna. 3. Wykryć możliwe nieszczelności i niezwłocznie je uszczelnić. 2.2 Zalecenia OSTRZEŻENIE 4 Instalowanie i konserwacja kotła muszą być wykonywane przez autoryzowanego instalatora zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami krajowymi. 4 Prace na kotle wykonywać zawsze przy wyłączonym kotle i zamkniętym głównym zaworze gazowym. 4 Po przeprowadzeniu prac konserwacyjnych lub naprawczych sprawdzić szczelność całej instalacji. UWAGA Kocioł musi być zamontowany w pomieszczeniu nie narażonym na mróz AC 9

12 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia C 330 ECO - C 630 ECO Niniejszy dokument przechowywać w przeznaczonym do tego miejscu wewnątrz obudowy kotła (pod komorą wentylatora). Elementów obudowy zewnętrznej Obudowę zewnętrzną zdejmować tylko dla przeprowadzenia prac konserwacyjnych i naprawczych. Po wykonaniu tych prac założyć obudowę z powrotem. Naklejka z instrukcjami Przez cały okres użytkowania urządzenia nigdy nie wolno z niego usuwać, ani zakrywać pouczeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Jeżeli naklejka z pouczeniami i instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa zostanie uszkodzona lub stanie się nieczytelna, należy ją niezwłocznie wymienić. Zmiany Zmiany w kotle mogą być przeprowadzane tylko po pisemnym zezwoleniu przez De Dietrich Thermique AC

13 C 330 ECO - C 630 ECO 3. Opis techniczny 3 Opis techniczny 3.1 Opis ogólny Stojący gazowy kocioł kondensacyjny 4 Ogrzewanie z wysokim współczynnikiem sprawności. 4 Nieznaczna emisja zanieczyszczeń. 4 Wymiennik z odlewanych elementów aluminiowych. 4 Koła do transportowania w standardzie. 4 Dostępne są lewo- i prawostronne wersje podłączeń wody i spalin. 4 Rozkładany do montażu w kotłowni. 4 Konsola sterownicza DIEMATIC isystem lub IniControl Kocioł: 4 C Eco: Moc 282 kw 4 C Eco: Moc 353 kw 4 C Eco: Moc 427 kw 4 C Eco: Moc 499 kw 4 C Eco: Moc 573 kw 4 C Eco: Moc 647 kw (Ta wersja kotła jest obecnie niedostępna). Kocioł: Kocioł kondensacyjny C 630 odpowiada kaskadzie składającej się z 2 pojedyńczych kotłów (C 330). 4 C Eco: Moc 564 kw 4 C Eco: Moc 706 kw 4 C Eco: Moc 854 kw 4 C Eco: Moc 998 kw 4 C Eco: Moc 1146 kw 4 C Eco: Moc 1294 kw (Ta wersja kotła jest obecnie niedostępna) AC 11

14 3. Opis techniczny C 330 ECO - C 630 ECO 3.2 Homologacje Certyfikaty Nr identyfikacyjny CE PIN 0063CL3613 Klasa NOx 5 (EN 297 pr A3, EN 656) Typ podłączenia Komin: B 23 System powietrzno-spalinowy:, C 33, C 53, C 63, C 83, C Kategorie urządzenia Kategoria gazu Rodzaj gazu Ciśnienie zasilania (mbar) I 2E gaz E (G20) 20 Kocioł jest nastawiony fabrycznie do pracy z gazem ziemnym G20 (gaz E) Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa znajduje się na ramie kotła, w pobliżu syfonu. Podano na niej numer seryjny i ważne dane techniczne kotła (model, rodzaj gazu). T F Test przed wysyłką Przed opuszczeniem fabryki każdy kocioł jest optymalnie nastawiony i przetestowany, aby sprawdzić następujące elementy: 4 Bezpieczeństwo elektryczne 4 Nastawy (CO 2 ) 4 Wodoszczelność 4 Gazoszczelność 4 Nastawy parametrów AC

15 C 330 ECO - C 630 ECO 3. Opis techniczny 3.3 Główne elementy Kocioł C 330 ECO T D 1 Przewód zasilania (1) 21 Czujnik temperatury powrotu 2 Presostat różnicowy 22 Filtr gazu 3 Króciec spalin 23 Tabliczka znamionowa 4 Przewód powrotny 24 Syfon 5 Króciec pomiarowy analizy spalin 25 Koła do transportowania 6 Termostat spalin (wyposażenie dodatkowe) 26 Śruba podpierająca 7 Korek kolektora kondensatu 27 Podłączenie gazu 8 Kółko skrętne 28 Króciec pomiaru ciśnienia gazu 9 Śruba podpierająca 29 Panel obsługowy 10 Rama kotła 30 Miejsce do zamontowania opcjonalnego regulatora 11 Drugie podłączenie powrotu (wyposażenie dodatkowe) 31 Króciec pomiaru ciśnienia 12 Izolacja wymiennika ciepła 32 Wziernik 13 Obudowa kotła 33 Zawór zwrotny 14 Wlot powietrza do spalania 34 Wentylator 15 Palnik 35 Sztucer 16 Element łączący 36 Venturi 17 Elektroda zapłonowa i jonizacyjna 37 Elektrozawór gazu 18 Wymiennik ciepła 38 Wąż doprowadzenia powietrza 19 Pokrywa wyczystkowa 39 Pojemnik na dokumenty 20 Czujnik temperatury korpusu kotła (1) ¼ Aby uzyskać więcej informacji na temat urządzeń w przewodzie zasilania, zobacz "Podłączenie obiegu grzewczego", strona AC 13

16 3. Opis techniczny C 330 ECO - C 630 ECO Kocioł C 630 ECO T E 1 Przewód zasilania (1) 21 Czujnik temperatury powrotu 2 Presostat różnicowy 22 Filtr gazu 3 Króciec spalin 23 Tabliczka znamionowa 4 Przewód powrotny 24 Syfon 5 Króciec pomiarowy analizy spalin 25 Koła do transportowania 6 Termostat spalin (wyposażenie dodatkowe) 26 Śruba podpierająca 7 Korek kolektora kondensatu 27 Podłączenie gazu 8 Kółko skrętne 28 Króciec pomiaru ciśnienia gazu 9 Śruba podpierająca 29 Panel obsługowy 10 Rama kotła 30 Miejsce do zamontowania opcjonalnego regulatora 11 Izolacja wymiennika ciepła 31 Króciec pomiaru ciśnienia 12 Kolektor spalin 32 Wziernik 13 Obudowa kotła 33 Zawór zwrotny 14 Wlot powietrza do spalania 34 Wentylator 15 Palnik 35 Sztucer 16 Element łączący 36 Venturi 17 Elektroda zapłonowa i jonizacyjna 37 Elektrozawór gazu 18 Wymiennik ciepła 38 Wąż doprowadzenia powietrza 19 Pokrywa wyczystkowa 39 Pojemnik na dokumenty 20 Czujnik temperatury korpusu kotła (1) ¼ Aby uzyskać więcej informacji na temat urządzeń w przewodzie zasilania, zobacz "Podłączenie obiegu grzewczego", strona Pompa kotła Kocioł nie posiada zintegrowanej pompy. Pompę systemową można podłączyć do listwy podłączeniowej pierwotnej płyty sterowania, która steruje pompę włącz./wyłącz.. Można zainstalować też pompę modulująca (sterowanie 0-10 V) AC

17 C 330 ECO - C 630 ECO 3. Opis techniczny ¼ Więcej informacji na temat sterowania pompą modulującą zawiera rozdział, Patrz rozdział: "Podłączenia elektryczne", strona 38. Gdy w układzie są słyszalne szumy wody: 4 najpierw należy odpowietrzyć instalację. 4 następnie zmniejszyć maksymalną prędkość obrotową pompy (Parametr MAX.PRED.POMPY na DIEMATIC isystem - Parametr p44 na IniControl). Gdy cyrkulacja w korpusie kotła jest zbyt mała lub gdy grzejniki nie grzeją całkowicie: 4 zwiększyć minimalną prędkość obrotową pompy (Parametr MIN.PRED.POMPY ustawić na DIEMATIC isystem - Parametr p43 na IniControl). ¼ Patrz instrukcja obsługi konsoli sterowniczej Regulacja temperatury wody Kocioł jest wyposażony w elektroniczny regulator temperatury pracujący w oparciu o czujniki temperatury zasilania, powrotu i korpusu kotła. Temperaturę zasilania można ustawić w zakresie od 20 C do 90 C. Kocioł zwiększa swoją moc, gdy zwiększona jest wartość zadana temperatury zasilania c.o.. Temperatura wyłączenia jest równa temperaturze zadanej zasilania c.o. + 5 C Zabezpieczenie przed brakiem wody Kocioł jest zabezpieczony przed pracą bez wody; zabezpieczenie bazuje na wartościach zmierzonych temperatur (różnica temperatury między zasilaniem i powrotem). Od ΔT = 25 K (nastawa fabryczna) kocioł rozpoczyna modulację w kierunku mniejszej mocy, tak aby palnik mógł jak najdłużej pozostawać w pracy. Kocioł przełącza się na moc minimalną, gdy ΔT 25 K. Jeżeli ΔT > K kocioł przełącza się na zwykłe wyłączenie regulacji (zablokowanie) Maksymalne bezpieczeństwo Termostat zabezpieczający wyłącza kocioł, gdy temperatura wody jest zbyt wysoka (110 C) i blokuje go poprzez automat palnikowy. Po naprawieniu usterki kocioł można zresetować, wciskając przez 2 sek. przycisk J Presostat różnicowy Przed uruchomieniem i podczas pracy kotła presostat różnicowy ciśnienia powietrza PS mierzy różnice ciśnienia pomiędzy punktami pomiaru z tyłu wymiennika ciepła p + i w komorze powietrza p -. Jeśli różnica ciśnienia jest większa niż 6 mbar, kocioł zostaje odłączony. Po naprawieniu usterki kocioł można zresetować, wciskając przez 2 sek. przycisk J AC 15

18 3. Opis techniczny C 330 ECO - C 630 ECO 3.4 Dane techniczne Kocioł C 330 ECO Kocioł C 330 ECO Jednostka Informacje ogólne Liczba członów Nr identyfikacyjny CE PIN 0063CL3613 Nastawa natężenia przepływu możliwa nastawa modulowana, ZAŁ/WYŁ., 0-10 V Moc znamionowa (Pn) (80/60 C) Moc znamionowa (Pn) (50/30 C) Moc grzewcza(qn) (Hs) Moc grzewcza (Qn) (Hi) min. max (1) min. max (1) min. max (1) min. max (1) Sprawność pod pełnym obciążeniem (Hi) (80/60 C) % 98,0 98,1 98,2 98,3 98,4 - Sprawność pod pełnym obciążeniem (Hi) (50/30 C) % 104,8 105,2 105,6 106,0 106,4 - Sprawność pod niskim obciążeniem (Hi) (Temperatura powrotu 60 C) Sprawność średnioroczna (emisja O 2 = 0%) (DIN 4702, Część 8) Dane dotyczące gazu i spalin Zużycie gazu G20 (gaz E) Ciśnienie podłączeniowe gazu G20 (gaz E) Sprawność spalania (przy maksymalnej mocy kotła) NOx-emisja roczna (emisja O 2 = 0%) (DIN 4702, Część 8) Straty postojowe (Ps) (Bez zestawu izolacji wymiennika ciepła) Natężenie przepływu spalin Temperatura spalin Maksymalne resztkowe ciśnienie tłoczenia wentylatora Właściwości obiegu grzewczego min. max min. max kw kw kw kw % 94,7 95,3 95,8 96,3 96,8 - % 109,6 109,5 109,4 109,3 109,2 - m 3 /h mbar 5,7 28, ,2 35, ,7 42, ,1 49, ,5 57, ,9 64,6 % 97,7 97,7 97,7 97,7 97,7 - ppm mg/kwh 27,7 48, ,2 30,5 53, ,4 33,5 59,1 ( T = 50 K) (2) % 0,34 0,32 0,31 0,28 0,24 - ( T = 25 K) (2) % 0,17 0,16 0,16 0,14 0,12 - min. max min. max kg/h C Pa Pojemność wodna - l Ciśnienie robocze wody min. bar 0,8 Ciśnienie robocze wody (PMS) max bar 7 Temperatura wody max C 110 Temperatura robocza (1) Nastawa fabryczna (2) T = Temperatura kotła - Temperatura pomieszczenia (3) do pracy w pomieszczeniu zamkniętym min. 20 max C 90 Nastawa fabryczna AC

19 C 330 ECO - C 630 ECO 3. Opis techniczny Kocioł C 330 ECO Jednostka Opór po stronie wodnej ( T = 20K) Opór po stronie wodnej ( T = 11K) Dane elektryczne mbar kpa 11, ,5 13,0 mbar kpa 37,4 36,4 39,7 36,4 41,3 43,5 Zasilanie elektryczne VAC/Hz 230/50 Bezpiecznik (230 VAC) Bezpiecznik F2 AT 10 Płytka sterowania F1 AT 2 Pobór mocy - stopień górny max W Pobór mocy - stopień dolny max W Pobór mocy - Brak zapotrzebowania max W Stopień ochrony elektrycznej IP X1B (3) Pozostałe właściwości Ciężar (netto) Całk. kg Natężenie hałasu w odległości 1 m. db(a) Temperatura pomieszczenia max C 40 (1) Nastawa fabryczna (2) T = Temperatura kotła - Temperatura pomieszczenia (3) do pracy w pomieszczeniu zamkniętym Kocioł C 630 ECO Kocioł C 630 ECO Jednostka Informacje ogólne Liczba członów - - 2x5 2x6 2x7 2x8 2x9 2x10 Nr identyfikacyjny CE PIN 0063CL3613 Nastawa natężenia przepływu możliwa nastawa modulowana, ZAŁ/WYŁ., 0-10 V Moc znamionowa (Pn) (80/60 C) Moc znamionowa (Pn) (50/30 C) Moc grzewcza(qn) (Hs) Moc grzewcza (Qn) (Hi) min. max (1) min. max (1) min. max (1) min. max (1) Sprawność pod pełnym obciążeniem (Hi) (80/60 C) % 98,0 98,1 98,2 98,3 98,4 - Sprawność pod pełnym obciążeniem (Hi) (50/30 C) % 104,8 105,2 105,6 106,0 106,4 - Sprawność pod niskim obciążeniem (Hi) (Temperatura powrotu 60 C) Sprawność średnioroczna (emisja O 2 = 0%) (DIN 4702,Część 8) Dane dotyczące gazu i spalin Zużycie gazu G20 (gaz E) Ciśnienie podłączeniowe gazu G20 (gaz E) Sprawność spalania (przy maksymalnej mocy kotła) min. max min. max (1) Nastawa fabryczna (2) T = Temperatura kotła - Temperatura pomieszczenia (3) do pracy w pomieszczeniu zamkniętym kw kw kw kw % 94,7 95,3 95,8 96,3 96,8 - % 109,6 109,5 109,4 109,3 109,2 - m 3 /h mbar 7,6 56, ,6 70, ,5 85, ,4 99, ,2 114, ,2 129,2 % 97,7 97,7 97,7 97,7 97, AC 17

20 3. Opis techniczny C 330 ECO - C 630 ECO Kocioł C 630 ECO Jednostka NOx-emisja roczna (emisja O 2 = 0%) (DIN 4702, Część 8) Straty postojowe (Ps) (Bez zestawu izolacji wymiennika ciepła) Natężenie przepływu spalin Temperatura spalin Maksymalne resztkowe ciśnienie tłoczenia wentylatora Właściwości obiegu grzewczego ppm mg/kwh 27,7 48, ,2 30,5 53, ,4 33,5 59,1 ( T = 50 K) (2) % 0,34 0,32 0,31 0,28 0,24 - ( T = 25 K) (2) % 0,17 0,16 0,16 0,14 0,12 - min. max min. max kg/h C Pa Pojemność wodna - l Ciśnienie robocze wody min. bar 0,8 Ciśnienie robocze wody (PMS) max bar 7 Temperatura wody max C 110 Temperatura robocza Opór po stronie wodnej ( T = 20K) Opór po stronie wodnej ( T = 11K) Dane elektryczne min. 20 max C 90 Nastawa fabryczna 80 mbar kpa 11, ,5 13 mbar kpa 37,4 36,4 39,7 36,4 41,3 43,5 Zasilanie elektryczne VAC/Hz 230/50 Bezpiecznik (230 VAC) Bezpiecznik F2 AT 10 Płytka sterowania F1 AT 2 Pobór mocy - stopień górny max W Pobór mocy - stopień dolny max W Pobór mocy - Brak zapotrzebowania max W Stopień ochrony elektrycznej IP X1B (3) Pozostałe właściwości Ciężar (netto) Całk. kg Natężenie hałasu w odległości 1 m. db(a) Temperatura pomieszczenia max C 40 (1) Nastawa fabryczna (2) T = Temperatura kotła - Temperatura pomieszczenia (3) do pracy w pomieszczeniu zamkniętym AC

21 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja 4 Instalacja 4.1 Przepisy odnośnie instalowania OSTRZEŻENIE Instalowanie urządzenia musi być przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. 4.2 Zakres dostawy Dostawa standardowa 4 Kocioł dostarczony w stanie zmontowanym (bez konsoli sterowniczej) 4 Syfon kompletny 4 Zawór napełniania/opróżniania 4 Filtr gazu 4 Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji kotła 4 Instrukcje dotyczące jakości wody Wyposażenie dodatkowe Używaj tylko oryginalnych lub zalecanych akcesoriów. Opis Pakiet 2 powrót dla kotła zamontowane fabrycznie Czujnik minimalnego ciśnienia wody S Urządzenie do sprawdzenia szczelności armatury gazowej - kocioł 5 do 9-członowy Urządzenie do sprawdzenia szczelności armatury gazowej - Kocioł 10-czł. S Czujnik minimalnego ciśnienia gazu dla armatury gazowej - kocioł 5 do 9-członowy S Czujnik minimalnego ciśnienia gazu dla armatury gazowej - Kocioł 10-czł. S Filtr zasysanego powietrza Regulator ciśnienia Czujnik spalin S Kołnierz adaptera z 4 na 8 otworów dla pompy S Kolektor powrotu 2xC330 - DN80 S Kolektor dla 2 powrotu 2xC330 - DN65 S Narzędzie do czyszczenia (długość 560 mm) Stacja neutralizacji kondensatu - kocioł o mocy od 120 do 350 kw AC 19

22 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO Opis Pakiet System neutralizacji kondensatu System neutralizacji kondensatu System neutralizacji kondensatu kg wkład do neutralizatora Adapter podłączenia systemu odprowadzania spalin z C310 na C330 S Redukcja Ø 250 na Ø Zestaw podłączenia systemu spalin dla 2xC330 S Pionowe odprowadzenie spalin, aluminium galwanizowane - śr. 200/300mm Pionowe odprowadzenie spalin, aluminium galwanizowane - śr. 250/350mm Kołnierz uszczelniający rurę dla dachu płaskiego - śr. 300mm Kołnierz uszczelniający rurę dla dachu płaskiego - śr. 350mm Możliwości zainstalowania Transport Kotły C 630 ECO: Opisane funkcje i instrukcje dotyczą każdego modułu kotła. Kocioł C330 ECO L (mm) 280 L T B Kocioł dostarcza się całkowicie zmontowany i zapakowany w jednej skrzyni. Zobacz schemat i tabelę, aby sprawdzić wymiary. Opakowanie ustawione jest na palecie o szerokości 80 cm. Oznacza to, że pakiet może być transportowany samochodem ciężarowym do przewozu palet, wózkiem widłowym lub na rolkach. Bez opakowania kocioł ma 720 mm szerokości (700 mm bez obudowy)i przejdzie przez standardowe drzwi. Kocioł posiada zintegrowane rolki, aby ułatwić jego przesuwanie po usunięciu opakowania AC

23 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja UWAGA Rolki są przeznaczone wyłącznie do transportu, a nie do użycia w miejscu zainstalowania kotła. Jeśli wymaga tego transport, kocioł może być rozmontowany na mniejsze części. Kocioł można pozbawić: 4 Elementów obudowy zewnętrznej 4 Elementów związanych z gazem/powietrzem 4 Podłużnicy konsoli sterowniczej L Patrz schemat i tabela, aby sprawdzić wymiary największej części pozostającej do transportu (podłużnica z wymiennikiem ciepła i połączeniami wodnymi). Kocioł C330 ECO L (mm) T B ¼ Aby uzyskać informacje na temat montażu części, zapoznaj się z instrukcją montażu dostarczoną wraz z kotłem Ustawienie kotła Kocioł C 330 ECO L Wersja lewa L I R I Wersja prawa Pokrywa wyczystkowa I R T C Stronę serwisową z pokrywą rewizyjną na wymienniku ciepła należy uważać za przód kotła. Kocioł dostępny jest zarówno w wersji lewo i prawostronnej. Oznacza to, że połączenia hydrauliczne i przewód spalinowy mogą być umieszczone zarówno po lewej, jak i prawej stronie kotła. Standardowo konsola sterownicza znajduje się z AC 21

24 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO przodu, ale można ją łatwo obrócić, tak aby znalazła się na krótszym boku ,5 Aby wypoziomować kocioł i unieść koła z podłogi, należy użyć śrub podpierających. Wykręcić śruby podpierające, gdy tylko kocioł zostanie umieszczony w prawidłowej pozycji. Na rysunku pokazano powierzchnię zajmowaną przez kocioł (Zaznaczono położenie dostarczanych śrub podpierających). A Kocioł C330 ECO A (mm) ,5 T B AC

25 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja C * 800* 300 C C C * C C * * C + C * * 800* C + C C1 600 C 300 T B * = Wymagane miejsce, jeśli obsługa odbywa się z tej strony. ¼ Dla wymiaru C/C1, zobacz akapit: "Główne wymiary", strona 27 Dla umożliwienia dostępu z przodu kotła (strona serwisowa) należy pozostawić minimum 80 cm wolnej przestrzeni. Zalecamy jednak pozostawienie 100 cm. Ponad kotłem zalecamy pozostawienie minimum 40 cm wolnej przestrzeni (W przypadku użycia filtru doprowadzenia powietrza należy pozostawić przynajmniej 65 cm). Od strony odprowadzenia spalin należy pozostawić minimum 30 cm, a od pozostałych boków kotła minimum 30 cm (lub 80 cm od strony z elementami obsługowymi) AC 23

26 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO Kocioł C 630 ECO Ten kocioł nie jest dostępny w wersjach lewo i prawostronnych. Standardowo konsola sterownicza znajduje się z przodu, ale można ją łatwo obrócić, tak aby znalazła się na krótszym boku. Aby wypoziomować kocioł i unieść koła z podłogi, należy użyć śrub podpierających. Wykręcić śruby podpierające, gdy tylko kocioł zostanie umieszczony w prawidłowej pozycji. Na rysunku pokazano powierzchnię zajmowaną przez kocioł (Zaznaczono położenie dostarczanych śrub podpierających). Kocioł C630 ECO A (mm) T C , , A , ,5 T D AC

27 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja C * * C C * C 600 C 300 D E* 800* T E * = Wymagane miejsce, jeśli obsługa odbywa się z tej strony. ¼ Dla wymiaru C, zobacz akapit: "Główne wymiary", strona 27. Dla umożliwienia dostępu z przodu kotła (strona serwisowa) należy pozostawić minimum 80 cm wolnej przestrzeni. Zalecamy jednak pozostawienie 100 cm. Ponad kotłem zalecamy pozostawienie minimum 40 cm wolnej przestrzeni (W przypadku użycia filtru doprowadzenia powietrza należy pozostawić przynajmniej 65 cm). Od strony odprowadzenia spalin należy pozostawić minimum 30 cm, a od pozostałych boków kotła minimum 30 cm (lub 80 cm od strony z elementami obsługowymi) AC 25

28 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO Obracanie konsoli sterowniczej 2 Standardowo konsola sterownicza znajduje się z przodu, ale można ją łatwo obrócić, tak aby znalazła się na krótszym boku x 1. Odkręcić 4 boczne śruby mocujące konsolę. 2. Zdjąć pokrywę ochronną. 3. Odkręcić 2 śruby imbusowe płyty dolnej. 4. Podnieść konsolę sterowniczą przy pomocy płyty dolnej. 5. Obrócić konsolę i płytę dolną w miejsce na krótszym boku. 6. Wsunąć krawędzie płyty dolnej w odpowiednie szczeliny. 7. Przykręcić 2 śruby imbusowe płyty dolnej. 8. Nałożyć z powrotem pokrywę ochronną. 9. Przykręcić 4 boczne śruby mocujące. 90º x 7 6 T E AC

29 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja Główne wymiary Kocioł C 330 ECO Ø 250 Ø Ø 65 Ø 65 Ø 250 C B L A T H C330 ECO A (mm) B (mm) C (mm) L (mm) Symbol Armatura { Zasilanie obiegu c.o., Zabezpieczenie NW 80 (DIN 2576) z Powrót z obiegu c.o., Zabezpieczenie NW 80 (DIN 2576) Gas / Gaz Podłączenie gazu, G2" (Gwint wewnętrzny) j Odprowadzanie kondensatu, Ø 32 mm (Wewnętrzny) i Króciec spalin, Ø 250 mm h Doprowadzenie powietrza, Ø 250 mm d Drugi powrót (Wyposażenie dodatkowe), Zabezpieczenie NW 65 (DIN 2576)) AC 27

30 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO Kocioł C 630 ECO C L B A 894,5 Ø Ø 65 Ø T G C630 ECO A (mm) B (mm) C (mm) L (mm) Symbol Armatura { Zasilanie obiegu c.o., Zabezpieczenie NW 80 (DIN 2576) z Powrót z obiegu c.o., Zabezpieczenie NW 80 (DIN 2576) Gas / Gaz Podłączenie gazu, G2" (Gwint wewnętrzny) j Odprowadzanie kondensatu, Ø 32 mm (Wewnętrzny) i Króciec spalin, Ø 350 mm h d Doprowadzenie powietrza, Ø 250 mm Kolektor doprowadzenia powietrza (Wyposażenie dodatkowe), Ø 350 mm Drugi powrót (Wyposażenie dodatkowe), Zabezpieczenie NW 65 (DIN 2576) AC

31 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja 4.4 Podłączenie hydrauliczne Płukanie instalacji Instalacja musi być wykonana według obowiązujących przepisów, zgodnie z zasadami techniki i zaleceniami znajdującymi się w tej instrukcji. Montaż kotła w nowej instalacji (wiek instalacji poniżej 6 miesięcy) 4 Wyczyścić instalację za pomocą uniwersalnego środka czyszczącego, aby usunąć osad. 4 Przepłukać starannie instalację, aż woda będzie czysta i pozbawiona zanieczyszczeń. Montaż kotła w starej instalacji 4 Wykonać odszlamianie instalacji. 4 Przepłukać instalację. 4 Wyczyścić instalację za pomocą uniwersalnego środka czyszczącego, aby usunąć osad. 4 Przepłukać starannie instalację, aż woda będzie czysta i pozbawiona zanieczyszczeń Podłączenie obiegu grzewczego Podłączenie(-a) kotła C 630 ECO: Opisane funkcje i instrukcje dotyczą każdego modułu kotła. UWAGA Przewody podłączeniowe muszą być zamontowane zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zawsze podłączać kocioł tak, aby była w nim prawidłowa cyrkulacja wody w trakcie pracy. Jeżeli kocioł w jednym układzie stosuje się z dwoma powrotami, jeden służy jako powrót zimny. Drugi (dodatkowy) przewód powrotu służy jako powrót ciepły. Patrz instrukcje dostarczone z produktem. Prosimy zwrócić się do nas o informacje uzupełniające AC 29

32 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO T C Przewód zasilania jest dostarczany z następującymi urządzeniami: 1 Tuleja zanurzeniowa dla czujnika temperatury dla sterowania zewnętrznego ( ½" ). 2 Odpowietrznik ( ⅛" ). 3 Podłączenie zaworu bezpieczeństwa ( 1½" ). 4 Manometr ( ½" ). 5 Czujnik zasilania (M6). 6 STB (M4). Montaż przewodu zasilania i powrotu: 1. Zdjąć pokrywkę na podłączeniu zasilania c.o. Ù. 2. Zdjąć pokrywkę na podłączeniu powrotu c.o. Ú. 3. Podłączyć przewód idący do grzejników do podłączenia Ù. 4. Podłączyć przewód powrotny wody grzewczej do podłączenia Ú. 5. Podłączyć zawór bezpieczeństwa do przewodu zasilania kotła. 6. Podłączyć pompę do przewodu powrotnego kotła. W standardzie z przodu sekcji znajduje się zawór do napełniania i opróżniania ( ½" ). T F Podłączenie przewodu odprowadzenia kondensatu Podłączenie(-a) kotła C 630 ECO: Opisane funkcje i instrukcje dotyczą każdego modułu kotła. Kondensat odprowadzać poprzez syfon do kanalizacji. Z uwagi na stopień kwasowości (ph od 2 do 5) można stosować wyłącznie tworzywo sztuczne. 1. Zamontować do syfonu przewód odprowadzający z tworzywa sztucznego(średnica minimum 32 mm, podłączony do kanalizacji). UWAGA Aby nie dopuścić do powstania nadciśnienia w syfonie, należy zapewnić swobodny wypływ kondensatu AC

33 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja 4 Przewód odprowadzenia kondensatu musi być podłączony do kanalizacji. 4 Przewód odprowadzający musi mieć minimalny spadek 5-10 mm na metr, maksymalna długość odcinka poziomego wynosi 5 m. 4 Nie wolno odprowadzać kondensatu do rury spustowej z rynny dachowej. 4 Podłączyć przewód odprowadzenia kondensatu zgodnie z obowiązującymi przepisami. 4.5 Podłączenie gazu Podłączenie(-a) kotła C 630:Opisane funkcje i instrukcje dotyczą każdego modułu kotła. Średnica przewodów musi być określona według obowiązujących norm krajowych. OSTRZEŻENIE 4 Przed rozpoczęciem prac na przewodzie gazowym zamknąć główny zawór gazowy. 4 Zamontować zawór gazowy blisko kotła. 4 Usunąć osad i pył z przewodów gazowych. Kocioł jest standardowo wyposażony w filtr gazu. 1. Zdjąć pokrywkę na podłączeniu gazu ß. 2. Podłączyć przewód zasilania gazem. (Przestrzegać przepisów lokalnych) 4.6 Podłączenia przewodów powietrznych i spalinowych ¼ Kocioł nadaje się do podłączenia do różnych przewodów spalinowych i powietrznych. Patrz rozdział: "Certyfikaty", strona 12 Podłączenie przewodów spalinowych i doprowadzających powietrze do spalania należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Średnica przewodów musi być określona według obowiązujących norm krajowych. Całkowita długość przewodu spalinowego i doprowadzającego powietrze nie może przekroczyć długości maksymalnej. ¼ Dla określenia maksymalnej długości przewodów powietrznych i spalinowych. Patrz rozdział: "Długości przewodów powietrznospalinowych", strona 33 Przy czerpaniu powietrza do spalania z zewnątrz upewnić się, że osadnik zanieczyszczeń w instalacji doprowadzenia powietrza do kotła jest zainstalowany. Na przykład zamontować trójnik T z pokrywą rewizyjną w przewodzie dostarczającym powietrze bezpośrednio przed kotłem AC 31

34 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO W przypadku podłączenia wspólnego przewodu spalinowego do dwóch lub więcej kotłów C 330 ECO należy zmienić prędkość wentylatora.zmienić wartości parametrów p18, p19 i p20 dla każdego kotła w tym podłączeniu. Ustawić je na wartości wymienione w tabeli parametrów dla kotła C 630 ECO. ¼ Patrz instrukcja obsługi konsoli sterowniczej Wskazówki do projektowania W tabeli przedstawiono szczegółową klasyfikację zgodnie z [. Typ Wersja Opis B23 Wersja otwarta 4 Bez ogranicznika ciągu. B23P (1) 4 Odprowadzenie spalin przez dach do góry. 4 Powietrze z pomieszczenia zainstalowania. B33 Wersja otwarta 4 Bez ogranicznika ciągu. 4 Wspólne odprowadzenie spalin ponad dach. 4 Wspólny wylot powietrza, powietrze do spalania pobierane z pomieszczenia zainstalowania (konstrukcja specjalna). C33 Wersja zamknięta 4 Odprowadzenie spalin przez dach do góry. 4 Otwór wlotu powietrza znajduje się w tej samej strefie ciśnienia co wylot spalin (na przykład koncentryczne przejście dachowe). C53 Wersja zamknięta 4 Urządzenie zamknięte. 4 Oddzielne przewody doprowadzenia powietrza. 4 Oddzielne przewody spalinowe. 4 Doprowadzenie powietrza i odprowadzenie są możliwe na różnych wysokościach. C63 Wersja zamknięta 4 Producent dostarcza ten typ urządzenia bez systemu zasilania i odprowadzenia. C83 (2) Wersja zamknięta 4 Urządzenie może być podłączone do tak zwanego systemu semi-clv (ze wspólnym wylotem spalin). C93 (3) Wersja zamknięta 4 Doprowadzenie powietrza i odprowadzenie spalin w kanale lub otoczone osłoną: - koncentryczny. - niewspółśrodkowy; Doprowadzenie powietrza z szybu. - Odprowadzenie spalin przez dach do góry. - Otwór wlotu powietrza znajduje się w tej samej strefie ciśnienia co wylot spalin. (1) Łącznie z klasą ciśnienia P1 (2) Możliwe jest podciśnienie 4 mbar bar (3) Zapytaj swojego dostawcę o wymiary minimalne dla osłony lub rękawa Podłączenia Kotły te można używać w pomieszczeniach wentylowanych lub zamkniętych. W zamkniętych konfiguracjach należy użyć zestawu podłączeniowego doprowadzenia powietrza (Zestaw ten jest dostępny jako wyposażenie dodatkowe). Urządzenia do odprowadzenia spalin muszą być obliczone zgodnie z normą EN (część 1 i 2). Przy otwartym odprowadzeniu spalin ponad dach, wylot zawsze musi być wyposażony w odpowiednią kratkę wykonaną z okrągłego drutu ze stali nierdzewnej AC

35 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja Długości przewodów powietrznospalinowych 4 Dla określenia maksymalnej długości końcowej należy skrócić długość rury zgodnie z tabelą redukcji. 4 Kocioł grzewczy jest również przeznaczony dla większych długości przewodu kominowego i innych średnic, niż wskazane w tabeli. Prosimy zwrócić się do nas o informacje uzupełniające. Wersja otwarta (B23, B23P) Jeśli wykonywana jest wersja otwarta, otwór doprowadzenia powietrza pozostanie otwarty; podłączony jest jedynie otwór dla spalin. Kocioł pobierze wymagane powietrze do spalania bezpośrednio z pomieszczenia, w którym jest zainstalowany. Do mocowania przewodów doprowadzających powietrze i spalinowych o średnicy innej niż 250 mm należy zastosować zwężkę rurową. UWAGA 4 Jeśli kocioł przygotowany do pracy w pomieszczeniu wentylowanym został ustawiony w bardzo zapylonym pomieszczeniu, należy zastosować filtr doprowadzenia powietrza (wyposażenie dodatkowe). 4 Użycie filtra doprowadzenia powietrza jest obowiązkowe, gdy kocioł jest narażony na pył unoszący się w budynku. UWAGA 4 Otwór doprowadzenia powietrza musi pozostać otwarty. 4 Pomieszczenia, w których urządzenia są zainstalowane, muszą być wyposażone w niezbędne otwory doprowadzenia powietrza. Nie wolno ich zmniejszać lub zamykać. L T D C 330 ECO Kocioł Długość komina dla wersji otwartej o średnicy 150 mm Długość maksymalna (L) (1) o średnicy 180 mm o średnicy 200 mm o średnicy 250 mm m 50 m 50 m 50 m m 37 m 50 m 50 m m 25 m 44 m 50 m m 18 m 32 m 50 m m 13 m 24 m 50 m m 13 m 24 m 50 m (1) Obliczono dla rury sztywnej oraz wylotu bez czapki (otwór "swobodny") AC 33

36 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO L C 630 ECO Długość komina dla wersji otwartej Kocioł Długość maksymalna (L) (1) o średnicy 250 mm o średnicy 300 mm o średnicy 350 mm m 50 m 50 m m 50 m 50 m m 50 m 50 m m 48 m 50 m m 31 m 50 m m 31 m 50 m (1) Obliczono dla rury sztywnej oraz wylotu bez czapki (otwór "swobodny") T F Wersja zamknięta (C33, C63, C93) Jeśli wykonywana jest wersja zamknięta, należy podłączyć przewód spalinowy i otwór doprowadzenia powietrza (równolegle). Do mocowania przewodów doprowadzających powietrze i odprowadzających spaliny o średnicy innej niż 250 należy zastosować adapter. L T D C 330 ECO Kocioł Długości przewodów kominowych przy pracy zależnej od powietrza pomieszczenia o średnicy 150 mm Długość maksymalna (L) (1) o średnicy 200 mm o średnicy 250 mm m 48 m 50 m m 28 m 50 m m 50 m m 50 m m 50 m m 50 m (1) Obliczono dla rury sztywnej oraz wylotu bez czapki (otwór "swobodny") L T F C 630 ECO Kocioł Długości przewodów kominowych przy pracy zależnej od powietrza pomieszczenia Długość maksymalna (L) (1) o średnicy 300 mm o średnicy 350 mm o średnicy 400 mm m 50 m 50 m m 50 m 50 m m 50 m 50 m m 46 m 50 m m 24 m 50 m m 24 m 50 m (1) Obliczono dla rury sztywnej oraz wylotu bez czapki (otwór "swobodny") AC

37 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja ( C53, C83)Podłączenie (C53, C83) Doprowadzenie powietrza do spalania i odprowadzenie spalin są możliwe na różnych wysokościach, systemy semi-clv. Z wyjątkiem obszarów przybrzeżnych. Maksymalna dopuszczalnaróżnica poziomów między doprowadzeniem powietrza do spalania i wylotem przewodu spalinowego wynosi 36 m. L T D C 330 ECO Kocioł Długości przewodów kominowych w różnych strefach ciśnienia Długość maksymalna (L) (1) o średnicy 250 mm m m m m m m (1) Obliczono dla rury sztywnej oraz wylotu bez czapki (otwór "swobodny") L T F C 630 ECO Kocioł Długości przewodów kominowych w różnych strefach ciśnienia Długość maksymalna (L) (1) o średnicy 350 mm m m m (1) Obliczono dla rury sztywnej oraz wylotu bez czapki (otwór "swobodny") Tabela redukcji Redukcja długości rury zależnie od stosowanego elementu średnica Kolano 45 Kolano 90 Redukcja długości rury Redukcja długości rury 150 mm 1,2 m 2,1 m 180 mm 1,4 m 2,5 m 200 mm 1,6 m 2,8 m 250 mm 2,0 m 3,5 m 300 mm 2,4 m 4,2 m AC 35

38 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO Instrukcje uzupełniające 4 Aby uzyskać informacje o materiałach, o których mowa, przy instalacji przewodu spalinowego i materiałów doprowadzenia powietrza zapoznaj się z instrukcjami producenta. Jeśli przewód spalinowy i materiały doprowadzenia powietrza nie zostaną zainstalowane zgodnie z instrukcjami (tzn.: nie będą szczelne, unieruchomione itp.), może to doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji i/lub obrażeń ciała. Po zakończeniu montażu sprawdź przynajmniej szczelność wszystkich części związanych ze spalinami i dostarczaniem powietrza. 4 Podłączenie przewodu spalinowego bezpośrednio do komina lub przewodów kominowych wykonanych z cegły jest z powodu kondensacji zabronione. 4 Jeżeli przewody kominowe są wykorzystywane, muszą być szczelne i posiadać grube ścianki ze sztywnego aluminium lub stali nierdzewnej. Dozwolone jest również użycie elastycznych przewodów doprowadzających powietrze wykonanych z tworzywa sztucznego lub stali nierdzewnej. Aluminium jest dozwolone tylko wtedy, gdy nie ma kontaktu z elementami szybu lub przewodem spalinowym. 4 Zawsze czyścić starannie kanały w przypadku gdy stosowane są przewody podwójne jak i pojedyncze. 4 Musi istnieć możliwość kontroli kanału kominowego. 4 W przypadku, gdy kondensat przybywający z części przewodu spalinowego wykonanej ze stali nierdzewnej lub tworzywa sztucznego może być skierowany z powrotem w stronę części aluminiowej, kondensat musi być usunięty przy pomocy kolektora, zanim dotrze do części aluminiowej. 4 Przy długich aluminiowych przewodach spalinowych należy przede wszystkim uwzględnić względnie wysoką ilość korozyjnych produktów, jakie mogą wydostać się wraz z kondensatem z przewodu spalinowego. Syfon należy regularnie czyścić, lub najlepiej zainstalować powyżej kotła dodatkowy kolektor kondensatu. 4 Przewód spalinowy musi mieć odpowiedni spadek w kierunku kotła (minimum 50 mm na metr)oraz wystarczający zbiornik kondensatu i system odprowadzania (co najmniej 1 m przed wylotem kotła). Zamontowane kolana muszą mieć kąt ponad 90, aby zapewnić spadek i dobrą szczelność na pierścieniach uszczelniających. Prosimy zwrócić się do nas o informacje uzupełniające Podłączenie przewodu spalinowego Standardowo kocioł wyposażony jest w mechaniczny zawór zwrotny klapowy spalin. Zapobiega on powrotowi spalin do kotła, gdy ten nie pracuje. (na przykład dla systemów kaskadowych). Montaż 1. Zamontować rurę spalinową AC

39 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja 2. Połączyć razem z przewodami spalinowymi, bez spawania. 4 Przewody powietrzno-spalinowe muszą być szczelne i odporne na korozję. 4 Połączyć przewody bez naprężeń pomiędzy przekrojami. 4 Maksymalna odległość między wspornikami rur pionowych wynosi 2 m. 4 Maksymalne odchylenie rur pionowych wynosi 20 mm/m. 4 Przewody nie mogą spoczywać na kotle lub złączce spalin. 4 Elementy poziome muszą być prowadzone ze spadkiem 50 mm na metr: w kierunku kotła. 4 Użyj wspornika na każde podłączenie z rurami poziomymi. Materiał Ściana sztywna (1) gruba ścianka aluminiowa stal nierdzewna elastyczny (1) stal nierdzewna (1) Użyte materiały muszą spełniać obowiązujące przepisy i standardy Podłączenie przewodu doprowadzającego powietrze Montaż 1. Zamontować przewód doprowadzający powietrze. 2. Połączyć ze sobą bez spawania przewody doprowadzające powietrze. 4 Przewody muszą być hermetyczne i odporne na korozję. 4 Połączyć przewody bez naprężeń pomiędzy przekrojami. 4 Maksymalna odległość między wspornikami rur pionowych wynosi 2 m. 4 Maksymalne odchylenie rur pionowych wynosi 20 mm/m. 4 Przewody nie mogą spoczywać na kotle lub złączce doprowadzenia powietrza. 4 Elementy poziome muszą być prowadzone ze spadkiem w dół: w kierunku otworu zasilania. 4 Użyj wspornika na każde podłączenie z rurami poziomymi. Materiał Ściana sztywna Aluminium/stal nierdzewna (1) elastyczny (1) Użyte materiały muszą spełniać obowiązujące przepisy i standardy AC 37

40 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO 4.7 Podłączenia elektryczne Podłączenie(-a) kotła C 630 ECO: Opisane funkcje i instrukcje dotyczą każdego modułu kotła Automat palnikowy PW Okablowany w kotle Mains N L F1 PUMP N L ON/OFF OT M Trójżyłowy przewód sieciowy Kocioł jest wyposażony w detektor faz. Kocioł jest całkowicie okablowany w fabryce. Kocioł pracuje z napięciem zasilania 230 V / 50 Hz z fazą/przewodem zerowym/ziemią. Inne wartości podłączenia są dopuszczalne tylko wtedy, gdy zainstalowany jest transformator odłączający. Podłącz przewody kabla sieciowego do odpowiedniego zespołu listw zaciskowych. Można go znaleźć po lewej stronie pod listwą MAINS. (Kabla sieciowego nie ma w zestawie). PW UWAGA M F2 4 Przy podłączeniu stałym na przewodzie sieciowym zawsze musi być zainstalowany dwubiegunowy wyłącznik główny o rozwarciu zestyków min. 3 mm. Najważniejsze dane konsoli sterowniczej przedstawiono w tabeli poniżej. T E Zasilanie elektryczne Wartość znamionowa głównego bezpiecznika F2 (230 VAC) Wartość znamionowa bezpiecznika F1 (230 VAC) Maksymalny pobór mocy przez pompę 230 VAC/50Hz 10 AT 2 AT 300 VA OSTRZEŻENIE Niżej wymienione elementy są pod napięciem 230V: 4 Podłączenie elektryczne pompy obiegowej (c.o.) (o ile jest zainstalowana). 4 Podłączenie elektryczne armatury gazowej kombi. 4 Wentylator. 4 Większość elementów konsoli sterowniczej. 4 Transformator zapłonowy. 4 Podłączenie kabla zasilania elektrycznego AC

41 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja UWAGA Przestrzegać biegunowości wskazanych na zaciskach: faza (L), zero (N) i ziemia *. Kocioł posiada unikalny kod. Kod wraz z innymi danymi (w tym typ kotła, odczyty licznika czasu pracy, itd.) jest przechowywany w zintegrowanym z kotłem urządzeniu PSU. W przypadku wymiany automatu, odczyty licznika pozostają zachowane. Do kotła można podłączyć różne urządzenia do obsługi, zabezpieczenia i regulacji. Moc kotła można regulować następująco: 4 Regulacja adaptacyjna: Moc zmienia się od minimalnej do maksymalnej na podstawie wartości określonej przez regulator. 4 Regulacja analogowa : moc cieplna lub temperatura jest sterowana przez sygnał 0-10V. (standardowo z Diematic isystem - możliwe tylko z płytą sterującą SCU-05 lub IF01 z IniControl). 4 Regulacja zał/wył: moc cieplna waha się od minimum do maksimum zależnie od temperatury zasilania ustawionej na kotle Zalecenia OSTRZEŻENIE 4 Podłączenia elektryczne muszą być wykonywane przez uprawnionego elektryka, bezwzględnie po odłączeniu zasilania elektrycznego. 4 Kocioł jest całkowicie okablowany. Nie wolno dokonywać zmian w wewnętrznych połączeniach konsoli sterowniczej. 4 Podłączenie uziemienia musi być wykonane przed wszystkimi innymi podłączeniami elektrycznymi. Przy wykonywaniu podłączeń elektrycznych należy przestrzegać: 4 Przepisów oraz obowiązujących norm. 4 Danych zawartych na dostarczonych z kotłem schematach połączeń elektrycznych. 4 Zaleceń zawartych w tej instrukcji. UWAGA 4 Kable czujników oraz pod napięciem 230V muszą być oddzielone od siebie. 4 Poza kotłem: stosować 2 rury lub kanały kablowe oddalone od siebie co najmniej o 10 cm Pierwotna płyta sterowania Płyta ochrony SU, która zabezpiecza kocioł, jest podłączona do standardowej płyty sterowania PCB PCU AC 39

42 ON/OFF 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO Do standardowej płyty sterowania PCB (PCU-06) można podłączyć różne termostaty i regulatory. Mozliwości podłączenia do standardowej płyty sterowania PCB opisano w następnych rozdziałach. Nad konsolą sterowniczą należy pozostawić odstęp 20 cm. Pozwoli to na pełne otwarcie pokrywy przedniej. Dostęp do wtyków podłączeniowych: 1. Odkręcić 4 boczne śruby mocujące konsolę. 2. Zdjąć pokrywę ochronną. 3. Dostępne są teraz demontowalne zaciski kablowe. 4. Zabezpieczyć przewód(przewody), używając do tego celu uchwytu i zacisków (Zaciski przewodów dostarczane są osobno). 5. Dokręcić mocno zaciski kablowe i zamknąć szafkę rozdzielczą. Mains N L PUMP N L OT BL RL T D Dojście do płyt znajdujących się za konsolą sterowniczą: Odkręcić 4 boczne śruby mocujące konsolę. 2. Zdjąć pokrywę ochronną. 3. Otworzyć pokrywę przednią. 4. Obydwoma kciukami naciśnij lekko w dół górę panelu sterownia. 5. Cały czas naciskając górę panelu sterowania, obydwiema rękami przechyl obudowę do przodu i do góry. 4x T B AC

43 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja Podłączenie regulatora dwustanowego Ta funkcja jest dostępna tylko przy zastosowaniu konsoli sterowniczej IniControl. Kocioł może być sterowany przez regulator dwustanowy. Podłączyć regulator do wtyku ON/OFF-OT. (Nie ma znaczenia który przewód jest podłączony do którego zacisku). Mains N L PUMP N L ON/OFF OT BL RL T A Podłączenie regulatora adaptacyjnego Ta funkcja jest dostępna tylko przy zastosowaniu konsoli sterowniczej IniControl. Kocioł w wersji standardowej posiada możliwość podłączenia OpenTherm. Tym sposobem bez dalszego dopasowania można podłączyć modulujący regulator OpenTherm. Podłaczyć dwużyłowy kabel do zacisków ON/OFF-OT złącza (Nie ma znaczenia który przewód jest podłączony do którego zacisku). Mains N L PUMP N L ON/OFF OT BL RL T A Wejście blokujące Kocioł posiada wejście blokujące (styk normalnie zamknięty). Jeśli ten styk jest otwarty, kocioł zostanie wyłączony lub zablokowany. To wejście możne być użyte na przykład w połączeniu z termostatem spalin (wyposażenie dodatkowe). Wejście to znajduje się na zaciskach BL listwy zacisków. Mains N L PUMP N L ON/OFF OT BL RL UWAGA Przeznaczone wyłącznie dla styków bezpotencjałowych. Przed użyciem wejścia usunąć zworkę T B Działanie wejścia można zmodyfikować przy użyciu parametrów BL.OTW. (Diematic isystem) lub P35 (IniControl) AC 41

44 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO Wejście zwalniające Mains N L PUMP N L ON/OFF OT BL RL Kocioł posiada wejście ryglujące (styk normalnie otwarty). Jeśli ten styk zostanie zamknięty gdy istnieje zapotrzebowanie na ciepło, palnik zostanie uruchomiony po upływie czasu oczekiwania. Wejście to można używać w połączeniu z wyłącznikami krańcowymi klap spalin, zaworami trójdrogowymi itd.. Wejście to znajduje się na zaciskach RL listwy zacisków. UWAGA Przeznaczone wyłącznie dla styków bezpotencjałowych. T B Działanie wejścia można zmodyfikować przy użyciu parametrów BL.OTW. (Diematic isystem) lub P32 (IniControl) Pompa kotła Do zacisków (Pump) listwy podłączeniowej można podłączyć zewnętrzną pompę kotłową. Maksymalna moc wejściowa wynosi 300 VA. Mains N L PUMP N L ON/OFF OT BL RL ¼ Więcej informacji na temat sterowania pompą modulującą zawiera rozdział Patrz rozdział: "Możliwości podłączenia płytki elektronicznej (SCU-S05)", strona 43 T B Podłączenie PC/Laptop Komputer PC można podłączyć do gniazda RS 232 przy pomocy kabla USB. Przy pomocy oprogramowania serwisowego Recom PC/ Laptop można wprowadzić, zmienić i odczytać różne nastawy kotła. T E AC

45 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja Możliwości podłączenia płytki elektronicznej (SCU-D4) J1 J2 J4 J5 J6 SCU-D4 J7 J8 0-10V SAMB C S AMBB S AMP A J9 Alim 230 V - 50 Hz N L B TS + B A N L N N L N L S SYST + TA - S ECS S EXT S DEP C S DEP B J10 R A 4.8 Opcjonalne podłączenia elektryczne ¼ Opcje podłączenia do płytki sterowania SCU-D4: Patrz instrukcja instalowania i obsługi regulatora IniControl / Diematic isystem Możliwości podłączenia płytki elektronicznej (SCU-S05) X1 X9 SCU-S05 X8 X2 X3 FgV N L FgV N L HdV N L HdV N L EgV N L EgV N L Pump N L Pump N L X4 Status N CNo N CNo X5 Status N CNo N CNo X Wps 0 S + 0 S + X7 Tout Tout Gps Gps VPS VPS T B ¼ Umożliwia nastawę wybranego parametru: Patrz instrukcja obsługi konsoli sterowniczej AC 43

46 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO UWAGA Jeżeli płytka elektroniczna jest wyjęta, kocioł będzie wyświetlać kod usterki L38 (Diematic isystem) lub e[38 (IniControl). Aby zapobiec tej usterce, po usunięciu tej płytki należy przeprowadzić rozpoznanie automatyczne. Sterowanie klapy spalin (FgV) Bez zastosowania. Sterowanie zaworu hydraulicznego (HdV) W konfiguracji kaskadowej zawór hydrauliczny zapobiega utracie ciepła, gdy kocioł nie pracuje. Podłącz zawór hydrauliczny do zacisków HdV listwy zacisków. Czas pracy zaworu hydraulicznego musi być zaprogramowany przy pomocy parametrów {OP.ZAW.WOD} lub P30 (IniControl). Sterowanie zewnętrznego zaworu gazowego (EgV) Diematic isystem: Funkcja ta jest dostępna standardowo. IniControl: Jeśli wystąpi zapotrzebowanie na ciepło, na zaciskach EgV listwy podłączeniowej stanie się dostępne napięcie przemienne 230 VAC, 1 A (maksymalne, służące do sterowania zewnętrznego zaworu gazowego). Podłączanie pompy obiegowej (Pump) Jeśli to konieczne, pompę obiegową można również zainstalować na zaciskach Pump złącza. Sterowana może być tylko pompa Zał/ Wył.. Pompa jest załączana podczas blokad {BL.WYM.}{BL.DT. WYM.} i BL.DT CHA.RET. (Diematic isystem) lub 4, 5 i 6 (IniControl. Maksymalna moc wejściowa wynosi 300 VA. Sygnał działania i sygnał awarii (Status) Diematic isystem: Dla podłączenia do wyjścia S.TEL kotła. ¼ Nastawy - patrz instrukcja konsoli sterowniczej. IniControl: Sygnał działania wybiera się przy pomocy parametru p26 (wtyk X4). Sygnał alarmu wybiera się przy pomocy parametru p27 (wtyk X5). 4 Jeśli kocioł pracuje, sygnał działania można przełączyć za pośrednictwem styku bezpotencjałowego (maks. 230 VAC, 1 A) na zaciskach No i C listwy podłączeniowej. 4 Jeśli kocioł zostaje odcięty, alarm można przekazać za pośrednictwem styku bezpotencjałowego (maks. 230 VAC, 1 A) na zaciskach Nc i C listwy podłączeniowej AC

47 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja Wyjście analogowe (0-10 V) Funkcja wyjścia analogowego może być ustawiona przy pomocy parametrów {WY. ANALOG} i p36 (IniControl). Wychodzący sygnał V 0-10 może zostać użyty do informowania o dostarczonej mocy cieplnej lub zapewnionej temperaturze. Prędkość pompy systemowej można kontrolować przy pomocy wychodzącego sygnału V (możliwe tylko wtedy, gdy pompa się do tego nadaje). R Sterowanie pompy systemowej 0-10V Wilo max R Prędkość obrotowa pompy min minimalna prędkość obrotowa pompy max maksymalna prędkość obrotowa pompy min Off Pompa jest wyłączona Off U U Sygnał wyjściowy (V) T B Sygnał wyjściowy (V) Opis < 1 Wyłączenie pompy 1-2 Histereza 2-3 pompa załączona (minimalna prędkość obrotowa pompy) 3-10 Modulacje pompy (liniowa) R Sterowanie pompy systemowej 0-10 V Grundfos max Sp R min Prędkość obrotowa pompy minimalna prędkość obrotowa pompy max maksymalna prędkość obrotowa pompy Sp Nominalna wartość zadana min U U Sygnał wyjściowy (V) T B Sygnał wyjściowy (V) Opis < 0,5 pompa załączona (minimalna prędkość obrotowa) > 0,5 Modulacje pompy (liniowa) Sterowanie pompy systemowej PWM W takim przypadku sygnał V 0-10 kontroluje pompę systemową liniowa. Komunikat o zapewnionej temperaturze Sygnał wyjściowy (V) Temperatura À Opis 0,5 - Odcięcia Zapewniona temperatura Komunikat o dostarczonej mocy cieplnej AC 45

48 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO Sygnał wyjściowy (V) Wyjściowa moc cieplna (%) Opis 0 0 Kocioł wyłączony 0,5 - Odcięcia 2,0-10 (1) Dostarczana wyjściowa moc cieplna (1) Zależy od minimalnej głębokości modulacji (stałe prędkości, standard 20%) Wejście analogowe (0-10 V) Diematic isystem: Podłączenie do wejścia WEJ. 0-10V kotła. ¼ Nastawy - patrz instrukcja konsoli sterowniczej. IniControl: Funkcję wejścia analogowego można ustawić przy pomocy parametru p37. Ten sterownik może działać w oparciu o temperaturę lub wyjściową moc cieplną. Jeśli wejście to jest użyte do kontrolowania V 0-10, to komunikacja OT kotła jest ignorowana. Analogowy regulator pracujący w oparciu o temperaturę (À) Sygnał 0-10 V kontroluje temperaturę kotła. Ten sterownik moduluje temperatury, przy czym wyjściowa moc cieplna waha się w zakresie od wartości minimalnej po maksymalną, bazując na punkcie kontroli temperatury obliczonej przez sterownik. Sygnał wejściowy (V) Temperatura À Opis 0-1, Kocioł wyłączony 1,5-1, Histereza 1, Wymagana temperatura Analogowy regulator pracujący w oparciu o wyjściową moc cieplną (%) Sygnał 0-10 V kontroluje moc kotła. Wartości minimalna i maksymalna są ograniczone. Minimalna moc wyjściowa jest powiązana z głębokością modulacji kotła. Moc zmienia się od minimalnej do maksymalnej na podstawie wartości określonej przez regulator. Sygnał wejściowy (V) Wyjściowa moc cieplna (%) Opis 0-2,0 (1) 0-20 Kocioł wyłączony 2,0-2,2 (1) Histereza 2,0-10 (1) Wymagana wyjściowa moc cieplna (1) Zależy od minimalnej głębokości modulacji (stałe prędkości, standard 20%) Czujnik ciśnienia wody (Wps) Czujnik ciśnienia hydraulicznego rejestruje ciśnienie wody i może wyłączyć kocioł, gdy zostanie osiągnięte minimalne. Do uruchomienia funkcji blokady, koniecznym jest ustawienie minimalnego ciśnienia parametrem {MIN CISN.} lub p"8 (IniControl) (ustawienie fabryczne 0 = wyłączony). Podłącz czujnik ciśnienia wody do zacisków Wps listwy zacisków AC

49 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja 0 = Uziemienie lub przewód zerowy zasilania elektrycznego S = Sygnał lub wyjście z czujnika + = napięcie zasilania Podłączenie czujnika temperatury zewnętrznej (Tout) Diematic isystem: Czujnik temperatury zewnętrznej musi być podłączony do wejścia S.EXT. Krzywa grzania może być nastawiona przy pomocy parametrów KRZYWA OB.A, KRZYWA OB.B, KRZYWA OB.C i TPM D. A, TPM D. B, TPM D. C IniControl: Czujnik zewnętrzny można podłączyć do zacisków (Tout) listwy podłączeniowej (wyposażenie dodatkowe). Jeśli kocioł wyposażony jest w sterownik termostatyczny, będzie on kontrolował temperaturę zgodnie z punktem kontrolnym ogrzewania wewnętrznego. Ten czujnik zewnętrzny można również używać z regulatorem OpenTherm. Wymaganą krzywą ogrzewania należy ustawić na sterowniku Jeżeli podłączony jest czujnik zewnętrzny, można dopasować charakterystykę grzewczą. Nastawę można zmienić za pomocą parametrów p1, p"2, p"3 oraz p"4. 50 F T A Czujnik minimalnego ciśnienia gazu (Gps) Czujnik minimalnego ciśnienia gazu wyłącza kocioł, jeżeli ciśnienie gazu na wlocie staje się za niskie. Presostat należy ustawić na 10 mbar. Podłącz wyłącznik minimalnego ciśnienia gazu do zacisków Gps listwy podłączeniowej. Obecność wyłącznika minimalnego ciśnienia gazu musi być aktywowana za pomocą parametru {PSG:} lub p29 (IniControl). Urządzenie do kontroli szczelności zaworu gazowego (Vps) Urządzenie do kontroli wycieku gazu sprawdza i kontroluje zawory bezpieczeństwa w zespole gazowym. Test przeprowadzany jest przed uruchomieniem kotła. W przypadku wycieku w zespole gazowym kocioł jest odcinany. Wyłącznik ciśnieniowy należy ustawić na 50 % ciśnienia zasilania (Do 40 mbar). Podłącz sterownik wycieku gazu do zacisków Vps paska listwy podłączeniowej. Obecność urządzenia do kontroli gazoszczelności musi być określona przy pomocy parametru {CCE:} lub p33 (IniControl) w trybie nastaw AC 47

50 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO Kocioł C330 ECO Ciśnienie podłączeniowe gazu Nastawa VPS (max) Schemat elektryczny PCU-06 X01 X02 X03 X04 X05 X06 X07 X08 X09 X10 X11 Mains Pump OT On / Off 1 2 bl 3 4 RL YW/ GN BL BK N L RD BK WH BL BL/ WH BR/ WH BK/ WH OR OR YW/ WH BL BR BR GY BL BK SU-01 BR WH GN YW BK YW/ GN BL X51 AU BL BR Fs HEs RTs J2 J5 J10 PSU J8 HLs PS J9 PC HMI N GB L L N L ION IT X03 X11X09 X05 X04 X10 SU-01 PCU-06 X08 X02 X01 X07 X FAN N L 10 AT X50 P J1 SCU-D4 J6 J4 J7 SCU-D4 J6 Alim 230 V - 50 Hz N L N J9 J8 J8 B TS + L N N L N L B A 0-10V SAMB C S AMBB S AMP A S SYST TA - S ECS S EXT S DEP C S DEP B J2 R B SCU-D4 Wtórna płyta sterowania RTs Czujnik temperatury powrotu PCU-06 Pierwotna płyta sterowania PSU Parametr podgrzewacza SU-01 Płyta zabezpieczeń HLs Termostat zabezpieczający (STB) AU Wyłącznik główny PS Presostat różnicowy P Zasilanie PC Podłączenie komputera N Przewód zerowy HMI Panel obsługowy L Faza GB Elektrozawór gazu Fs Czujnik zasilania IT Transformator zapłonowy HEs Czujnik temperatury korpusu kotła FAN Wentylator AC

51 C 330 ECO - C 630 ECO 4. Instalacja 4.10 Napełnienie instalacji UWAGA Podczas przygotowywania wody zachować szczególną ostrożność. Dla dalszych informacji prosimy zajrzeć do publikacji dotyczących reguł odnośnie jakości wody. Należy przestrzegać zawartych tam reguł. Ten podręcznik stanowi część dokumentacji dostarczonej wraz z kotłem Uzdatnianie wody W wielu przypadkach kocioł i instalacja centralnego ogrzewania mogą być napełnione zwykłą wodą wodociągową, bez konieczności jej uzdatniania. OSTRZEŻENIE Nie dodawać żadnych produktów chemicznych do wody grzewczej bez uprzedniej konsultacji z rzeczoznawcą do spraw uzdatniania wody. Na przykład: środki przeciwzamrożeniowe, zmiękczacze wody, produkty zwiększające lub zmniejszające wartość ph, dodatki chemiczne i/lub inhibitory. Mogą one spowodować usterki w kotła i uszkodzenie wymiennika. 4 Przepłukać instalację c.o. w ilości minimum 3-krotnej pojemności instalacji c.o.. Przepłukać przewody c.w.u. ilością wynoszącą minimum 20 pojemność rur. Woda w instalacji musi posiadać następujące parametry: Wartość ph (woda nie uzdatniona) Wartość ph (woda uzdatniona) Całkowita moc zainstalowana (kw) > 550 ph ph 7-8,5 7-8,5 7-8,5 7-8,5 Przewodność przy 25 C µs/cm Chlorki mg/l Inne elementy mg/l < 1 < 1 < 1 < 1 Całkowita twardość wody (1) f dh 0,5-20,0 0,5-11,2 0,5-8,4 0,5-2,8 mmol/l 0,1-3,5 0,1-2,0 0,1-1,5 0,1-0,5 (1) W instalacjach ze stałym ogrzewaniem przy całkowitej mocy instalacji; o maksymalnej mocy 200 kw, odpowiednia całkowita maksymalna twardość wynosi 8,4 dh (1,5 mmol/l, 15 f) i gdy jest wyższa niż 200 kw, odpowiednia całkowita maksymalna twardość wynosi 2,8 dh (0,5 mmol/l, 5 f) AC 49

52 4. Instalacja C 330 ECO - C 630 ECO Jeśli uzdatnianie wody, jest to konieczne, De Dietrich Thermique poleca następujących producentów: 4 Cillit 4 Climalife 4 Fernox 4 Permo 4 Sentinel Napełnienie syfonu 2 1. Napełnić syfon wodą przez zbiornik kondensatu (do znacznika poziomu). UWAGA Włożyć z powrotem korek kolektora kondensatu. 1 T D Napełnienie instalacji 1. Napełnić instalację czystą wodą wodociągową. Kotły mogą pracować przy ciśnieniu roboczym w zakresie 0,8-7 bar. 2. Sprawdzić szczelność połączeń wodnych. Jeżeli ciśnienie wody jest niższe niż 0.8 bar (tylko gdy podłączony jest czujnik ciśnienia wody): 4 Konsola sterownicza DIEMATIC isystem: Na wyświetlaczu miga symbol bar. 4 Konsola sterownicza IniControl: Wartość ciśnienia jest wyświetlana na wyświetlaczu. W razie potrzeby uzupełnić poziom wody w instalacji AC

53 C 330 ECO - C 630 ECO 5. Uruchomienie 5 Uruchomienie 5.1 Panel obsługowy 5.2 Kontrole przed uruchomieniem Praca kotła C 630 ECO: Każdy moduł ma własną konsolę sterowniczą. ¼ Patrz instrukcja obsługi konsoli sterowniczej Przygotowanie kotła do uruchomienia Informacje odnośnie pracy kotła C 630 ECO: Opisane funkcje i instrukcje dotyczą każdego modułu kotła. OSTRZEŻENIE Nie uruchamiać kotła, jeżeli rodzaj dostarczanego gazu nie jest zgodny z dopuszczonym rodzajem gazu. Postępowanie przy przygotowaniu kotła do uruchomienia: 4 Sprawdzić, czy dostarczany gaz odpowiada danym na tabliczce znamionowej kotła. 4 Sprawdzić ciśnienie zasilania gazu. 4 Sprawdzić obieg hydrauliczny. 4 Sprawdzić ciśnienie wody w instalacji grzewczej. 4 Sprawdzić szczelność podłączeń doprowadzenia powietrza i odprowadzenia spalin. 4 Sprawdzić połączenia elektryczne do termostatu oraz innych regulatorów zewnętrznych. 4 Sprawdzić pozostałe podłączenia. 4 Sprawdzić kocioł pod pełnym obciążeniem. Sprawdzić nastawę stosunku gaz/powietrze i ewentualnie skorygować. 4 Sprawdzić kocioł przy obniżonym obciążeniu. Sprawdzić nastawę stosunku gaz/powietrze i ewentualnie skorygować. 4 Czynności końcowe AC 51

54 5. Uruchomienie C 330 ECO - C 630 ECO Instalacja gazowa OSTRZEŻENIE C T B Sprawdzić czy kocioł jest wyłączony spod napięcia. 1. Otworzyć główny zawór gazowy. 2. Zdjąć obudowę zewnętrzną od strony pokrywy inspekcyjnej. 3. Zmierzyć ciśnienie gazu wlotowego na króćcu pomiaru ciśnienia C w przewodzie gazowym. Ciśnienie gazu musi odpowiadać wartości ciśnienia na tabliczce znamionowej. OSTRZEŻENIE ¼ Dozwolone rodzaje gazu - patrz rozdział: "Kategorie urządzenia", strona Sprawdzić szczelność przewodu gazowego wraz z armaturą. 5. Odpowietrzyć przewód podłączeniowy gazu, odkręcając śrubę nypli pomiaru ciśnienia gazu C. Punkt pomiarowy ponownie zakręcić gdy przewody gazowe są wystarczająco odpowietrzone Obieg hydrauliczny 4 Sprawdzić syfon. Syfon musi być całkowicie napełniony czystą woda (do znacznika poziomu). 4 Sprawdzić szczelność połączeń wodnych Podłączenia przewodów powietrznych i spalinowych 4 Sprawdzić szczelność podłączeń doprowadzenia powietrza i odprowadzenia spalin Podłączenia elektryczne 4 Sprawdzić zasilanie elektryczne. 4 Sprawdzić podłączenia elektryczne. 5.3 Uruchomienie kotła Konsola sterownicza DIEMATIC isystem 1. Otworzyć główny zawór gazowy. 2. Otworzyć zawór gazowy kotła AC

55 C 330 ECO - C 630 ECO 5. Uruchomienie 3. Załączyć kocioł wyłącznikiem głównym. C B bar LANGUE FRANCAIS Français - Deutsch - English - 1 Italiano - Espanol - Nederlands 2 - Pycck - Polski - Türk STD C C 4. Przy pierwszym załączeniu wyświetlone zostanie menu JEZYK. Wybrać żądany język poprzez obracanie pokrętłem. 5. Nacisnąć pokrętło dla potwierdzenia. Błąd w trakcie procedury uruchamiania: 4 Na ekranie nie pojawia się żadna informacja: - Sprawdzić napięcie w sieci zasilającej - Sprawdzić bezpieczniki - Sprawdzić podłączenie kabla sieciowego do wtyku X1 płytki PCU - Sprawdzić płaski kabel wyświetlacza 4 W przypadku usterki błąd jest wyświetlany na ekranie. ¼ Patrz instrukcja obsługi konsoli sterowniczej Konsola sterownicza IniControl 1. Otworzyć główny zawór gazowy. 2. Otworzyć zawór gazowy kotła. 3. Załączyć kocioł wyłącznikiem głównym. 4. Tak nastawić komponenty (termostaty, regulacja), aby wytworzyło się zapotrzebowanie na ciepło. 5. Cykl załączenia rozpoczyna się i nie może być przerwany. W trakcie cyklu rozruchu na wyświetlaczu pokazywane są następujące informacje: Krótkie wyświetlenie wszystkich segmentów wyświetlacza, dla sprawdzenia. fk[xx : Wersja oprogramowania pk[xx : Wersja parametrów Numery wersji wyświetlane są naprzemian. Krótsze przyciśnięcie przycisku umożliwia wyświetlenie na wyświetlaczu aktualnego stanu pracy: Zapotrzebowanie na ciepło Brak zapotrzebowania na ciepło 1 : Pracuje wentylator 5 : Osiągnieta temp. żądana " : Zapłon palnika 6 : Czas wybiegu pompy 3 : Praca grzewcza 0 : Brak zapotrzebowania W trybie oczekiwania na ekranie wyświetla się normalnie 0, ponadto ciśnienie wody i symbole d, 5tH i r. Błąd w trakcie procedury uruchamiania: 4 Na ekranie nie pojawia się żadna informacja: - Sprawdzić napięcie w sieci zasilającej AC 53

56 5. Uruchomienie C 330 ECO - C 630 ECO - Sprawdzić wszystkie bezpieczniki główne - Sprawdzić wszystkie bezpieczniki konsoli sterowniczej: (F1 = 2 AT, F2 = 8 AT) - Sprawdzić podłączenie kabla sieciowego do wtyku X1 w module sterujacym 4 Usterka jest sygnalizowana na wyświetlaczu przy pomocy symbolu usterki a i migającego kodu usterki. - Znaczenie kodów podano w tabeli usterek. - Aby ponownie uruchomić kocioł, naciskać przez 3 sek. przycisk G. 5.4 Regulacje gazu Kocioł jest nastawiony fabrycznie do pracy z gazem ziemnym E (G20) Regulacja składu mieszanki gaz-powietrze (stopień górny) (Diematic isystem) 1. Odkręcić zaślepkę pomiaru spalin. 2. Podłączyć analizator spalin. OSTRZEŻENIE bar AUTO TEMP.: 68 STD NIEDZIELA 11:45 Dopilnować, aby otwór wokół sondy był w trakcie pomiaru dobrze uszczelniony. 3. Przy wyświetleniu podstawowym nacisnąć przycisk -. Na ekranie pojawia się menu POMIAR EMISJI. OFF => PMAX C A Obracać pokrętłem, aż wyświetlone zostanie P MAX. Kocioł przechodzi do pracy na pełnej mocy. 5. Zmierzyć zawartość procentową O 2 i CO 2 w spalinach. bar GENE : PMAX TEMP KOTLA 68 C 1 I- JONIZ 10µA 2 1 OBROTY WENTYL tr/min 2 AUTO STD Kotły z liczbą sekcji od 5 do 9 wyposażone są w inny zespół gazowy niż kocioł mający 10 sekcje. Patrz rysunek odnośnie położenia śruby regulacyjnej A dla pełnego obciążenia. C A AC

57 C 330 ECO - C 630 ECO 5. Uruchomienie 6. Jeżeli skład spalin nie odpowiada żądanym parametrom, skorygować wartości śrubą regulacyjną A. Kierunek w jakim należy obracać śrubę regulacyjną, aby zwiększyć lub zmniejszyć natężenie przepływu gazu wskazano na zespole gazowym. 7. Skontrolować przez wziernik płomień. Płomień nie może się odrywać. Kontrola O 2 /CO 2 i wartości nastawy przy maksymalnej prędkości dla G20 C330 ECO O 2 (%) CO 2 (%) Wszystkie wersje 4,3-4,8 (1) 9,0 (1) - 9,3 (1) Wartość nominalna UWAGA Wartości CO 2 podczas pracy przy pełnym obciążeniu muszą być wyższe niż wartości te przy pracy przy niskim obciążeniu Regulacja składu mieszanki gaz-powietrze (stopień dolny) (Diematic isystem) 1. Odkręcić zaślepkę pomiaru spalin. 2. Podłączyć analizator spalin. bar AUTO TEMP.: 68 STD NIEDZIELA 11:45 OSTRZEŻENIE Dopilnować, aby otwór wokół sondy był w trakcie pomiaru dobrze uszczelniony. 3. Przy wyświetleniu podstawowym nacisnąć przycisk -. Na ekranie pojawia się menu POMIAR EMISJI. C A AC 55

58 5. Uruchomienie C 330 ECO - C 630 ECO bar GENE : PMIN TEMP KOTLA 68 C 1 I- JONIZ 10µA 2 1 OBROTY WENTYL tr/min 2 AUTO STD AUTO => PMIN 4. Obracać pokrętłem, aż zostanie wyświetlone P MIN. Moc minimalna jest ustawiona. 5. Zmierzyć zawartość procentową O 2 i CO 2 w spalinach. Kotły z liczbą sekcji od 5 do 9 wyposażone są w inny zespół gazowy niż kocioł mający 10 sekcje. Patrz rysunek odnośnie położenia śruby regulacyjnej B dla niskiego obciążenia. C B Jeżeli skład spalin nie odpowiada żądanym parametrom, skorygować wartości śrubą regulacyjną B. Kierunek w jakim należy obracać śrubę regulacyjną, aby zwiększyć lub zmniejszyć natężenie przepływu gazu wskazano na zespole gazowym. 7. Skontrolować przez wziernik płomień. Płomień musi być stabilny. Kontrola O 2 /CO 2 i wartości nastawy przy minimalnej prędkości dla G20 C330 ECO O 2 (%) CO 2 (%) Wszystkie wersje 4,8 (1) - 5,4 8,7-9,0 (1) (1) Wartość nominalna UWAGA Wartości CO 2 podczas pracy przy niskim obciążeniu muszą być niższe niż wartości te przy pracy przy pełnym obciążeniu. Sprawdzanie składu spalin na pełnej i minimalnej mocy powtarzać tak długo, aż zostaną w obu przypadkach uzyskane właściwe (zgodne z tabelą) wartości CO2 lub O2 w spalinach Regulacja składu mieszanki gaz-powietrze (stopień górny) (IniControl) 1. Odkręcić zaślepkę pomiaru spalin. 2. Podłączyć analizator spalin. OSTRZEŻENIE Dopilnować, aby otwór wokół sondy był w trakcie pomiaru dobrze uszczelniony AC

59 C 330 ECO - C 630 ECO 5. Uruchomienie bar 3. Przełączyć kocioł do pracy na pełnej mocy. Nacisnąć równocześnie przyciski A i B. Na wyświetlaczu wyświetlany jest symbol h3. Pojawia się symbol ). 4. Zmierzyć zawartość procentową O 2 i CO 2 w spalinach. 1 2 C A Kotły z liczbą sekcji od 5 do 9 wyposażone są w inny zespół gazowy niż kocioł mający 10 sekcje. Patrz rysunek odnośnie położenia śruby regulacyjnej A dla pełnego obciążenia. 5. Jeżeli skład spalin nie odpowiada żądanym parametrom, skorygować wartości śrubą regulacyjną A. Kierunek w jakim należy obracać śrubę regulacyjną, aby zwiększyć lub zmniejszyć natężenie przepływu gazu wskazano na zespole gazowym. 6. Skontrolować przez wziernik płomień. Płomień nie może się odrywać. Kontrola O 2 /CO 2 i wartości nastawy przy maksymalnej prędkości dla G20 C330 ECO O 2 (%) CO 2 (%) Wszystkie wersje 4,3-4,8 (1) 9,0 (1) - 9,3 (1) Wartość nominalna UWAGA Wartości CO 2 podczas pracy przy pełnym obciążeniu muszą być wyższe niż wartości te przy pracy przy niskim obciążeniu Regulacja składu mieszanki gaz-powietrze (stopień dolny) (IniControl) 1. Odkręcić zaślepkę pomiaru spalin. 2. Podłączyć analizator spalin. OSTRZEŻENIE Dopilnować, aby otwór wokół sondy był w trakcie pomiaru dobrze uszczelniony. bar 1 2 C A 3. Ustawić kocioł na pracę z mocą minimalną. Nacisnąć kilka razy przycisk, aż na na ekranie zostanie wyświetlona wartość L2 4. Zmierzyć zawartość procentową O 2 i CO 2 w spalinach. Kotły z liczbą sekcji od 5 do 9 wyposażone są w inny zespół gazowy niż kocioł mający 10 sekcje. Patrz rysunek odnośnie położenia śruby regulacyjnej B dla niskiego obciążenia AC 57

60 5. Uruchomienie C 330 ECO - C 630 ECO 5. Jeżeli skład spalin nie odpowiada żądanym parametrom, skorygować wartości śrubą regulacyjną B. Kierunek w jakim należy obracać śrubę regulacyjną, aby zwiększyć lub zmniejszyć natężenie przepływu gazu wskazano na zespole gazowym. 6. Skontrolować przez wziernik płomień. Płomień musi być stabilny. Kontrola O 2 /CO 2 i wartości nastawy przy minimalnej prędkości dla G20 C330 ECO O 2 (%) CO 2 (%) Wszystkie wersje 4,8 (1) - 5,4 8,7-9,0 (1) (1) Wartość nominalna UWAGA Wartości CO 2 podczas pracy przy niskim obciążeniu muszą być niższe niż wartości te przy pracy przy pełnym obciążeniu. Sprawdzanie składu spalin na pełnej i minimalnej mocy powtarzać tak długo, aż zostaną w obu przypadkach uzyskane właściwe (zgodne z tabelą) wartości CO2 lub O2 w spalinach. 5.5 Kontrole i regulacje po uruchomieniu Czynności końcowe T A 1. Usunąć przyrządy pomiarowe. 2. Zamknąć króćce pomiaru spalin. 3. Jeżeli zainstalowano: Sprawdź ustawienie presostatu minimalnego ciśnienia gazu Gps. Presostat należy ustawić na 10 mbar. 4. Jeżeli zainstalowano: Sprawdź ustawienie presostatu dla urządzenia do kontroli wycieku gazu Vps. Wyłącznik ciśnieniowy należy ustawić na 50 % ciśnienia zasilania (Do 40 mbar). ¼ Patrz rozdział: "Możliwości podłączenia płytki elektronicznej (SCU-S05)", strona Założyć z powrotem obudowę zewnętrzną po stronie rewizyjnej. 6. Doprowadzić do osiągnięcia w instalacji grzewczej temperatury ok. 70 C. 7. Wyłączyć kocioł. 8. Po ok. 10 min. odpowietrzyć instalację grzewczą. 9. Włączyć kocioł. 10.sprawdzić ciśnienie wody w instalacji. W razie potrzeby uzupełnić poziom wody w instalacji. 11.Na tabliczce znamionowej zakreślić odpowiedni rodzaj gazu. 12.Wyjaśnić użytkownikowi sposób działania instalacji, kotła i regulacji AC

61 C 330 ECO - C 630 ECO 5. Uruchomienie Wręczyć użytkownikowi wszystkie instrukcje obsługi. W ramie kotła znajduje się teczka na dokumentację. Użyj jej do przechowywania wszystkich instrukcji kotła oraz innych dokumentów związanych z jego instalacją. Różne parametry kotła są wstępnie ustawione w fabryce. Te nastawy fabryczne są odpowiednie dla najczęściej występujących instalacji grzewczych. Dla innych instalacji i warunków eksploatacyjnych można te parametry zmienić. T E 5.6 Wyświetlanie mierzonych wartości 5.7 Zmiana nastaw ¼ Patrz instrukcja obsługi konsoli sterowniczej. Konsola sterownicza kotła jest nastawiona na najczęściej występujące rodzaje instalacji grzewczych. Przy tych nastawach pracują prawidłowo praktycznie wszystkie instalacje. Użytkownik lub instalator może zoptymalizować parametry według własnego uznania. ¼ Patrz instrukcja obsługi konsoli sterowniczej AC 59

62 6. Wyłączenie kotła C 330 ECO - C 630 ECO 6 Wyłączenie kotła 6.1 Wyłączenie kotła Diematic isystem UWAGA Nie wyłączać kotła. Jeżeli instalacja nie będzie używana przez dłuższy okres czasu, zalecamy włączenie trybu pracy URLOP. ¼ Patrz instrukcja obsługi konsoli sterowniczej IniControl Jeżeli przez dłuższy czas nie korzysta się z systemu centralnego ogrzewania, zaleca się odłączyć kocioł od napięcia zasilającego. 4 Wyłącznik główny ZAŁ/WYŁ nastawić w położeniu WYŁ. 4 Odłączyć zasilanie elektryczne kotła. 4 Odciąć zasilanie gazem. 4 Zapewnić ochronę przeciwzamrożeniową. UWAGA W przypadku niskich temperatur zewnętrznych zalecamy, aby instalacja pracowała. Zapobiegnie to zamarznięciu. 6.2 Ochrona przeciwzamarzaniowa Jeżeli temperatura wody grzewczej w kotle zbyt mocno spadnie, zacznie działać system ochrony kotła. Ochrona ta działa następująco: (Pompa obiegowa musi być podłączona elektrycznie do kotła) 4 Gdy temperatura wody jest niższa od 7 C, włącza się pompa cyrkulacyjna. 4 Gdy temperatura wody spadnie poniżej 4 C, załącza się kocioł. 4 Gdy temperatura wody wzrośnie powyżej 10 C, palnik wyłącza się, a pompa c.o. obraca się jeszcze przez krótką chwilę AC

63 C 330 ECO - C 630 ECO 6. Wyłączenie kotła Diematic isystem UWAGA 4 Jeżeli kocioł został wyłączony, funkcja przeciwzamrożeniowa nie działa. 4 Zintegrowany system ochrony chroni tylko kocioł, a nie instalację. Aby chronić instalację należy włączyć urządzenie w trybie pracy URLOP. W trybie pracy URLOP chronione są: 4 Instalacja - gdy temperatura zewnętrzna spadnie poniżej 3 C (nastawa fabryczna) jeżeli jest podłączony czujnik temperatury zewnetrznej. 4 Pomieszczenie - jeżeli podłączone jest zdalne sterowanie i temperatura pomieszczenia spadnie poniżej 6 C (nastawa fabryczna). 4 Podgrzewacz c.w.u. - jeżeli temperatura podgrzewacza spadnie poniżej 4 C (woda zostanie podgrzana do temperatury 10 C). Konfiguracja trybu pracy URLOP: ¼ Patrz instrukcja obsługi konsoli sterowniczej IniControl 1. Ustaw sterowanie temperaturą na niski poziom, na przykład na 10 C. Jeśli nie ma zapotrzebowania na ciepło, kocioł będzie się włączał jedynie po to, by zapobiegać uszkodzeniom wynikającym z zamarznięcia. UWAGA Zintegrowany system ochrony chroni tylko kocioł, a nie instalację AC 61

64 7. Kontrole i konserwacja C 330 ECO - C 630 ECO 7 Kontrole i konserwacja 7.1 Informacje ogólne Głównym podzespołem kotła jest aluminiowo-krzemowy wymiennik ciepła. Specjalna geometria kształtu znacznie ogranicza zanieczyszczenia powodowane gazami spalinowymi. W górnej części wymiennika ciepła, przestrzeń między stykami ogrzewanej powierzchni po stronie spalin jest nieco większa niż w dalszej części. To gwarantuje szybkie rozprowadzenie gorących gazów spalinowych ponad wymiennikiem ciepła i uniknięcie nadmiernego obciążenia górnej części. Ze względu na pracę modulowaną kotła, w wymienniku ciepła kondensacja występuje w różnych miejscach. Gwarantuje to, że większość pozostałości procesu utleniania rozpuszcza się i jest spłukiwane. Działanie samoczyszczące optymalizuje funkcjonowanie instalacji. Kocioł należy skontrolować minimum raz w roku lub co 3000 godzin pracy. Dostosować częstotliwość kontroli i usługi do warunków użytkowania. Dotyczy to zwłaszcza kotłów w ciągłym użyciu (dla specyficznych procesów). 7.2 Standardowe kontrole Informacje odnośnie pracy kotła C 630 ECO: Opisane funkcje i instrukcje dotyczą każdego modułu kotła. UWAGA Przy pracach kontrolnych i konserwacyjnych zawsze wymienić wszystkie uszczelki zdemontowane. Jeżeli w trakcie praz kontrolnych lub konserwacyjnych ustalono, że musi być wymieniona część kotła, należy używać tylko oryginalnych części zamiennych lub części zamiennych i materiałów zalecanych. W przypadku standardowej konserwacji dostępny jest zestaw serwisowy razem z niezbędnymi składnikami. Zalecamy przeprowadzenie standardowych kontroli w następującej kolejności: 1. Kontrola ciśnienia wody. 2. Kontrola prądu jonizacji. 3. Sprawdzenie jakości wody. 4. Sprawdzenie podłączeń doprowadzenia powietrza oraz podłączeń spalinowych. 5. Sprawdzenie filtru gazu pod kątem zanieczyszczeń. 6. Sprawdzenie jakości spalania. 7. Sprawdzenie węża doprowadzającego powietrze AC

65 C 330 ECO - C 630 ECO 7. Kontrole i konserwacja 8. Sprawdzenie osadnika zanieczyszczeń. 9. Sprawdzenie komory powietrza. 10.Sprawdzenie presostatu różnicowego powietrza PS. 11.Jeżeli zainstalowano: Sprawdzenie kontroli szczelności VPS. 12.Jeżeli zainstalowano: Sprawdzenie presostatu minimalnego ciśnienia gazu Gps. Przygotowanie W pierwszej kolejności podgrzewać kocioł przez około 5 minut, aż do wyschnięcia wymiennika ciepła po stronie gazów spalinowych. OSTRZEŻENIE Zawsze należy nosić okulary ochronne podczas wykonywania prac czyszczących (przy użyciu sprężonego powietrza) Kontrola ciśnienia wody Ciśnienie wody musi wynosić minimum 0,8 bar. Jeżeli ciśnienie wody jest niższe niż 0.8 bar: 4 Konsola sterownicza DIEMATIC isystem: Na wyświetlaczu miga symbol bar (tylko gdy podłączony jest czujnik ciśnienia wody = wyposażenie dodatkowe). 4 Konsola sterownicza IniControl: Wartość ciśnienia jest wyświetlana na wyświetlaczu (tylko gdy podłączony jest czujnik ciśnienia wody = wyposażenie dodatkowe). Jeżeli ciśnienie wody grzewczej spadnie poniżej 0,8 bar, należy uzupełnić jej ilość Kontrola prądu jonizacji Sprawdzić prąd jonizacji przy obciążeniu maksymalnym i minimalnym. Po upływie 1 minuty wartość jest stabilna. Jeżeli wartość jest niższa od 3 µa, wymienić elektrodę zapłonową. ¼ Patrz instrukcja obsługi konsoli sterowniczej AC 63

66 7. Kontrole i konserwacja C 330 ECO - C 630 ECO Sprawdzenie jakości wody Napełnić czystą butelkę wodą z instalacji/kotła przez zawór spustowy i napełniania. 2. Sprawdzić jakość próbki wody lub zlecić jej sprawdzenie. Dla dalszych informacji prosimy zajrzeć do publikacji dotyczących reguł odnośnie jakości wody. Ten podręcznik stanowi część dokumentacji dostarczonej wraz z kotłem. Należy przestrzegać zawartych tam reguł. T A Sprawdzenie podłączeń doprowadzenia powietrza oraz podłączeń spalinowych 4 Sprawdzić stan i szczelność przewodu spalinowego i podłączenia doprowadzającego powietrze Sprawdzenie filtru gazu pod kątem zanieczyszczeń 3 2 P P1 Zespół gazowy na kotle jest standardowo wyposażony w filtr gazu. Sprawdź go na wypadek zanieczyszczeń. 1. Przełączyć kocioł do pracy na pełnej mocy. - DIEMATIC isystem: ¼ Patrz rozdział: "Regulacja składu mieszanki gaz-powietrze (stopień górny) (Diematic isystem)", strona IniControl: ¼ Patrz rozdział: "Regulacja składu mieszanki gaz-powietrze (stopień górny) (IniControl)", strona Zmierzyć ciśnienie gazu wlotowego na króćcu pomiaru ciśnienia P1 w przewodzie gazowym (Powinno wynosić przynajmniej 17 mbar). 3. Sprawdzić ciśnienia zasilania gazem na króćcu pomiarowym 2 na zespole gazowym. 4. Porównać zmierzoną wartość z wartościami zadanymi podanymi w tabeli: 2 T J Wartości minimalne ciśnienia gazu wlotowego 2 na zespole gazowym C330 ECO mbar mbar mbar mbar mbar Wartość minimalna 5. Jeśli zmierzona wartość jest niższa niż wartość kontrolna, oczyść lub wymień filtr gazu AC

67 C 330 ECO - C 630 ECO 7. Kontrole i konserwacja Sprawdzenie jakości spalania Kontrolę wykonuje się poprzez pomiar zawartości procentowej O 2 / CO 2 w przewodzie spalinowym. 1. Odkręcić zaślepkę pomiaru spalin. 2. Wprowadzić czujnik pomiarowy z analizatorem gazów spalinowych do otworu pomiaru gazów spalinowych. 2 1 T A UWAGA Dopilnować, aby otwór wokół sondy był w trakcie pomiaru dobrze uszczelniony. 3. Przełączyć kocioł do pracy na pełnej mocy. - DIEMATIC isystem: ¼ Patrz rozdział: "Regulacja składu mieszanki gaz-powietrze (stopień górny) (Diematic isystem)", strona IniControl: ¼ Patrz rozdział: "Regulacja składu mieszanki gaz-powietrze (stopień górny) (IniControl)", strona 56 Kocioł pracuje teraz z pełną mocą. Zmierzyć zawartość procentową CO 2 i porównać tę wartość z wartością zadaną. 4. Ustawić kocioł na pracę z mocą minimalną. - DIEMATIC isystem: ¼ Patrz rozdział: "Regulacja składu mieszanki gaz-powietrze (stopień dolny) (Diematic isystem)", strona IniControl: ¼ Patrz rozdział: "Regulacja składu mieszanki gaz-powietrze (stopień dolny) (IniControl)", strona 57 Teraz kocioł pracuje z ograniczoną mocą. Zmierzyć zawartość procentową CO 2 i porównać tę wartość z wartością zadaną. 5. Wyjąć czujnik pomiarowy z analizatorem gazów spalinowych z otworu pomiaru gazów spalinowych. 6. Zamknąć króćce pomiaru spalin Sprawdzenie węża doprowadzającego powietrze T A 1. Należy odłączyć rurę z boku komory powietrza poprzez poluzowanie mocowania bagnetowego. 2. Sprawdzić wąż pod kątem uszkodzeń i zanieczyszczenia. 3. Usunąć zanieczyszczenia z węża za pomocą szmatki lub miękkiej szczotki. 4. Wymienić wąż, jeżeli jest uszkodzony i/lub stwierdzono wyciek AC 65

68 7. Kontrole i konserwacja C 330 ECO - C 630 ECO Sprawdzenie osadnika zanieczyszczeń Przy poborze powietrza z zewnątrz należy odłączyć przewód doprowadzający powietrze nad kotłem, aby dostać się do osadnika zanieczyszczeń. 4 Przy poborze powietrza przez filtr, wyjąć filtr w celu dostępu do osadnika zanieczyszczeń. 1. Sprawdzić osadnik zanieczyszczeń po stronie doprowadzenia powietrza i usunąć zanieczyszczenia. 2. Najpierw należy usunąć grube zanieczyszczenia i oczyścić osadnik za pomocą odkurzacza lub szmatką. T B Sprawdzenie komory powietrza 1 2 T B 1. Sprawdzić komorę powietrza pod kątem zanieczyszczeń. 2. Oczyścić komorę powietrza odkurzaczem. Należy to wykonać w kierunku od otwarcia połączenia do przewodu giętkiego doprowadzającego powietrze. Jeżeli komora powietrza jest zanieczyszczona, należy zdemontować i oczyścić sprężonym powietrzem następujące elementy: 4 Zawór zwrotny. 4 Venturi. 4 Wentylator AC

69 C 330 ECO - C 630 ECO 7. Kontrole i konserwacja Sprawdzenie presostatu różnicowego powietrza PS P 1 (+) P 2 (-) Sprawdzenie presostatu różnicowego powietrza + 1. Wyłączyć kocioł. 2. Odłączyć wąż silikonowy po stronie + (P1) presoatatu różnicowego powietrza. 3. Dużą plastikową strzykawkę podłączyć do trójnika przewodem elastycznym podłączonym do wlotu. 4. Jeden koniec trójnika połączyć przewodem giętkim ze stroną + przełącznika różnicy ciśnienia powietrza. 5. Drugi koniec trójnika podłączyć ze stroną + manometru. 6. Włączyć kocioł. 7. Powoli naciskać tłok strzykawki, aż kocioł przejdzie w tryb awarii. 8. Zanotować jednocześnie wskazanie ciśnienia na manometrze. Delikatnie przełączyć ciśnienie pomiędzy 5,5 mbar i 6,5 mbar. Niższe lub wyższe ciśnienie przełączania wskazuje na problem z presoatatem powietrza SLOW 5 (+) X mbar 8... mbar 5.5 mbar...6,5 (+) X mbar mbar SLOW P 1 (+) P 2 (-) T C -5.5 mbar...-6,5 Sprawdzenie presostatu różnicowego powietrza - 1. Zamocować przewód giętki silikonowy po stronie + (P1) presostatu różnicowego powietrza. 2. Odłączyć wąż silikonowy po stronie - (P2) presoatatu różnicowego powietrza. 3. Jeden koniec trójnika połączyć przewodem giętkim ze stroną - przełącznika różnicy ciśnienia powietrza. 4. Wyciągać tłok strzykawki, aż kocioł przejdzie w tryb awarii. 5. Zanotować jednocześnie wskazanie ciśnienia na manometrze. Delikatnie przełączyć ciśnienie pomiędzy - 5,5 mbar i - 6,5 mbar. Niższe lub wyższe ciśnienie przełączania wskazuje na problem z presoatatem powietrza. 6. Usunąć wszelkie zanieczyszczenia z punktów przyłączeniowych przewodów giętkich po stronie przełącznika różnicy ciśnień powietrza. 7. Sprawdzić stan i szczelność przewodów giętkich przełącznika różnicy ciśnień powietrza. Wymienić przewody giętkie w razie potrzeby. T A AC 67

70 7. Kontrole i konserwacja C 330 ECO - C 630 ECO Sprawdzenie kontroli szczelności VPS A - Próba szczelności 1 P Wyłączyć kocioł. 2. Zamknąć zawór gazowy kotła. 3. Usunąć ciśnienie z przewodu gazowego, odkręcając śrubę w punkcie pomiaru P1. 4. Po usunięciu ciśnienia z przewodu gazowego dokręcić śrubę. 5. Odkręcić śrubę w punkcie pomiaru 3 bloku gazowego. 6. Dużą plastikową strzykawkę podłączyć do trójnika przewodem elastycznym podłączonym do wlotu. 7. Podłączyć jeden koniec trójnika do punktu pomiaru 3 bloku gazowego. 8. Podłączyć drugi koniec trójnika do manometru. 9. Powoli naciskać tłok strzykawki, aż manometr wskaże minimalną wartość ciśnienia gazu na wlocie. 10.Sprawdzać mierzone ciśnienie przez około 30 sekund. Jeżeli ciśnienie spadnie o ponad połowę, oznacza to wyciek gazu. 11.Wymienić blok gazowy lub VPS w razie potrzeby P (+) X mbar SLOW 0.5 x 30 sec 0.5 x T B AC

71 C 330 ECO - C 630 ECO 7. Kontrole i konserwacja B - Sprawdzenie wartości przełącznika 1. Usunąć ciśnienie z bloku gazowego; należy to zrobić, odłączając przewód giętki podłączony do punku pomiaru 3 bloku gazowego. 2. Odczekać około 10 sekund i ponownie podłączyć odłączony przewód giętki do punktu pomiaru 3 bloku gazowego. 3. Wyjąć wtyczkę przyłącza kontroli szczelności VPS. 4. Podłączyć omomierz do końcówek 2 i 3 VPS. 5. Powoli naciskać tłok strzykawki, aż omomierz wskaże wartość 0 Ohm. 6. Zanotować jednocześnie wskazanie ciśnienia na manometrze. Jeśli zmierzone ciśnienie różni się o więcej niż 2 mbar od wartości ustawionej VPS, należy ustawić przełącznik ciśnienia na wartość prawidłową lub wymienić go sec 5/6 7/8/9 3 3 VPS VPS GPS GPS Ohm SLOW (+) m ba r X mbar T A AC 69

72 7. Kontrole i konserwacja C 330 ECO - C 630 ECO Sprawdzenie presostatu minimalnego ciśnienia gazu Gps 1 P Wyłączyć kocioł. 2. Odkręcić śrubę w punkcie pomiaru 2 bloku gazowego. 3. Podłączyć manometr do punktu pomiaru 2 bloku gazowego. 4. Włączyć kocioł. 5. Ustawić kocioł na niskie obciążenie. 6. Powoli zamykać zawór gazowy kotła, aż nastąpi wyłączenie kotła. 7. Zanotować jednocześnie wskazanie ciśnienia na manometrze. Jeżeli zmierzone ciśnienie jest niższe niż 10 mbar, należy ustawić presostat ciśnienia gazu na wartość prawidłową lub wymienić go P 4 (+) X mbar 7... mbar 10.0 T C 7.3 Specjalne prace konserwacyjne Informacje odnośnie pracy kotła C 630 ECO: Opisane funkcje i instrukcje dotyczą każdego modułu kotła. UWAGA Przy pracach kontrolnych i konserwacyjnych zawsze wymienić wszystkie uszczelki zdemontowane. Po przeprowadzeniu konserwacji wypełnić listę kontrolną. Jeśli standardowe kontrolne i konserwacyjne czynności wykazały, że konieczne są dodatkowe prace konserwacyjne, w zależności od rodzaju prac postępować następujaco: AC

73 C 330 ECO - C 630 ECO 7. Kontrole i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO 4 Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. 4 Odciąć zasilanie gazem. Zalecamy przeprowadzenie konkretnych działań konserwacyjnych w następującej kolejności: 1. Czyszczenie wentylatora i venturi. 2. Czyszczenie i sprawdzenie zaworu zwrotnego. 3. Wymiana elektrody zapłonowej/jonizacyjnej. 4. Czyszczenie filtra gazu. 5. Czyszczenie i sprawdzenie palnika. 6. Czyszczenie gniazda palnika. 7. Czyszczenie wymiennika ciepła. 8. Czyszczenie kolektora kondensatu. 9. Czyszczenie syfonu. 10.Montaż kotła. 11.Ponowne załączenie kotła Czyszczenie wentylatora i venturi Odłączyć połączenia elektryczne wentylatora. Przesunąć do tyłu suwaki bezpieczeństwa po obu stronach wtyczki zasilania (można do tego użyć na przykład małego śrubokręta). 2. Odkręcić śruby ze sztucera pod wentylatorem. Podeprzeć zespół gazowy używając do tego celu na przykład drewnianego klocka. 3. Odłączyć wąż doprowadzenia powietrza do venturi. 4. Odkręcić śruby na wyjściu wentylatora. 5. Odłączyć wentylator od adaptera. 6. Wyczyścić wentylator miękką szczotką z tworzywa sztucznego. 7. Wyczyścić zwężkę Venturi miękką szczotką z tworzywa sztucznego. 8. Podczas montażu postępować w kolejności odwrotnej. UWAGA Podłączyć kabel wentylatora T J AC 71

74 7. Kontrole i konserwacja C 330 ECO - C 630 ECO Czyszczenie i sprawdzenie zaworu zwrotnego Jeżeli zawór zwrotny jest wadliwy, należy go wymienić Odłączyć połączenia elektryczne wentylatora. Przesunąć do tyłu suwaki bezpieczeństwa po obu stronach wtyczki zasilania (można do tego użyć na przykład małego śrubokręta). Podeprzeć zespół gazowy używając do tego celu na przykład drewnianego klocka. 2. Odkręcić śruby ze sztucera pod wentylatorem. 3. Odkręcić śruby na wyjściu wentylatora. 4. Odłączyć wentylator od adaptera. 5. Oczyścić zawór zwrotny miękką szczotką z tworzywa sztucznego lub sprężonym powietrzem. 6. Sprawdzić zawór zwrotny i wymienić go, jeśli jest uszkodzony lub zniszczony. 7. Podczas montażu postępować w kolejności odwrotnej. UWAGA 5 Podłączyć kabel wentylatora. 4 6 T H AC

75 C 330 ECO - C 630 ECO 7. Kontrole i konserwacja Wymiana elektrody zapłonowej/ jonizacyjnej Wymienić elektrodę zapłonową/jonizacyjną w następujących przypadkach: 4 Prąd jonizacji <3 µa. 4 Elektroda jest uszkodzona lub zużyta (Ocena wzrokowa). 4 Konkretne czynności konserwacyjne zostały wykonane. Jeżeli wymiana jest konieczna, postępować następująco: 1. Odkręcić 2 śruby na środkowej, górnej obudowie. 2. Zdjąć środkową górną obudowę. 3. Odłączyć kabel elektrody zapłonowej/jonizacyjnej od transformatora zapłonowego. 4. Odkręcić 2 śruby i wyjąć elektrodę zapłonową/jonizacyjną. 3 UWAGA 4 Nie mocować elektrody jonizacyjnej/zapłonowej przed wyczyszczeniem palnika i ponownym jego zamontowaniem. Pozwoli to uniknąć uszkodzenia. T H AC 73

76 7. Kontrole i konserwacja C 330 ECO - C 630 ECO Czyszczenie filtra gazu 1b Kotły z liczbą sekcji od 5 do 9 wyposażone są w inny zespół gazowy niż kocioł mający 10 sekcje. 2 1a 4x 1c Wyjąć filtr gazu. 2. Sprawdzić. 3. Oczyścić filtr gazu nie używając do tego płynów (potrząśnij nim lub ostrożnie przedmuchaj). 4. Jeśli to konieczne wymienić filtr gazu. 5. Podczas montażu postępować w kolejności odwrotnej. W tym zespole gazowym uchwyt filtru gazu ma występ ułatwiający osadzenie. Podczas montażu umieść go u góry po lewej stronie. 4 4mm 1b 1c 1a 2x mm T B AC

77 C 330 ECO - C 630 ECO 7. Kontrole i konserwacja Czyszczenie palnika Odkręcić nakrętki z adaptera: Wyjąć adapter. 2. Wyjąć palnik z wymiennika ciepła. 3. Sprawdzić palnik, i o ile to konieczne, oczyścić bez dotykania go (t.j. sprężonym powietrzem pod ciśnieniem od 2 do 5 bar, zachowując odstęp co najmniej 1 cm od powierzchni palnika). Nie czyścić powierzchni palnika za pomocą pędzla lub przedmiotu podobnego. 4. Usunąć brud wewnątrz palnika ostrożnie. 5. Wymienić palnik, jeśli jest uszkodzony lub zniszczony. UWAGA 2-5 bar min. 1cm Nie montować palnika przed oczyszczeniem powierzchni palnika, wymiennika ciepła, kolektora kondensatu i syfonu. 4 T F Czyszczenie gniazda palnika 1. Przeprowadzić wzrokową kontrolę gniazda palnika. 2. Usunąć widoczne zanieczyszczenia za pomocą odkurzacza. 1 2 T A AC 75

78 7. Kontrole i konserwacja C 330 ECO - C 630 ECO Usuń zestaw izolacyjny z wymiennika ciepła (miejscowo). 2. Odkręć śruby z pokrywy rewizyjnej na wymienniku ciepła. 3. Zdemontować pokrywę wyczystkową wymiennika, a następnie izolację. Tkaninę izolacyjną można przykleić do wymiennika ciepła. Unikać uszkodzenia lub rozdarcia tkaniny izolacyjne. Wyjąć uszczelkę silikonową. 4. Sprawdzić izolację i w razie potrzeby wymienić.. 5. Oczyścić obszary pomiędzy wypustkami wymiennika ciepła za pomocą specjalnego narzędzia do czyszczenia lub noża do czyszczenia (wyposażenie dodatkowe). Zawsze te czynności należy wykonywać w kierunku z dołu do góry. Przesuwać nóż do czyszczenia pomiędzy wypustkami poziomo i ukośnie. 1 Noże do czyszczenia są dostępne dla różnych kotłów. Zawsze należy używać noża do czyszczenia przeznaczonego dla danego kotła. Ten nóż ma długość 560 mm Użyć sprężonego powietrza do oczyszczone części w podanej kolejności. Należy to robić od strony serwisowej i od powierzchni palnika. 7. Zamontować pokrywę rewizyjną używając uszczelki silikonowej z tkaniną izolacyjną. 8. Używać czystej wody, aby dokładnie wypłukać wymiennik ciepła w obszarze palnika Sprawdzenie wymiennika ciepła T C AC

79 C 330 ECO - C 630 ECO 7. Kontrole i konserwacja Czyszczenie kolektora kondensatu 2 1. Usunąć oba korki z kolektora kondensatu. (Z przodu i z tyłu podłączenia przewodu spalinowego). 2. Do dokładnego wyczyszczenia kolektora kondensatu użyć wody. Przepłukać z każdej strony kolektor kondensatu przynajmniej przez 5 minut z największym możliwym przepływem wody. 3. Ponownie zamontować oba korki na kolektorze kondensatu. 1 1 min. 5 min. T A Czyszczenie syfonu 1 1. Zdemontować syfon. 2. Oczyścić syfon wodą. 3. Zamontować z powrotem syfon. 4. Napełnić syfon wodą przez zbiornik kondensatu (do znacznika poziomu) T K AC 77

80 7. Kontrole i konserwacja C 330 ECO - C 630 ECO Montaż kotła 1. Zamontować palnik. 2 1 Palnik posiada 2 nacięcia z przodu. Umieść go na wypustkach gniazda palnika. 2. Założyć nową elektrodę jonizacyjno/zapłonową. 3. Założyć Venturi i wentylator. 4. Założyć wąż doprowadzający powietrze T C Ponowne załączenie kotła 1. Otworzyć główny zawór gazowy. 2. Sprawdzić ciśnienie zasilania gazu. 3. sprawdzić ciśnienie wody w instalacji. 4. Sprawdzić szczelność podłączeń hydraulicznych. 5. Sprawdzić przewód spalinowy i doprowadzenia powietrza. 6. Sprawdzić zasilanie elektryczne. 7. Sprawdzić podłączenia elektryczne. 8. Załączyć kocioł wyłącznikiem głównym. 9. Sprawdzić ciśnienia zasilania gazem na króćcu pomiarowym P2 na zespole gazowym. 10.Sprawdzić prąd jonizacji. 11.Sprawdzić spalanie. 12.Sprawdzić szczelność połączenia gazowe między blokiem gazowym i zwężką Venturiego. 13.Odpowietrzyć układ centralnego ogrzewania AC

81 C 330 ECO - C 630 ECO 8. Usuwanie usterek 8 Usuwanie usterek 8.1 Usuwanie usterek Praca kotła C 630 Opisane funkcje i instrukcje dotyczą każdego modułu kotła. W przypadku usterki konsola sterownicza wyświetla komunikat i przyporządkowany kod. ¼ Patrz instrukcja obsługi konsoli sterowniczej AC 79

82 9. Części zamienne C 330 ECO - C 630 ECO 9 Części zamienne 9.1 Informacje ogólne Jeżeli w trakcie praz kontrolnych lub konserwacyjnych ustalono, że musi być wymieniona część kotła, należy używać tylko oryginalnych części zamiennych lub części zamiennych i materiałów zalecanych. Przy zamawianiu części zamiennych należy koniecznie podać numer artykułu żądanej części. 9.2 Części zamienne C 330 ECO C 630 ECO Kotły C 630 ECO: Części opisane i ukazane na zdjęciach przeznaczone są dla każdego modułu kotła AC

83 C 330 ECO - C 630 ECO 9. Części zamienne Obudowa zewnętrzna T E AC 81

84 9. Części zamienne C 330 ECO - C 630 ECO Wymiennik i palnik T C AC

85 C 330 ECO - C 630 ECO 9. Części zamienne Wentylator / T G AC 83

86 9. Części zamienne C 330 ECO - C 630 ECO Panel obsługowy T E AC

87 C 330 ECO - C 630 ECO 9. Części zamienne Wykaz części zamiennych Poz Kod Opis ilość C 330 ECO Obudowa 1001 S Górna obudowa 5 / 6 / 7 członów - x x x 1001 S Górna obudowa 8 / 9 / 10 członów - x x x 1002 S Przód górnej obudowy (duża) - x x x x x x 1005 S Zacisk M8 2 x x x x x x 1006 S Obudowa boczna 5 / 6 / 7 członów (Naroże z prawej strony) - x x x 1006 S Obudowa boczna 8 / 9 / 10 członów (Naroże z lewej strony) - x x x 1006 S Obudowa boczna 8 / 9 / 10 członów (Naroże z prawej strony) - x x x 1006 S Obudowa boczna 5 / 6 / 7 członów (Naroże z lewej strony) - x x x 1007 S Obudowa boczna prawa, wersja z logo - x x x x x x 1007 S Obudowa boczna lewa, wersja z logo - x x x x x x 1007 S Obudowa boczna lewa - x x x x x x 1007 S Obudowa boczna prawa - x x x x x x 1008 S Obudowa tylna lewa - x x x x x x 1008 S Obudowa tylna prawa - x x x x x x 1009 S Uchwyt płyty obudowy - x x x x x x 1012 S Górna rama 5 / 6 / 7 członów - x x x 1012 S Górna rama 8 / 9 / 10 członów - x x x 1015 S Rama 5 / 6 / 7 członów - x x x 1015 S Rama 8 / 9 / 10 członów - x x x 1017 S14254 Blachowkręt 4,2x9,5 20 x x x x x x 1019 S Środkowa górna obudowa - x x x x x x 1020 S Przód górnej obudowy (Mała) - x x x x x x 1021 S Przednia pokrywa bocznego panelu sterowania - x x x x x x 1022 S Wspornik ramy przedniej - x x x x x x 1023 S Wspornik ramy tylnej - x x x x x x 1024 S Śruba M5x20 10 x x x x x x 1025 S Wspornik komory powietrza 1 x x x x x x 1026 S Śruba M8x30 10 x x x x x x 1027 S Presostat różnicowy 1 x x x x x x 1028 S Uchwyt presostatu róznicowego 10 x x x x x x 1029 S Transformator zapłonowy 1 x x x x x x 1030 S21473 Podkładka zębata A 4,3 10 x x x x x x 1031 S Zacisk kablowy 10 x x x x x x 1032 S Śruba M8x10 5 x x x x x x 1033 S Uszczelka płaska Ø 250 mm 2 x x x x x x 1034 S Korek ochronny króćca pomiaru temperatury spalin 2 x x x x x x 1035 S Termostat spalin (wyposażenie dodatkowe) 1 x x x x x x 1036 S Śruba M8x35 10 x x x x x x 1037 S Śruba M8x20 10 x x x x x x 1038 S Podkładka Ø 8,4mm 10 x x x x x x 1039 S Złączka przewodu spalinowego członów 1 x x 1039 S Złączka przewodu spalinowego członów 1 x x 1039 S Złączka przewodu spalinowego członów 1 x x 1040 S Korki 2 x x x x x x 1041 S Uszczelnienie silikonowe czerwone Ø 10 mm (5 m) 1 x x x x x x AC 85

88 9. Części zamienne C 330 ECO - C 630 ECO Poz Kod Opis ilość C 330 ECO 1042 S Kolektor kondensatu 5 / 6 / 7 członów 1 x x x S Kolektor kondensatu 8 / 9 / 10 członów 1 x x x 1043 S Pasek kolektora kondensatu 6 członów 1 x x x x x x 1044 S62713 O-Ring Ø 20x2,5 10 x x x x x x 1045 S Śruba podpierająca 2 x x x x x x 1046 S Przewód syfonu 1 x x x x x x 1047 S Pierścień uszczelniający 45x34x3 10 x x x x x x 1048 S Syfon kompletny 1 x x x x x x 1049 S Adapter powietrze do spalania/spaliny mm (wyposażenie dodatkowe) 1050 S Adapter powietrze do spalania/spaliny C 310 ECO - C 330 ECO (wyposażenie dodatkowe) Wymiennik i palnik 1 x x x x x x 1 x x x x x x 2001 S Człon tylny 1 x x x x x x 2002 S Człon pośredni 1 x x x x x x 2003 S Człon przedni 1 x x x x x x 2004 S Czujnik temperatury NTC 2 x x x x x x 2005 S Elektroda jonizacyjna/zapłonowa 1 x x x x x x 2006 S45004 Wziernik 32x32x3, z uszczelką 1 x x x x x x 2007 S Zaślepienie powrotne połączenia kołnierzowego 1 x x x x x x 2008 S Zaślepienie połączenia kołnierzowego zasilania 1 x x x x x x 2009 S O-Ring Ø x x x x x x 2010 S O-Ring Ø 82 8 x x x x x x 2011 S Pokrywa 1 x x x x x x 2012 S62105 Uszczelka elektrody zapłonowej 10 x x x x x x 2013 S42649 Tuleja zanurzeniowa ½" 1 x x x x x x 2014 S Manometr 0-10 bar 1 x x x x x x 2015 S Kolektor członów 1 x x 2015 S Kolektor członów 1 x x 2015 S Kolektor członów 1 x x Śruba M12x40 1 x x x x x x 2017 S Nakrętka kołnierza M12 1 x x x x x x Kołek ustalający Ø 12x20 1 x x x x x x Kołek gwintowany M12 1 x x x x x x 2020 S54822 Ramka wziernika 1 x x x x x x 2021 S Uszczelka pokrywy palnika 2 x x x x x x 2022 S57785 Nakładka otworu palnika 1 x x x x x x 2023 S Uszczelniacz silikonowy RTV x x x x x x 2024 S Kołek ustalający palnika 10 x x x x x x 2025 S Kolektor powrotny członów 1 x x 2025 S Kolektor powrotny członów 1 x x 2025 S Kolektor powrotny członów 1 x x 2026 S Zawór spustowy i napełniania 1" 1 x x x x x x 2027 S Uszczelnienie silikonowe czerwone Ø 7 mm (5 m) 1 x x x x x x 2028 S57720 Dekiel rewizyjny wymiennika ciepła 5 członów 1 x 2028 S57721 Dekiel rewizyjny wymiennika ciepła 6 członów 1 x 2028 S57722 Dekiel rewizyjny wymiennika ciepła 7 członów 1 x 2028 S57723 Dekiel rewizyjny wymiennika ciepła 8 członów 1 x 2028 S57724 Dekiel rewizyjny wymiennika ciepła 9 członów 1 x 2028 S Dekiel rewizyjny wymiennika ciepła 10 członów 1 x AC

89 C 330 ECO - C 630 ECO 9. Części zamienne Poz Kod Opis ilość C 330 ECO S Kołek gwintowany M8 25 x x x x x x 2030 S Nakrętka M8 25 x x x x x x 2031 S57738 Zaślepienie drugiego przewodu powrotnego wody 5 członów 1 x 2031 S57739 Zaślepienie drugiego przewodu powrotnego wody 6 członów 1 x 2031 S57740 Zaślepienie drugiego przewodu powrotnego wody 7 członów 1 x 2031 S57741 Zaślepienie drugiego przewodu powrotnego wody 8 członów 1 x 2031 S57742 Zaślepienie drugiego przewodu powrotnego wody 9 członów 1 x 2031 S Zaślepienie drugiego przewodu powrotnego wody 10 członów 1 x 2032 S Kołek ⅜" 1 x x x x x x 2033 S Przewód powrotny rozprowadzający wodę 5 członów 1 x 2033 S Przewód powrotny rozprowadzający wodę 6 członów 1 x 2033 S Przewód powrotny rozprowadzający wodę 7 członów 1 x 2033 S Przewód powrotny rozprowadzający wodę 8 członów 1 x 2033 S Przewód powrotny rozprowadzający wodę 9 członów 1 x 2033 S Przewód powrotny rozprowadzający wodę 10 członów 1 x 2047 S Czujnik temperatury HI 1 x x x x x x 2048 S Złączka z kartuszem silikonowym 8x2 1 x x x x x x 2049 S Wąż silikonowy 4/8, 1300 mm 1 x x x x x x 2050 S Izolacja dekla wyczystkowego wymiennika ciepła 5 członów 1 x 2050 S Izolacja dekla wyczystkowego wymiennika ciepła 6 członów 1 x 2050 S Izolacja dekla wyczystkowego wymiennika ciepła 7 członów 1 x 2050 S Izolacja dekla wyczystkowego wymiennika ciepła 8 członów 1 x 2050 S Izolacja dekla wyczystkowego wymiennika ciepła 9 członów 1 x 2050 S Izolacja dekla wyczystkowego wymiennika ciepła 10 członów 1 x 2051 S35458 Uszczelka wziernika 5 x x x x x x 2052 S48950 Śruba DIN 7985 M4x10 50 x x x x x x 2053 S41601 Odpowietrznik ⅛" 1 x x x x x x 2054 S Zestaw izolacji wymiennika ciepła, 5 członów 1 x 2054 S Zestaw izolacji wymiennika ciepła, 6 członów 1 x 2054 S Zestaw izolacji wymiennika ciepła, 7 członów 1 x 2054 S Zestaw izolacji wymiennika ciepła, 8 członów 1 x 2054 S Zestaw izolacji wymiennika ciepła, 9 członów 1 x 2054 S Zestaw izolacji wymiennika ciepła, 10 członów 1 x 2097 S Drugi przewód powrotny członów 1 x x 2097 S Drugi przewód powrotny członów 1 x x 2097 S Drugi przewód powrotny członów 1 x x 2099 S57743 Kolektor powrotny 5 członów 1 x 2099 S57744 Kolektor powrotny 6 członów 1 x 2099 S57745 Kolektor powrotny 7 członów 1 x 2099 S57746 Kolektor powrotny 8 członów 1 x 2099 S57747 Kolektor powrotny 9 członów 1 x 2099 S Kolektor powrotny 10 członów 1 x 2100 S Czujnik ciśnienia wody (wyposażenie dodatkowe) 1 x x x x x x 2101 S Element pasujący pompy (wyposażenie dodatkowe) 1 x x x x x x Wentylator 3001 S VR425 multiblok zaworu gazowego 5 członów 1 x 3001 S VR432 multiblok zaworu gazowego 6 członów 1 x 3001 S VR434 multiblok zaworu gazowego 7 / 8 / 9 członów 1 x x x 3002 S57770 G1G170 wentylator 5 / 6 członów 1 x x 3003 S G3G250 wentylator 7 / 8 / 9 / 10 członów 1 x x x x AC 87

90 9. Części zamienne C 330 ECO - C 630 ECO Poz Kod Opis ilość C 330 ECO S Rura palnika 5 członów 1 x 3004 S Rura palnika 6 członów 1 x 3004 S Rura palnika 7 członów 1 x 3004 S Rura palnika 8 członów 1 x 3004 S Rura palnika 9 członów 1 x 3004 S Rura palnika 10 członów 1 x 3005 S57791 Zwężka Venturiego 5 członów 1 x 3005 S57792 Zwężka Venturiego 6 członów 1 x 3005 S57793 Zwężka Venturiego 7 / 8 / 9 członów 1 x x x 3005 S Zwężka Venturiego 10 członów 1 x 3006 S multiblok zaworu gazowego 10 członów 1 x 3007 S Venturi - element złącza wentylatora 5 / 6 członów 1 x x 3007 S Venturi - element złącza wentylatora 7 / 8 / 9 / 10 członów 1 x x x x 3009 S Zawór zwrotny 1 x x x x x x 3010 S Filtr gazu HFVR 1 x x x x x x 3015 S Komora powietrza 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 członów 1 x x x x x x 3016 S44483 Nakrętka M8 10 x x x x x x 3017 S Uszczelka płaska Ø 250 mm 2 x x x x x x 3018 S Śruba M5x20 10 x x x x x x 3020 S Przewód zasilania gazem 5 / 6 / 7 / 8 / 9 członów, lewy 1 x x x x x 3020 S Przewód zasilania gazem 5 / 6 / 7 / 8 / 9 członów, prawy 1 x x x x x 3023 S Złączka próby ciśnieniowej ⅛" 1 x x x x x x 3025 S Pierścień uszczelniający 56x42x2 5 x x x x x x 3026 S Przewód zasilania gazem członów, lewy dolny 1 x x 3026 S Przewód zasilania gazem członów, prawy dolny 1 x x 3026 S Przewód zasilania gazem 7 / 8 / 9 członów, lewy dolny 1 x x x 3026 S Przewód zasilania gazem 7 / 8 / 9 członów, prawy dolny 1 x x x 3027 S Uszczelka Venturi 2 x x x x x x 3031 S Uszczelka pokrywy palnika 2 x x x x x x 3033 S Nakrętka kołnierza M12 10 x x x x x x 3035 S Złączka mieszania 1 x x x x x x 3037 S O-Ring Ø 180 x3,5mm 5 x x x x x x 3039 S O-Ring Ø 111x4 mm 2 x x x x x x 3040 S46687 Nakrętka kołnierza M5 10 x x x x x x 3041 S Blacha montażowa wentylatora 1 x x x x x x 3044 S Wąż Ø 6x1 mm (1 m) 1 x x x x x x 3045 S Połączenie pod kątem 90 stopni M5x6 mm 1 x x x x x x 3046 S Wąż kompletny 1 x x x x x x 3047 S Przewód zasilania gazem 10 członów, lewy 1 x 3047 S Przewód zasilania gazem 10 członów, prawy 1 x 3048 S Przewód zasilania gazem 10 członów, lewy dolny 1 x 3048 S Przewód zasilania gazem 10 członów, prawy dolny 1 x 3049 S15524 Śruba M8x16 10 x x x x x x 3050 S O-Ring Ø 52,39x3,53 5 x x x x x x 3051 S Złączka 2"x1½" 2 x x x x x x 3052 S47170 Wąż silikonowy 4/8, 1000 mm 1 x x x x x x 3053 S O-Ring Ø 130 x 3,5 mm 2 x x x x x x 3055 S Złączka sondy 2 x x x x x x 3056 S Złączka M5-⅛" 2 x x x x x x AC

91 C 330 ECO - C 630 ECO 9. Części zamienne Poz Kod Opis ilość 3100 S S Kontrola szczelności, 5 / 6 / 7 / 8 / 9 członów (wyposażenie dodatkowe) Presostat minimalnego ciśnienia gazu, 5 / 6 / 7 / 8 / 9 członów (wyposażenie dodatkowe) 1 C 330 ECO x x x x x 1 x x x x x 3101 S Kontrola szczelności, 10 członów (wyposażenie dodatkowe) 1 x 3101 S Presostat minimalnego ciśnienia gazu, 10 członów (wyposażenie dodatkowe) 3102 S Filtr gazu 10 członów 1 x Filtr doprowadzenia powietrza Ø 325 mm (wyposażenie dodatkowe) 1 x x x x x x Panel obsługowy 4001 S Pierwotna płyta sterującapcu-06 1 x x x x x x 4003 S Wiązka przewodów 230V-1 1 x x x x x x 4004 S Wiązka przewodów 230V-2 1 x x x x x x 4005 S Wyłącznik Zał./Wył. 1 x x x x x x 4007 S Obudowa konsoli sterowniczej przednia 1 x x x x x x 4008 S Pokrywa tylna konsoli sterowniczej 1 x x x x x x 4011 S Blachowkręt 4,2x8 20 x x x x x x 4016 S Wspornik Diematic 1 x x x x x x 4018 S Płytka elektroniczna SU-01 1 x x x x x x 4019 S Wtórna płytka sterowania Diematic 1 x x x x x x 4020 S Kabel BUS 1 x x x x x x 4022 S Obudowa konsoli sterowniczej przednia 1 x x x x x x 4023 S Wiązka przewodów 24V-1 1 x x x x x x 4023 S Wiązka przewodów 24V-2 1 x x x x x x 4024 S Sprężysty dystans zabezpieczający 10 x x x x x x 4025 S Pokrywka dystansu 1 x x x x x x 4026 S14254 Blachowkręt 4,2x0,5 20 x x x x x x 4027 S Zacisk kablowy 10 x x x x x x 4028 S Kabel RS232 1 x x x x x x 4029 S Śruba 2,9x19 10 x x x x x x 4030 S Zacisk SCU 1 x x x x x x 4031 S Moduł dialogowy Diematic DeDietrich 1 x x x x x x 4032 S Pokrywa zdejmowana 1 x x x x x x 4033 S Płyta montażowa konsoli sterowniczej 1 x x x x x x 1 x AC 89

92 9. Części zamienne C 330 ECO - C 630 ECO AC

93 C 330 ECO - C 630 ECO 9. Części zamienne AC 91

94 9. Części zamienne C 330 ECO - C 630 ECO AC

95

96 AD AB Copyright Wszystkie dane techniczne w niniejszej instrukcji, jak również rysunki i schematy pozostają naszą wyłączną własnością i bez naszej uprzedniej zgody na piśmie zabrania się ich reprodukowania DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F MERTZWILLER - BP 30

mm

mm Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250

Bardziej szczegółowo

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½ Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny wersja V3.0 01.2016 Karta katalogowa MEISTERlinie ecogas gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : ecogas 18; 24 30 jednofunkcyjny ecogas 18/24; 24/28 30/36 - dwufunkcyjny

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z

Bardziej szczegółowo

Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN]

Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany palnik sferyczny. NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z BITERMICZNYM WYMIENNIKIEM C.O./.C.W.U. MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego gazu Wbudowana klapa zwrotna spalin Modulowany

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 ] BLUEHELIX B (S) Gazowe, stojące kotły kondensacyjne [do 45 ] Jednofunkcyjne, stojące gazowe

Bardziej szczegółowo

Polska. Innovens Pro. Naścienne gazowe kotły kondensacyjne MCA 45-65 - 90-115. Instrukcja eksploatacji 124184-EPL

Polska. Innovens Pro. Naścienne gazowe kotły kondensacyjne MCA 45-65 - 90-115. Instrukcja eksploatacji 124184-EPL Innovens Pro Polska PL Naścienne gazowe kotły kondensacyjne MCA 45-65 - 90-115 Instrukcja eksploatacji 124184-EPL Deklaracja zgodności UE Urządzenie jest zgodne z modelem typowym opisanym w deklaracji

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW]

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] [3,9-18,5 ] ROZDZIAŁ 3 GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [18 KW] Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny o mocy 18 JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego

Bardziej szczegółowo

KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY

KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY KOCIOŁ VICTRIX 50 KOCIOŁ KONDENSACYJNY, JEDNOFUNKCYJNY O DUŻEJ MOCY wymiennik ciepła ze stali nierdzewnej INOX, palnik PRE-MIX sterowanie cyfrowe, zapłon elektroniczny płynna elektroniczna modulacja mocy

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową, BLUEHELIX B 5/S45 Gazowe stojące kotły kondensacyjne 25-45 BLUEHELIX B 5/S45 JEDNOFUNKCYJNE STOJĄCE, GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik c.o.

Bardziej szczegółowo

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw]

DIVACONDENS F DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE DIVACONDENS F. Gazowe, wiszące kotły kondensacyjne [do 34 kw] DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany palnik ze stali nierdzewnej Intuicyjny panel obsługowy

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową,

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0TAO3AWA BLUEHELIX B 35 6,6-34,5 Stojący gazowy kocioł kondensacyjny z wbudowaną automatyką pogodową, JEDNOFUNKCYJNE, STOJĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Zespół modulowanego palnika sferycznego ze stali nierdzewnej

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U.

WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX 5-3 K 50 Gazowe wiszące kotły kondensacyjne 18-35 BLUEHELIX 5-3 K 50 WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do

Bardziej szczegółowo

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania Gazowe wiszące kotły kondensacyjne do 34 DWUFUNKCYJNE WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z INNOWACYJNYM SYSTEMEM KONTROLI SPALANIA MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego

Bardziej szczegółowo

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania

Jednofunkcyjne wiszące gazowe kotły kondensacyjne z innowacyjnym systemem kontroli spalania Gazowe wiszące kotły kondensacyjne do 34 JEDNOFUNKCYJNE WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z INNOWACYJNYM SYSTEMEM KONTROLI SPALANIA MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw]

BLUEHELIX B (S) [6,6-45,6 kw] BLUEHELIX B K 50 [6,6-31,3] ROZDZIAŁ 4 GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 45 kw] BLUEHELIX B (S) [6,6-5,6 ] BLUEHELIX B K 50 [6,6-1,] ROZDZIAŁ GAZOWE, STOJĄCE KOTŁY KONDENSACYJNE [DO 5 ] BLUEHELIX B (S) Jednofunkcyjne, stojące gazowe kotły kondensacyjne BLUEHELIX B (S) JEDNOFUNKCYJNE,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50

BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B K 50 JEDNOFUNKCYJNY, STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/15) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik

Bardziej szczegółowo

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Dwufunkcyjny kocioł z zamkniętą komorą spalania i zasobnikiem ciepła 1-dopływ powietrza,

Bardziej szczegółowo

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW]

GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] [9,2-25,9 ] GAZOWY WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY [24 KW] DWUFUNKCYJNY, WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Aluminiowy wymiennik kondensacyjny Wymiennik płytowy c.w.u. ze stali nierdzewnej Cichy, modulowany

Bardziej szczegółowo

SGE. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60. Innovation has a name.

SGE. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60. Innovation has a name. Kondensacyjny Gazowo- Słoneczny Podgrzewacz Wody SGE - 40/60 Solar control Kondensacyjny gazowo-słoneczny podgrzewacz wody, ze zintegrowanym solarnym wymiennikiem ciepła do pomieszczeń, sprawność 107%

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100

BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. BLUEHELIX B S K 100 JEDNOFUNKCYJNY STOJĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY ZE ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/5) do 8 metrów Wymiennik c.o. ze stali nierdzewnej Wydajny zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW VIESMANN Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy 460do2500kW

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]

ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75

Bardziej szczegółowo

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

ZEFIRO ECO [7,1-18,9 kw] SKY ECO F [7,6-19,5 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO [,1-1, ] [,-1,5 ] ROZDZIAŁ 1 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO ECO Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z otwartą komorą spalania ZEFIRO ECO GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE C.W.U.

Bardziej szczegółowo

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0

NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0 TRÓJCIĄGOWE, KONDENSACYJNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Doskonały stosunek ceny do jakości i możliwości Wysoka sprawność do 10,5% Konstrukcja zapewniająca bardzo wysoką wydajność i odporność na korozję Duża pojemność

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny

Karta katalogowa ProCon E gazowy kocioł kondensacyjny wersja V1.0 01.2016 Karta katalogowa ProCon E 25 35 gazowy kocioł kondensacyjny Heiztechnik GmbH wcześniej MAN Nazwa handlowa : Typ kotła : Typ palnika : Wymiennik kotła: Klasa energetyczna ProCon E 25

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A

BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 kw] BLUEHELIX TECH 18A [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM BLUEHELIX TECH 18A [3,9-18,5 ] [18 KW] GAZOWY, WISZĄCY KOCIOŁ KONDENSACYJNY OFERTA PAKIETOWA Z KOTŁEM JEDNOFUNKCYJNY WISZĄCY GAZOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Maksymalna długość systemu kominowego (Ø 80/125) do 28 metrów Wymiennik

Bardziej szczegółowo

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej. Dane techniczne VITOTRANS 300

VIESMANN. VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej. Dane techniczne VITOTRANS 300 VIESMANN VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody wykorzystujący ciepło kondensacji ze stali nierdzewnej Dane techniczne Ceny: patrz cennik VITOTRANS 300 Wymiennik ciepła spalin/wody ze stali nierdzewnej

Bardziej szczegółowo

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone

Bardziej szczegółowo

BLUEHELIX PRIMA C DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z PŁYTOWYM WYMIENNIKIEM C.O./C.W.U. BLUEHELIX PRIMA C

BLUEHELIX PRIMA C DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z PŁYTOWYM WYMIENNIKIEM C.O./C.W.U. BLUEHELIX PRIMA C DWUFUNKCYJNE, WISZĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE Z PŁYTOWYM WYMIENNIKIEM C.O./C.W.U. Wymiennik ze stali nierdzewnej odporny na zabrudzenia MC układ kontroli procesu spalania w zależności od jakości dostarczanego

Bardziej szczegółowo

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1 Opis... 3 2 Podstawowe informacje techniczne... 4 3 Opakowanie i wysyłka... 6 4 Instalacja... 6 5 Uruchomienie...

Bardziej szczegółowo

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście

Bardziej szczegółowo

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH DLA SERII KOTŁÓW. AluBongas 2" Wydanie Lipiec 2015

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH DLA SERII KOTŁÓW. AluBongas 2 Wydanie Lipiec 2015 KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH DLA SERII KOTŁÓW AluBongas " Wydanie Lipiec 0 SPIS TREŚCI Obudowa str. Konstrukcja - część przednia " Konstrukcja - część tylna " Korpus kotła " Grupa powietrzno - gazowa " -0-

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji DOPŁYW Urządzenie do neutralizacji NE 0.1 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji 7 747 018 488-02/2005 PL 1 Informacje

Bardziej szczegółowo

Efektywne ogrzewanie powietrza

Efektywne ogrzewanie powietrza GS+ Efektywne ogrzewanie powietrza GS+ to zasilana gazem, kondensacyjna, nagrzewnica powietrza z wentylatorem osiowym i palnikiem modulowanym. Dzięki mocom od 13, do 142,2 kw i bardzo wysokiemu przepływowi

Bardziej szczegółowo

Efektywne ogrzewanie powietrza

Efektywne ogrzewanie powietrza GS+ Efektywne ogrzewanie powietrza GS+ to zasilana gazem, kondensacyjna, nagrzewnica powietrza z wentylatorem osiowym i palnikiem modulowanym. Dzięki mocom od, do, kw i bardzo wysokiemu przepływowi powietrza,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

QUADRIFOGLIO B

QUADRIFOGLIO B Gazowe stojące kotły kondensacyjne -0 kw QUADRIFOGLIO B -0 QUADRIFOGLIO B -0 STOJĄCE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY W KASKADZIE Zawór zwrotny na wlocie powietrza w układzie powietrzno-spalinowym

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie

Bardziej szczegółowo

ZESTAWIENIE MATERIAŁÓW - KOTŁOWNIA GAZOWA, INSTALACJA GAZU. Produkt Wielkość Ilość Jednostka. Zawór kulowy DN szt. Zawór kulowy DN 20 8 szt.

ZESTAWIENIE MATERIAŁÓW - KOTŁOWNIA GAZOWA, INSTALACJA GAZU. Produkt Wielkość Ilość Jednostka. Zawór kulowy DN szt. Zawór kulowy DN 20 8 szt. ZESTAWIENIE MATERIAŁÓW - KOTŁOWNIA GAZOWA, INSTALACJA GAZU ZAŁĄCZNIK NR 9 Produkt Wielkość Ilość Jednostka Zestawienie materiałów - kotłownia gazowa Kocioł i automatyka Kocioł kondensacyjny jednofunkcyjny

Bardziej szczegółowo

Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny

Naścienny, gazowy kocioł kondensacyjny od 56 do 261 kw Naścienny gazowy kocioł kondensacyjny 24T 1 Zawór bezpieczeństwa 2 Zasilanie wody obwodu c.o. /4 Odprowadzenie skroplin Ø22 4 Kurek spustowy obwodu ogrzewania/kotła 5 Wylot ciepłej wody

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY W KASKADZIE

GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY W KASKADZIE GAZOWE KOTŁY KONDENSACYJNE PRZYSTOSOWANE DO PRACY W KASKADZIE Zawór zwrotny na wlocie powietrza w układzie powietrzno-spalinowym Palnik PREIX z wstępnym mieszaniem i modulowanym wentylatorem Aplikacja

Bardziej szczegółowo

FOLDER TECHNICZNY

FOLDER TECHNICZNY FOLDER TECHNICZNY kotły Thermagen Solo i Duo www.thermagen.pl ul. Warszawska 50 82-100 Nowy Dwór Gdański T: +48 55 888 55 00 F: +48 55 888 55 01 1. Wymiary podstawowe 2 / 14 2. Opory przepływu w obiegu

Bardziej szczegółowo

Innovo Kondensacyjny, wysokoefektywny podgrzewacz wody

Innovo Kondensacyjny, wysokoefektywny podgrzewacz wody Kondensacyjny, wysokoefektywny podgrzewacz wody IR 12-160/20-160/12-200/20-200/24-245/32-245/ 24-285/32-285/32-380 Kondensacyjny, wysokoefektywny podgrzewacz wody dla pomieszczeń Palink z automatycznym

Bardziej szczegółowo

ATLAS D CONDENS K130 UNIT

ATLAS D CONDENS K130 UNIT TRÓJCIĄGOWY, ŻELIWNY OLEJOWY KOCIOŁ KONDENSACYJNY Z PALNIKIEM I ZINTEGROWANYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Wymiennik kondensujący ze stali nierdzewnej Wymiennik kotła wykonany z wysokiej jakości żeliwa odpornego

Bardziej szczegółowo

ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY

ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 kw] SKY F LCD [7,1-19,2 kw] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO C LCD [7,1-23,8 ] SKY F LCD [7,1-19,2 ] ROZDZIAŁ 12 GAZOWE, PRZEPŁYWOWE PODGRZEWACZE WODY ZEFIRO C LCD Gazowe, przepływowe podgrzewacze wody Gazowe, przepływowe podgrzewacze c.w.u. z wyświetlaczem

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

Niezawodna i uniwersalna

Niezawodna i uniwersalna GC Niezawodna i uniwersalna W ciągu ostatnich 65 lat podwieszana gazowa nagrzewnica powietrza okazała się być niezawodnym i uniwersalnym urządzeniem wentylacyjno-grzewczym. Niezwykła rozmaitość dodatkowych

Bardziej szczegółowo

gen Wersja 2.16, ważny do ukazania się następnej wersji

gen Wersja 2.16, ważny do ukazania się następnej wersji gen CENNIK Wersja 2.16, ważny do ukazania się następnej wersji KOTŁY KONDENSACYJNE Nazwa wyrobu Nr Moc [kw] Thermagen Solo 18 TH04-0011 5,4-17,8 Thermagen Solo 24 TH04-0012 6,9-22,8 Thermagen Solo 30 TH04-0013

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Nowość! VITODENS 200-W 7.2. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw. Vitodens 200-W 7.

Nowość! VITODENS 200-W 7.2. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw. Vitodens 200-W 7. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw Nowość! Vitodens 200-W Typ WB2C, instalacja wielokotłowa Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym

Bardziej szczegółowo

Nowość! VITODENS 200-W 7.2. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw. Vitodens 200-W 7.

Nowość! VITODENS 200-W 7.2. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw. Vitodens 200-W 7. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa o mocy 90 do 840 kw Nowość! Vitodens 200-W Typ WB2C, instalacja wielokotłowa Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym

Bardziej szczegółowo

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu

Bardziej szczegółowo

IntroCondens WHB-K 22/24

IntroCondens WHB-K 22/24 Verkleidungsbauteile 1 6 2 82 3 5 5 7 21 22 41 8 4 23 20 24 34 26 25 32 33 28 30 29 30 29 27 39 31 40 35 Kessel- u. Brennerbauteile 53 52 51 50 54 57 36 58 59 55 66 65 67 60 69 70 80 81 67 64 54 72 71

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. PELLEMATIC Maxi.

Dane techniczne. PELLEMATIC Maxi. Dane techniczne PELLEMATIC Maxi PE(S)K 41-64 kw www.oekofen.com www.rencraft.eu 2 Dane Techniczne Pellematic Maxi kondensacyjne Kocioł - Typ PESK 41 PESK 55 PESK 64 Moc znamionowa kw 41 55 64 Moc przy

Bardziej szczegółowo

Katalog Ferroli 2014/1

Katalog Ferroli 2014/1 Katalog Ferroli 204/ Gazowy kocioł dwufunkcyjny NOWOŚĆ! DOMINA N - dwufunkcyjny gazowy kocioł wiszący - płynna modulacja mocy dla c.o. i c.w.u. - palnik atmosferyczny ze stali nierdzewnej zapewniający

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST Nr.kat Nr. Fabryczny K.j. Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST W trybie pracy pompa ciepła max temp cwu 55 C Powietrzno-wodna pompa ciepła do przygotowania c.w.u Silesia Term Instrukcja obsługi i

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do neutralizacji

Urządzenie do neutralizacji Instrukcja montażu dla instalatora Urządzenie do neutralizacji NE0.1 V3 6 720 643 868 (2010/03) PL Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P.

Kotły Nike / Eolo Star 24 3 E są przystosowane do pracy z następującymi rodzajami gazów: E (GZ-50), Lw(GZ- 41,5), Ls(GZ-35) i propan techniczny P. EOLO STAR 24 3 E Nike Star 24 3 E i Eolo Star 24 3 E to nowe wersje wzornicze popularnych kotłów gazowych serii STAR 23 kw. Wyposażone są w mikroprocesorowy system sterowania i regulacji pozwalający na

Bardziej szczegółowo

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G515 Ecostream Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G315 Logano G515 Logano G615 str. 9 003 do 9 005 str. 9 006 do 9 008 str. 9 009 do 9 013

Bardziej szczegółowo

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw

VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw VICTRIX ZEUS SUPERIOR 26 kw Prezentując najnowszy model gazowego wiszącego kotła kondensacyjnego Zeus Victrix Superior kw Immergas po raz kolejny wyznacza nowe standardy dla kotłów wiszących. To początek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL

z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL Wskazówki do odprowadzenie spalin z gazowej kondensacyjnej centrali cieplnej CERASMARTMODUL 6 720 612 261-00.1O ZBS 16/83S-2 MA.. ZBS 22/120S-2 MA.. ZBS 30/150S-2 MA.. ZBS 16/170S-2 solar MA.. 6 720 612

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE

do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE Zeszyt pomocniczy dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła wiszącego CERACLASSEXCELLENCE 6 70 6 087-00.O ZSC - MFA ZSC 8- MFA ZSC 5- MFA ZWC - MFA ZWC 8- MFA ZWC 5- MFA 6 70 6 09 PL

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

Kotły do wyposażenia w nadmuchowy palnik olejowy/gazowy

Kotły do wyposażenia w nadmuchowy palnik olejowy/gazowy 6A 0 30 l 6A 0 30 l od 190 do 698 kw do podłączenia do komina Kotły do wyposażenia w nadmuchowy palnik olejowy/gazowy CA 430 projekt n CE 0461BP0788 Wymiary (mm i cale) CA400_Q0004A - Kotły przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. PELLEMATIC Plus PE(S)K kw.

Dane techniczne. PELLEMATIC Plus PE(S)K kw. Dane techniczne PELLEMATIC Plus 32 kw www.oekofen.com www.rencraft.eu 2 Dane Techniczne Pellematic Plus kondensacyjne Kocioł - Typ 10 PE(S) 32 Moc znamionowa kw 10 32 Moc przy obciążeniu częściowym Sprawność

Bardziej szczegółowo

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS THEMACLASSIC I - THEMACLASSIC C 1 - Płytka elektroniczna Rechercher II - THEMACLASSIC F 1 - Płytka elektroniczna III III - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS - THEMACLASSIC C i F 1 -

Bardziej szczegółowo