WPMOPL Pleno PI. Montaż Obsługa

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "WPMOPL Pleno PI. Montaż Obsługa"

Transkrypt

1 WPMOPL Pleno PI Montaż Obsługa

2 pl Wskazówki ogólne Osoby wykonujące montaż i obsługujące urządzenie muszą posiadać odpowiednią wiedzę fachową oraz być przeszkolone. Podczas montażu, obsługi oraz eksploatacji należy bezwzględnie przestrzegać niniejszej instrukcji montażu, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa podanych na stronie 23. W razie pytań należy przygotować następujące dane instalacji: Nr Tecox... Typ Tecox... Wysokość statyczna H ST... mh2o Maks. temperatura systemu t max... C Maks. temperatura powrotu t R... C Ciśnienie otwarcia zaworu bezpieczeństwa PSV... bar źródła ciepła iuro obsługi klienta Centrala firmy: IMI Hydronic Engineering G Tel. +41 (0) Mühlerainstrasse 26 Faks +41 (0) CH Füllinsdorf Polska: IMI Hydronic Engineering Tel Olewin 50 Faks PL Olkusz 2

3 Spis treści pl Zakres dostawy 4 Wyposażenie podstawowe 4 Wyposażenie dodatkowe Obsługa 5 Działanie Tecox Wyposażenie dodatkowe udowa Schemat połączeń Rysunek 3D Tecox Sterownik raincube Zastosowanie Ustawianie parametrów menu Komunikaty Montaż 12 Tecox Instalacja Procedura montażu Przykład instalacji 13 Przewody połączeniowe DN Do Tecox Wartości zalecane Podłączenie elektryczne Warunki Podłączenie zasilania sieciowego Interfejs RS ComCube Uzupełnianie przez RS Schemat zacisków raincube Uruchomienie 17 Warunki Instalacja odbiornika gotowa do pracy! 17 raincube Włączenie Przestrzegać poleceń sterownika raincube Welcome - Pierwsze uruchomienie Welcome - ustawianie języka, daty i godziny Przeprowadzić uruchomienie zgodnie z poleceniami Wybrać opcję standby lub auto Ustawienie parametrow w sterowniku raincube 19 raincube z ComCube DCD Przestrzegać oddzielnej instrukcji Montaż Obsługa ComCube 19 raincube z ComCube DC Czujniki Sygnały naliza Przestrzegać oddzielnej instrukcji Montaż Obsługa ComCube 19 Uzupełnianie przez RS Wartości parametrów raincube skopiować z Transfero, Compresso Obsługa 20 Informacje podstawowe 20 auto Wszystkie funkcje uruchomione Całoroczna praca w trybie auto 20 standby ktywny tylko wyświetlacz Wykonywanie czynności konserwacyjnych 20 menu Możliwości wyboru, sprawdzania i zmiany 20 check Konserwacja i kontrola działania: Zalecane przeprowadzanie raz do roku przez biuro obsługi klienta IMI Hydronic Engineering 21 Komunikaty Komunikaty, zatwierdzanie Lista komunikatów Usuwanie usterek 22 Sprawdzenie Demontaż Zgodnie z przepisami kraju użytkowania Najpierw zredukować ciśnienie w instalacji! 23 ezpieczeństwo Dane techniczne 24 Pojęcia Media 24 Zakres ciśnienia pracy 27 Deklaracja zgodności CE 3

4 pl Zakres dostawy Zakres dostawy został przedstawiony na liście przewozowym i oprócz Pleno PI_ może zawierać inne produkty. Czasowo można przechowywać w suchym i nieprzemarzającym pomieszczeniu. Wyposażenie podstawowe Dostępne są różne typy Pleno PI_ Tecox. Poz. 1 Ustawienie na podłodze Montaż naścienny ze zintegrowanym uchwytem PI 6.1 PI 6.2 PI 9.1 Wyposażenie dodatkowe Zakres zastosowania oraz możliwości Pleno PI_ można zwiększyć, korzystając z wyposażenia dodatkowego, takiego jak akcesoria sterujące. Przestrzegać specjalnych instrukcji obsługi! Poz. 2.1 Cyfrowy moduł komunikacyjny do rozszerzenia sterownika raincube. Poz. 2.2 nalogowy moduł komunikacyjny do rozszerzenia sterownika raincube. 4

5 Obsługa - Działanie pl Pleno Pl_ to urządzenie uzupełniające przeznaczone do zamkniętych systemów grzewczych, instalacji solarnych oraz systemów wody chłodzącej. Pleno Pl_ gwarantuje nieprzerwaną dostępność rezerwy wody niezbędnej do zapewniania optymalnego funkcjonowania naczyń wzbiorczych i pracuje jako urządzenie do utrzymania i kontroli ciśnienia w rozumieniu norm EN Tecox Tecox (1) Gotowa do pracy jednostka, połączona z instalacją odbiornika za pośrednictwem złącz S oraz z instalacją wody zasilającej (najczęściej jest to woda pitna) za pośrednictwem złącz SNS. Jednostka Tecox (1) składa się z modułu P (uzupełnianie) oraz sterownika raincube (1.2). Istnieje możliwość połączenia z odpowiednio dostosowanymi elementami wyposażenia dodatkowego, takimi jak np. rozszerzenie sterownika ComCube DCD. Sterownik raincube (1.2) Inteligentna i bezpieczna praca instalacji Nadzór wszystkich procesów fillsafe utomatyczna optymalizacja z funkcją zapamiętywania Intuicyjna, zorientowana na proces nawigacja w menu. Uzupełnianie fillsafe FIQ Uzupełnianie fillsafe FIQ gwarantuje najwyższy poziom bezpieczeństwa: Kontrolowane uzupełnianie za pomocą kontaktowego licznika wody i elektronicznej kontroli uzupełnianej ilości, czasu i częstotliwości uzupełniania. Do wyboru sterownik zależny od ciśnienia (np. Statico) lub pojemności (np. Compresso). PIS Zintegrowany czujnik ciśnienia. LSext zewnętrzny sygnał uzupełniania ze stacji utrzymania ciśnienia. Potrzebne wejście cyfrowe jest zintegrowane w sterowniku raincube. Można również korzystać z interfejsu RS : Schemat zacisków, strona 16. Ochrona wody pitnej poprzez zbiornik oddzielający od sieci, zgodny z normą EN 1717 i posiadający certyfikat SVGW. Niekontrolowane uzupełnianie, np. spowodowane przeciekami, jest rozpoznawane i wstrzymywane. W przypadku instalacji z mieszankami wody i glikolu należy zwrócić uwagę na to, że uzupełnianie fillsafe nie posiada funkcji dozowania, co może wpłynąć na stosunek składników mieszaniny. Pierwsze napełnianie Pleno Pl_ jest wyposażony w automatyczny program sterujący pierwszym napełnianiem instalacji. Pleno PI_ napełnia instalację odbiornika z prędkością l/h aż do momentu osiągnięcia ciśnienia początkowego pa (: strona 9) lub do momentu wyłączenia zewnętrznego sygnału uzupełniania (: strona 18). Funkcja nadzoru fillsafe jest w tym momencie wyłączona. Po 24 godzinach Pleno Pl_ automatycznie przechodzi w tryb fillsafe. Wyposażenie dodatkowe ComCube DCD Moduł komunikacyjny ComCube DCD jest połączony ze sterownikiem raincube za pomocą złącza RS Dzięki temu zwiększa się zakres zastosowania. Dostępnych jest dodatkowo 6 wejść cyfrowych do rejestrowania i wyświetlania zewnętrznych sygnałów bezpotencjałowych oraz 9 bezpotencjałowych, indywidualnie programowalnych wyjść cyfrowych. W ten sposób można np. w łatwy i przejrzysty sposób przekazywać wybrane parametry do centrali sterowniczej. : Montaż Obsługa ComCube ComCube DC Za pośrednictwem modułu komunikacyjnego ComCube DC udostępniane są 2 odseparowane galwanicznie wyjścia analogowe 4-20 m. Dzięki temu można łatwo przesłać do centrali sterowniczej sygnały ciśnienia PIS. : Montaż Obsługa ComCube 5

6 pl Obsługa - udowa Tecox (1) Moduł Wyposażenie dodatkowe Rozszerzenie sterownika Tecox (1) Typ PI 6.1 PI 6.2 PI 9.1 Moduł P Uzupełnianie fillsafe Pompa rezerwowa ComCube DCD DC Opcja Opcja Opcja Tecox PI_.1 DN2 do instalacji S DN1 Woda zasilająca SF nie objęte dostawą SNS NT SÜ LSext PIS 1.4 FIQ LS EV1 P1 Tecox (1) V Tecox PI_.2 DN2 do instalacji S DN1 Woda zasilająca SF nie objęte dostawą SNS NT SÜ LSext PIS 1.4 FIQ LS EV1 EV2 P1 P2 Tecox (1) V 6

7 Obsługa - udowa pl Legenda 1 Pleno PI_ Tecox 1.2 Sterownik raincube Wtyczka urządzenia 1.3 Obudowa, w przypadku wersji Pl 6 z uchwytami do przenoszenia 1.4 Ogranicznik przepływu 1.5 Uchwyt do montażu ściennego 1.6 Śruba skrzydełkowa do mocowania obudowy (1.3) 1.7 Płyta montażowa EV NT P RV SF DN S SNS SÜ Zawór odpowietrzający Zbiornik oddzielający Pompa Zawór zwrotny Osadnik zanieczyszczeń Przewody złącza Złącze instalacji Złącze wody zasilającej Przelew zbiornika oddzielającego, śr. wewn./zewn. 20/25 mm FIQ Wodomierz, uzupełnianie fillsafe PIS* Czujnik ciśnienia LSext* Zewnętrzny sygnał uzupełniania LS_ Zabezpieczenie przed niedoborem wody * Możliwość wyboru rodzaju pracy : strona 18 Ustawienie na podłodze Pleno PI 6.1 Pleno PI P1 EV NT NT EV2 RV2 RV1 S P1 P2 EV1 RV1 S SNS SÜ SNS SÜ Montaż naścienny Pleno PI NT 1.7 PIS P1 EV1 SNS S FIQ SÜ 7

8 pl Obsługa - Sterownik raincube Inteligentny sterownik raincube zapewnia bezpieczną pracę. Działanie Monitorowanie wszystkich procesów, automatyczna optymalizacja z funkcją zapamiętywania, intuicyjna, zorientowana na proces nawigacja w menu. lokada przycisków chroniąca przed niepowołaną obsługą aktywacja automatyczna po upływie 30 min lub ręczna. Uzupełnianie fillsafe Kontrola ilości, czasu i częstotliwości. push potwierdzenie, wywołanie scroll wybór, modyfikacja escape Wstecz lokada przycisków Naciśnij i przytrzymaj przez 5 s, aż pojawi się symbol. Ponowne naciśnięcie (i przytrzymanie przez 5 s) spowoduje wyłączenie blokady. auto Uzupełnianie, Pierwsze napełnianie menu Menu główne standby Tylko wyświetlacz check Kontrola działania, Instrukcja konserwacji Wyświetlacz analogowy Widoczny tylko w dopuszczalnym zakresie ciśnienia między min a maks. min Ciśnienie maks P0 PSV Podświetlany wyświetlacz: Wyłączenie po upływie 60 s od ostatniej czynności. ktywacja przez naciśnięcie scroll. Linia komunikatów 1 Typ urządzenia, ieżący punkt menu Linia statusowa Pompa P1, Pompa P2 (pompa rezerwowa uzupełniania tylko w przypadku PI 6.2), EXT, uzupełnianie za pośrednictwem zewnętrznego sygnału uzupełniania LSext Linia komunikatów 2 tryb pracy, najnowszy komunikat 8

9 Obsługa - Sterownik raincube pl Ustawienie parametrów sterownika raincube HST - Wysokość statyczna Wariant 1: Ustawiana jest rzeczywista wysokość statyczna. Podczas eksploatacji Pleno Pl_ w połączeniu ze stacjami utrzymania ciśnienia Compresso lub Transfero ustawienia w sterowniku raincube muszą być zgodne: HSTPleno = HSTCompresso or HSTPleno = HSTTransfero Wariant 1 Wariant 2: Użytkowanie Pleno Pl_ w połączeniu ze Statico przy znanym ciśnieniu wstępnym P0. Wysokość statyczną w Pleno Pl_ będzie się wtedy ustawiało w następujący sposób: HST = (P0Statico 0,3 bara) * 10 Ta wartość musi odpowiadać co najmniej rzeczywistej wysokości statycznej. PSV TZ pp HST Przykład: Rzeczywista wysokość statyczna : HST = 21 m Ciśnienie wstępne w Statico : P0 = 3.1 bara Prawidłowa wysokość statyczna : HST = 28 m HST = (3,1 0,3) * 10 barów = 28 m TZ - Temperatura bezpieczeństwa źródła ciepła Wariant 2 Utrzymanie ciśnienia PIS Pleno PI_ PSV - Ciśnienie otwarcia zaworu bezpieczeństwa źródła ciepła Jeżeli źródło ciepła znajduje się o h (m) niżej od systemu utrzymania ciśnienia, należy zastosować następujące ustawienia PSV raincube: PSV h/10, jeżeli wartość jest większa: PSV + h/10. HST P0 pa pe PSV Obliczenia i wyświetlacz raincube Ciśn. min. P0 = HST/10 + p D (TZ) + 0,3 bara Przy podłączeniu utrzymania ciśnienia i Pleno Pl_ od strony ssawnej jak poniżej. P0 = HST/10 + p D (TZ) + 0,3 bara + p P Przy podłączeniu utrzymania ciśnienia i Pleno Pl_ od strony ciśnienia należy uwzględnić ciśnienie różnicowe pompy obiegowej p P. Ciśnienie początkowe: pa: = P0 + 0,3 bara Ciśnienie końcowe: pe = PSV 0,5 bara (przy PSV 5,0 barów) pe = PSV * 0,9 (przy PSV > 5,0 barów) Ciśn. maks.: PSV 9

10 pl Obsługa - Sterownik raincube menu - Wybrane aplikacje by zabezpieczyć urządzenie przed obsługą przez niepowołane osoby, punkt menu «Uruchomienie» można dezaktywować. Wyświetla się go w taki sam sposób: 1. Nacisnąć menu. 2. Nacisnąć esc i przytrzymać, aż wyświetli się 000 (u góry po lewej, w linii komunikatów 1). 3. Trzymając wciśnięty przycisk esc, za pomocą pokrętła scroll wprowadzić wartość 423 (4x w prawo, 2x w lewo, 3x w prawo). 4. Puścić przycisk esc. : strona 17 : strona 20 ręczne załączanie ręczne załączanie aktywacja dezaktywacja testowanie : strona 9 ostatnie 20 komunikatów standard: de, en, fr, nl : strona 11 raincube 1, tu: M = Master* raincube 2, tu: S = Slave* raincube 3, tu: = stand alone** raincube 4, tu: X = niepodłączony 423 Menu główne MSX Informacja o trybie równoległym*** * Praca równoległa Master-Slave ** Praca pojedyncza, np. Vento Uruchomienie Kontrola Parametry Informacje Uruchomienie Szczelność Kontrola pomp/zaworów Kontrola wyjść Uzupełnianie Pokaż Menu Check Kontrola 1) Standard: 10) 10) 10) 10) Informacje Typ Pleno PI.2 Wersja V2.10 Ciśn. min. P0 1.8 bar Ciśn. początk. Pa 2.1 bar Ciśn. końcowe Pe 2.5 bar NS sender raincube 1 Pokaż komunikaty Pokaż uruchomienie Parametry Wybór języka Data Godzina 15:38 Wys. stat. HST 15 mh2o Ogr. temp. TZ <100 C Zaw. bezp. PSV 3.0 bar Naczynie podst. 200 l Ilość uzupełniania Tryb fillsafe Wyjście 1 Wyjście 2 Kontrast ) 12) 14) 6) 9) 11) 1) *** Jeśli poprawnie wykonano okablowanie RS (: strona 16) i sygnał jest stabilny, wyświetla się w sposób ciągły komunikat, np. MSX. Przy zmianie wskazania, np. z MSX na SSX lub XXXX, sygnał złącza nie jest stabilny i należy go sprawdzić. Wyjście 1 = alarmy Wyjście 2 = M01 min. ciśnienie 2) Wysterowanie zewnętrznego uzupełniania. 3) : schemat zacisków, strona 16, w przypadku wyboru þ załącza wyjście odwrotnie (NO NC). 4) Istotne tylko wtedy, gdy «Uzupełnianie aktywne». 5) W przypadku komunikatów M27, M28, M30 itp. prosimy o poinformowanie biura obsługi klienta IMI Hydronic Engineering. W układzie elektronicznym urządzenia mogły wystąpić zakłócenia i urządzenie nie pracuje prawidłowo. Jeżeli komunikat M29 pojawi się podczas pierwszego włączenia urządzenia lub podczas wprowadzania parametrów, gdy zaniknie zasilanie wtedy urządzenie nie ma usterki a komunikat M29 można skasować. Komunikat M29 można skasować. Jeżeli jednak M29 wystąpi podczas normalnej pracy może oznaczać to usterkę elektroniki i urządzenie może nie pracować poprawnie. Należy skontaktować się z serwisem firmy IMI Hydronic Engineering. 6) W przypadku uzupełniania zależnego od ciśnienia ustawić objętość znamionową VN naczynia podstawowego lub Statico. W przypadku kilku naczyń: ustawić liczbę * naczyń VN. 7) Została przekroczona obliczona przez raincube maks. ilość uzupełniania. Istnieje zagrożenie korozją instalacji. Usunąć przecieki w instalacji. 8) Tylko w przypadku Pleno PI ) Wyświetlanie: - Łączna ilość uzupełniona. - Dopuszczalna ilość uzupełniona w okresie nadzoru (ustawienie fabryczne: 12 miesięcy). Przy przekroczeniu wyświetla się komunikat M14. - Ilość uzupełniona w okresie nadzoru w dotychczasowych miesiącach. Wskazówka: Dopuszczalną ilość, jaka może być uzupełniona w nadzorowanym okresie, można zmieniać ręcznie. W przypadku ustawienia 0 litrów optymalna wartość jest obliczana przez raincube. Uwaga! W przypadku ustawienia wyższych wartości zachodzi niebezpieczeństwo korozji instalacji. 10) Nie przy aktywnej blokadzie przycisków : strona 8. 11) Można uruchomić tryb «Pierwsze napełnianie» : strona 5. 12) Wyświetlane tylko w przypadku uzupełniania zależnego od ciśnienia : strona ) Sprawdzić i ewentualnie poprawić datę i godzinę. 14) Istotne tylko w przypadku odbioru zewnętrznego sygnału uzupełniania za pośrednictwem interfejsu RS Wyświetlanie numeru sterownika raincube, z którego odbierany jest sygnał uzupełniania. Ustawienie fabryczne: raincube 1 (biuro obsługi klienta IMI Hydronic Engineering może zmienić ustawienie na raincube 2, 3 lub 4). 10

11 Obsługa - Sterownik raincube pl Komunikaty 1) 2) 3) Wyjście 1 / 2 larmy Wszystkie komunikaty Zdef. przez użytk. þ Uzupeł. zewnętrzne Invers 4) Po wybraniu þ następuje wyprowadzanie komunikatów na wyjście. Lista komunikatów M01 Ciśn. min. PIS þ x x M02 Ciśn. maks. PIS þ x 4) M05 Poziom min. LS x x 4) M06 Poziom maks. LS x x M07 Zalecana kontrola þ x 4) M11 Czas pracy FIQ x 4) M12 Przecieki FIQ x 4), 7) Przykład wyboru definiowanego przez użytkownika M13 NS nieszczelny FIQ x x M14 Maks. ilość FIQ x Zdefiniowane w raincube Zdefiniowane w raincube 4) M15 Wodomierz FIQ x M16 Czujnik ciśn. PIS x x M18 Pompa P/K1 x x 8) M19 Pompa P/K2 x x 13) M21 Zanik napięcia x M22 Tryb got. Standby x 5) M27 Wewnętrzne x x. komunikaty raincube Ustawienie fabryczne komunikaty wł. PIS < P0 PIS PSV 0.2 Zbyt mały dopływ do zbiornika oddzielającego rak dopływu do zbiornika oddzielającego 60 min * 4 wezwania do uzupełniania w ciągu 10 min po wyłączeniu uzupełniania FIQ zlicza, choć nie było żądania napełniania Roczna ilość uzupełniania przekroczona FIQ nie zlicza Uszkodzenie, np. przerwanie przewodu Zadziałał bezpiecznik lub ochrona silnika Zadziałał bezpiecznik lub ochrona silnika waria zasilania dłużej niż 8 h Standby powyżej 30 min. łędy wewnętrzne wył. PIS > P PIS < PSV 0.3 Potwierdzić po usunięciu błędu Potwierdzić po usunięciu błędu Potwierdzić po konserwacji Potwierdzić po usunięciu błędu Potwierdzić po usunięciu błędu Potwierdzić po usunięciu błędu Potwierdzić po usunięciu błędu Potwierdzić po usunięciu błędu Potwierdzić po usunięciu błędu Potwierdzić po usunięciu błędu Potwierdzić po usunięciu błędu Potwierdzić Uruchomić auto Potwierdzić þ Wybrane, wyjście przełącza się przy wystąpieniu komunikatu. Niewybrane. x Wyjście włącza się po wystąpieniu komunikatu, niezmienne. * Po 60 min pracy nie można było osiągnąć punktu wyłączenia uzupełniania. 11

12 pl Montaż - Tecox Ustawienie Miejsce instalacji to pomieszczenie techniczne zabezpieczone przed nieupoważnionym dostępem, dobrze wietrzone i posiadające niezbędne przyłącza wody zasilającej, kanalizacji i elektryczności : strona 14. Temperatura otoczenia może wynosić od 0 C do 40 C. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zamieszczonych na! stronie 23. maks. min. C 40 0 Pleno PI 6.1 PI 6.2 Do transportu należy wykorzystywać uchwyty do przenoszenia umieszczone na obudowie (1.3). Ustawienie w pionie na równym, płaskim podłożu. Podczas montażu nie zdejmować obudowy (1.3). Folię ochronną z obudowy (1.3) należy usunąć dopiero po zakończeniu wszelkich prac montażowych! Widok z tyłu Widok z góry V S SNS 600 SÜ 600 Pleno PI 9.1 PI 9.1 jest mocowany do ściany za pomocą płyty montażowej (1.7). Ściana musi zapewniać odpowiednią nośność. Wkręć w ścianę 2 śruby w odstępie równym długości szczeliny mocującej (1.5). Odkręć 4 śruby motylkowe (1.6) w obudowie (1.3) i ściągnij obudowę do przodu. Obudowę (1.3) należy zamontować ponownie dopiero po zakończeniu pierwszego uruchomienia. Folię ochronną z obudowy (1.3) należy usunąć dopiero po zakończeniu wszelkich prac montażowych! Widok z przodu Widok z boku 230 V S SÜ Legenda: 1 Pleno PI_ Tecox 1.2 Sterownik raincube Wtyczka urządzenia 1.3 Obudowa, w przypadku wersji Pl 6 z uchwytami do przenoszenia dodatkowe szczegóły : strona Uchwyt do montażu ściennego 1.6 Śruba motylkowa 1.7 Płyta montażowa S Złącze wyjściowe SNS Złącze systemu uzupełniania SÜ Przelew zbiornika oddzielającego, śr. wewn./zewn. 20/25 mm, odprowadzenie ścieków zapewnia inwestor 12

13 Montaż - Średnice rur przyłączeniowych DN SNS pl Połączenie Podłączenie odbywa się bezpośrednio do instalacji, w miarę możliwości po stronie ssawnej pompy obiegowej w kierunku przepływu za urządzeniem utrzymaniem ciśnienia. Przewody złącz DN należy połączyć z Tecox (1), unikając naprężeń. Przewód DN1 nie potrzebuje dodatkowych zabezpieczeń. Z Tecox są zintegrowane zawory kulowe kołpakowe. W przewodzie złącza DN2 doprowadzającym wodę zasilającą u klienta należy zainstalować osadnik zanieczyszczeń i odcięcie. Wartości odniesienia podane w mm dla przewodów złącz w przypadku Pleno PI_ DN1 DN2 Długość do ok. 5 m Szerokość znamionowa Długość do ok. 10 m Szerokość znamionowa Długość do ok. 30 m Szerokość znamionowa Przykłady: Podłączenie przewodów złącz Pleno PI_ ze Statico Statico Ciśnienie wody zasilającej pns = barów nie objęte dostawą DN2 DN1 Pleno PI_ 1 Pleno PI_ z Compresso Ciśnienie wody zasilającej pns = barów nie objęte dostawą DN2 DN1 Pleno PI_ 1 Compresso C Pleno PI_ z Transfero Ciśnienie wody zasilającej pns = barów nie objęte dostawą DN2 DN1 Pleno PI_ 1 Transfero T 13

14 pl Montaż - Podłączenie elektryczne Podłączenie elektryczne powinno być wykonywane przez uprawnionego specjalistę, zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi. Sterownik raincube jest wyposażony we wtyczkę urządzenia (1.2.1). Po włożeniu wtyczki urządzenie zostaje włączone. Wymagania Przed rozpoczęciem prac urządzenie należy odłączyć od napięcia Wyciągnąć wtyczkę urządzenia (1.2.1) z gniazda; wyłączyć ewentualne napięcie zewnętrzne na wyjściach 1/2. Wymagania dotyczące sieci zasilającej: Napięcie zasilające U: 230 V, 50 Hz, Moc złącza P: : Dane techniczne, strona 24, Zabezpieczenie u klienta: PI 9.1 PI 6.1: 10 ; PI 6.2: 16 ; wyłącznik ochronny FI; przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych, W przypadku stosowania w budynkach mieszkalnych zalecamy instalację przy puszce rozgałęźnej typowego, dostępnego w handlu filtra sieciowego. Nie podłączać urządzenia do wyłącznika bezpieczeństwa! Przyłącza na ściance tylnej raincube : Uaktualnianie oprogramowania i wersji językowych za pomocą specjalnego adaptera. Tylko przez biuro obsługi klienta firmy IMI Hydronic Engineering! Złącza, skrzynka zaciskowa 230 V pokrywa 1 Wyjścia bezpotencjałowe 1/2. C C C C Złącza, skrzynka zaciskowa SELV pokrywa 2 RS : strony 15 16, W przypadku komunikatu M18, M19 sprawdzić bezpieczniki F200 oraz F201 (10 T 5 x 20), a w razie potrzeby wymienić je. D D Skrzynka zaciskowa SELV Otwórz pokrywę 2: 1. Otwórz pokrywę Odkręcić 4 śruby Torx (C). 3. Ostrożnie wyciągnij pokrywę 2 kilka cm do przodu, aż będą dostępne wtyczki wyświetlacza i klawiatury na płaskim przewodzie taśmowym. 4. Odchyl na zewnątrz uchwyty mocujące wtyczek «20 Wyświetlacz» i «14 Klawiatura» 5.Ostrożnie wyciągnij do przodu pokrywę 2. Zamknij pokrywę 2: 1. Wetknij wtyki płaskiego przewodu wyświetlacza i klawiatury w odpowiednie gniazda «20 Wyświetlacz» oraz «14 Klawiatura» i zamknij uchwyty do wewnątrz. 2. Wsuń pokrywę w rowki prowadzące obudowy i zamocuj ją za pomocą śrub (C). Skrzynka zaciskowa 230 V Otwórz pokrywę 1: Odkręć 2 śruby torx (D), ostrożnie wyciągnij pokrywę do przodu. Zamknij pokrywę 1: Pokrywa 2 musi być zamknięta. Wsuń pokrywę 1 w rowek prowadzący obudowy i przykręć ją śrubami (D). Podłączanie do zasilania sieciowego za pomocą wtyczki urządzenia Wyciągnij i odkręć wtyczkę urządzenia (1.2.1). W przypadku modelu Pleno Pl 9.1 wtyczka urządzenia znajduje się we wnętrzu obudowy (1.3). Podłącz PE, N, L do opisanych zacisków i przykręć ponownie wtyczkę urządzenia. Wtyczkę urządzenia (1.2.1) włóż do gniazdka dopiero przy pierwszym uruchomieniu. by zapobiec przypadkowemu rozłączeniu, zapewniony przez inwestora kabel należy zamocować do wtyczki urządzenia (1.2.1) w odpowiednim miejscu, np. w uchwycie naściennym lub w przypadku modelu Pl 6 za pomocą złączek na stojaku naściennym. 14

15 Montaż - Podłączenie elektryczne pl Złącze RS Interfejs RS można wykorzystać do podłączenia modułów komunikacyjnych ComCube DCD oraz/lub do odbierania sygnałów uzupełniania (: strony 10 18). Możliwy jest odczyt złącza z zewnątrz. Na życzenie do dyspozycji może być oddany protokół IMI Hydronic Engineering. Łączna długość przewodu danych nie może przekroczyć m. Należy do tego zastosować dwużyłową, ekranowaną skrętkę («twisted pair shielded», np. firmy elden, typ 9501). Zworka RS w urządzeniach końcowych przewodu danych musi być ustawiona w pozycji «on», a w urządzeniach pośrednich w pozycji «off». Opcja - ComCube DCD ComCube DCD należy zamontować na ścianie. Za pomocą RS można połączyć kilka raincube z ComCube. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących przewodów łączących i ustawień zworek. : Złącze RS i Montaż Obsługa ComCube Przykład: Połączenie danych za pomocą 2 raincube i 2 ComCube DCD przez RS SHIELD SHIELD SHIELD RS ` ` RS ` ` RS ` ` RS ` ` OFF ON Jumper ON OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper ON Opcja - ComCube DC raincube 1 ComCube1 raincube 2 ComCube 2 ComCube DC należy zamontować na ścianie. Ciśnienie PIS można przekazać za pomocą ComCube DC do systemu zarządzania budynkiem jako odseparowany galwanicznie sygnał 4-20 m. Istniejące połączenie przewodów PIS raincube należy usunąć i ponownie połączyć z ComCube DC. Całkowita długość połączeń kablowych PIS raincube lub PIS ComCube DC nie może przekroczyć 4 m. Należy do tego zastosować dwużyłową, ekranowaną skrętkę («twisted pair shielded», np. firmy elden, typ 9501). : Montaż Obsługa ComCube Przykład: Podłączenie elektryczne raincube z ComCube DC ComCube DC 0,6 m maks. 4,0 m maks. 4,0 m Wtyczka urządzenia Czujnik PIS Zasilanie sieciowe 3 x 1,0 mm² (L+N+PE) Czujnik ciśnienia Tecox raincube Wyjście analogowe PIS / 4-20 m 230 V V / 50 Hz * Zabezpieczenia przewodu maks. 10 T ekranowany min. 2 x 0,5 mm Uzupełnianie przez złącze danych RS Moduły Pleno można łączyć w sieć wymiany danych i odbierać za pomocą złącza danych RS sygnały uzupełniania z Tecox modułów Transfero i Compresso, a następnie uruchamiać odpowiednie uzupełnianie. Należy stosować się do wskazówek dotyczących przewodów połączeniowych i ustawień zworek (: strona 19). Przykład: 2 Pleno raincube tworzące łącze wymiany danych z 2 Compresso raincube. SHIELD SHIELD SHIELD RS ` ` RS ` ` RS ` ` RS ` ` OFF ON Jumper ON OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper OFF OFF ON Jumper ON raincube 1 Compresso raincube 2 Pleno raincube 3 Pleno raincube 4 Compresso 15

16 pl Montaż - Schemat zacisków Złącza w kolorze szarym = zakres dostawy firmy IMI Hydronic Engineering 2 1 NETZ L1 N 2 1 ws br ws br 1 2 br DE IN DE DEC IN IN IN + PIS P/K1 L` N P/K2 L` N 2 1 POT1 POT2 L N PE br bl gegn SHIELD PE 2 OUT 1 br bl gegn SHIELD ` ` SHIELD NO C NC NO C NIEUŻYWNE Kontaktowy licznik wody FIQ Zabezpieczenie przed niedoborem wody LS/ Zbiornik oddzielający Zewnętrzny sygnał uzupełniania LSext 1) Czujnik ciśnienia PIS 3) P 20 Wyświetlacz Pompa 1 ezpiecznik F T / typ: 5 x 20 Pompa 2 2) ezpiecznik F T / typ: 5 x 20 Dolna pokrywa urządzenia Wtyczka urządzenia M 1~ Zasilanie sieciowe 3 x 1,5 mm² Pompa P1 Interfejs 1 4) RS ` ` OFF ON 14 Klawiatura Stosować wyłącznie podane typy bezpieczników! M 1~ Pompa P2 2) Złącze diagnostyczne Zabezpieczenie przewodów u klienta Wyjście 1 Wyjście 2 maks. 2 maks. 2 Przyporządkowanie wg menu Parametry NIEUŻYWNE NIEUŻYWNE NIEUŻYWNE NIEUŻYWNE NIEUŻYWNE NIEUŻYWNE NIEUŻYWNE NIEUŻYWNE Jumper RS NIEUŻYWNE NIEUŻYWNE NIEUŻYWNE Pokrywa 2 Skrzynka zaciskowa SELV 1) Uzupełnianie : strona 18 2) Tylko Pleno PI 6.2 3) Może być wykorzystywany do wyświetlania zdalnego z ComCube : strona 15 4) Złącze danych RS : strona 15 Pokrywa 1 Skrzynka zaciskowa 230 V 16

17 Uruchomienie pl Zaleca się, aby pierwsze uruchomienie zostało przeprowadzone przez serwis firmy IMI Hydronic Engineering. Usługę pierwszego uruchomienia należy zamówić osobno i opłacić zgodnie z aktualnym cennikiem dla danego kraju. Zakres obsługi jest zgodny z opisami zamieszczonymi w tym rozdziale. Wymagania Czynności opisane w rozdziale «Montaż» zostały zakończone. Zapewnione jest zasilanie elektryczne. Należy przepłukać przewody złącz DN (: strona 13). Osadnik zanieczyszczeń u klienta na przewodzie złącza DN2. musi być wyczyszczony. Podłączona instalacja odbiornika jest gotowa do pracy. Pracuje utrzymanie ciśnienia (np. Statico, Compresso, Transfero). W przypadku monitorowania sygnałów uzupełniania przez złącze danych RS należy ustawić moduł raincube nadawcy (Transfero, Compresso) na tryb pracy równoległej (: strona 19). Intuicyjny sterownik raincube Wszystkie kroki i procedury uruchomienia są opisane na wyświetlaczu sterownika raincube. Prosimy o stosowanie się do niniejszej instrukcji. Poniższe wskazówki mają jedynie charakter uzupełniający. Włączanie sterownika raincube Włożyć wtyczkę urządzenia (1.2.1). Sterownik raincube jest gotowy do uruchomienia. Przy pierwszym uruchomieniu na wyświetlaczu pojawi się komunikat «Welcome» (Witamy) (jeżeli w ciągu 4 minut nie zostanie wykonana żadna czynność, urządzenie automatycznie przełączy się w tryb standby; należy wówczas przejść do menu Uruchomienie). «Welcome» przy pierwszym uruchamianiu Welcome Uruchomienie Kontrola instalacji Parametry instalacji Ustawianie języka, daty i godziny. Języki standardowe: de, en, fr, nl, inne języki na życzenie. Sprawdzić instalację. Ustawić wybrane wartości parametrów (: raincube, strony 8 9). Sterownik raincube oblicza minimalne ciśnienie P0 w instalacji i wynikające z niego punkty przełączania Tecox. Ciśnienie otwarcia zaworu bezpieczeństwa PSV jest sprawdzane pod względem prawidłowości. Min. ciśnienie P0 sterownika raincube na Statico lub Statico na źródłach ciepła ustawić na wartość ciśnienia wstępnego P0. 17

18 pl Uruchomienie Uruchomienie Uzupełnianie ktywacja/dezaktywacja uzupełniania, wybór punktów przełączania uzupełniania. Funkcja uzupełniania jest automatycznie sprawdzana. Możliwości regulacji: C D Uzupełnianie automatyczne þ þ þ Zewnętrzny sygnał uzupełniania þ þ przez interfejs RS þ Zakończ uruchomienie standby lub auto Wybór : Funkcja automatycznego uzupełniania jest wyłączona. Wybór : Funkcja automatycznego uzupełniania jest włączona, wbudowany czujnik ciśnienia PIS określa wartości punktów przełączania. Wybór C: Funkcja automatycznego uzupełniania jest uruchomiona, zewnętrzny sygnał uzupełniania LSext na DEC (: strona 16) decyduje o punktach przełączania. Wybór D: Funkcja automatycznego uzupełniania jest uruchomiona, zewnętrzny sygnał uzupełniania LSext za pośrednictwem złącza danych RS : strony określa punkty przełączania. Na wyświetlaczu w górnej linii komunikatów na stałe wyświetlana jest informacja powiązana, np. MSX (: strona 10). Urządzenie może zostać uruchomione wyłącznie po zakończeniu i potwierdzeniu wszystkich kroków procedury. standby: Wybrać tę opcję, jeśli urządzenie Pleno Pl_ nie jest jeszcze uruchamiane, ale funkcja wyświetlania na wyświetlaczu ma zostać uaktywniona. auto: Wybrać, gdy zostaną spełnione wszystkie warunki pierwszego uruchomienia i Pleno Pl_ powinien pracować. W części menu poświęconej parametrom można ustawić tryb pracy «pierwsze napełnianie» (: strony 5 20) väljas. Po starcie trybu auto zwrócić uwagę na: lokada przycisków automatycznie po upływie 30 min lub aktywować ręcznie. : strona 8 Przy starcie trybu auto na wyświetlaczu musi być widoczne analogowe wskazanie ciśnienia. Ukazuje się ono dopiero w zakresie między min. (P0) a maks. (PSV). : strona 9 Pierwsze uruchomienie jest teraz zakończone. Pleno PI_ pracuje automatycznie. by zabezpieczyć urządzenie przed obsługą przez niepowołane osoby, punkt menu - Uruchomienie można dezaktywować. : strona 10 18

19 Uruchomienie pl Opcja - Sterownik raincube z ComCube DCD Można eksploatować maksymalnie cztery sterowniki raincube z jednym lub kilkoma modułami komunikacyjnymi ComCube DCD. Oprócz czynności związanych z okablowaniem (: podłączenie elektryczne, strona 15) wymagane jest w tym przypadku ustawienie następujących parametrów raincube: Otworzyć menu *ComCube*: Nacisnąć przycisk menu, a następnie równocześnie esc + push, Skonfigurować ustawienia w menu *ComCube*: scroll ComCube raincube off Wyświetlanie wybranego numeru sterownika raincube ComCube push Włączanie sterownika raincube do obsługi ComCube DCD raincube 1 raincube 2 push Wybierz wolny numer raincube raincube Zajęte numery raincube nie pojawiają się na liście wyboru. raincube 4 Wstecz push Wyjście z menu *ComCube* : Strona 10 menu Wyświetlacz trybu pracy równoległej : Montaż Obsługa ComCube Opcja - Sterownik raincube z ComCube DC Wartość ciśnienia PIS można pobrać do systemu zarządzania budynkiem za pośrednictwem ComCube DC jako odseparowany galwanicznie sygnał 4-20 m (: podłączenie elektryczne, strona 15). Nie ma potrzeby ustawiania parametrów sterownika raincube. Przeliczenie sygnału 4-20 m z PIS leży po stronie klienta. Ciśnienie czujnika PIS Zakres pomiarowy Sygnał Pleno PI 6.1 PI 6.2 PI barów 4-20 m : Montaż Obsługa ComCube Uzupełnianie przez złącze danych RS Można łączyć moduły Pleno w sieć wymiany danych i odbierać za pomocą złącza danych RS sygnały uzupełniania z modułów Compresso i Transfero Tecox, a następnie uruchamiać odpowiednie uzupełnianie. Oprócz prac związanych z okablowaniem (: podłączenie elektryczne, strony 14 15) wymagane jest wprowadzenie następujących wartości parametrów po stronie raincube nadawcy (Compresso, Transfero): Otworzyć menu *ComCube*: Nacisnąć przycisk menu, a następnie równocześnie esc + push, Skonfigurować ustawienia w menu *ComCube*: scroll ComCube raincube off Wyświetlanie wybranego numeru sterownika raincube ComCube push Włączanie sterownika raincube do pracy równoległej raincube 1 raincube 2 push Wybierz wolny numer raincube raincube Wybrany numer raincube musi być identyczny z numerem «NS sender raincube 4 raincube» w menu - Informacje modułu Pleno (: strona 10) Wstecz push Wyjście z menu *ComCube* : Strona 10 menu Wyświetlacz pracy równoległej 19

20 pl Obsługa - Tryby pracy Uwagi ogólne Moduły Pleno PI_ pracują praktycznie bezobsługowo. Obsługa jest sterowana i kontrolowana przez sterownik raincube (: strony 8 9). Stany pracy instalacji i odchylenia od normy są wyświetlane i w razie potrzeby mogą być przekazywane do centrali sterowniczej przez wyjścia cyfrowe lub moduły komunikacyjne ComCube. Zasadniczo rozróżnia się tryby pracy auto i standby. W odniesieniu do bezpieczeństwa pracy w obu tych trybach pracy należy założyć, że moduł Pleno Pl_ pracuje. Na czas prac przy instalacji elektrycznej należy wyłączyć moduł Pleno Pl_. Należy wyciągnąć wtyczkę urządzenia (1.2.1). Odłączyć sterownik raincube od napięcia. Uwaga: Wyjście POT1 POT2 : schemat zacisków, strona 16. auto Po udanym pierwszym uruchomieniu moduł Pleno Pl_ przez cały rok pracuje w trybie auto. W trybie auto dostępne są dwa tryby pracy: Tryb pracy «fillsafe» jest uruchamiany automatycznie po zakończeniu pierwszego uruchomienia. Wszystkie funkcje są przeprowadzane i monitorowane automatycznie. Tryb pracy «Pierwsze napełnianie» można uruchomić, jeżeli podłączona instalacja odbiornika nie została jeszcze napełniona (: strona 5). W trybie auto wszystkie funkcje są wykonywane i kontrolowane automatycznie. standby Ten tryb pracy jest w szczególności przeznaczony do przeprowadzenia konserwacji. Istnieje możliwość ręcznego uruchomienia trybu standby. W takiej sytuacji funkcja uzupełniania nie działa, a komunikaty o usterkach nie są wyświetlane ani rejestrowane. menu Z poziomu menu głównego można wybrać, sprawdzić i zmienić wszystkie funkcje modułu Pleno Pl_. check Zaleca się profilaktyczne wykonywanie raz w roku konserwacji i kontroli działania. Serwis firmy IMI Hydronic Engineering świadczy odpłatnie usługi w tym zakresie. Specjalne menu check zawiera zestawienie i opis najważniejszych usług. Szczegóły można znaleźć, przeglądając menu sterownika raincube. W menu check tryb auto zostaje wyłączony bezpośrednio po wywołaniu punktu kontrolnego. Komunikaty pojawiające się w trakcie kontroli działania są zapamiętywane na liście komunikatów. Po zakończeniu prac konserwacyjnych należy ponownie aktywować tryb auto. 20

21 Obsługa - Komunikaty pl Wyświetlanie, zatwierdzanie komunikatów 3) 4) 2) 1) 1) Zabezpieczenie przed niedoborem wody LS_ zostało uruchomione. : M05, M06 strona 11 2) Rejestrowany jest zewnętrzny sygnał uzupełniania LSext. 3) ktywna blokada przycisków. : strona 8 4) Jeżeli moduł Tecox powinien przeprowadzić napełnianie nie w zależności od ciśnienia, ale na podstawie zewnętrznego sygnału uzupełniania LSext, wyświetlany jest komunikat «EXT». : strony Dioda miga, jeśli wystąpił alarm Odchylenia od ustawionych i obliczonych przez sterownik raincube parametrów oraz wskazówki dotyczące obsługi są wyświetlane w zakodowanej postaci w dolnej linii wyświetlacza. W przypadku pojawienia się aktualnego komunikatu bezpośrednie przejście do listy komunikatów następuje po naciśnięciu przycisku push. push Przejście do listy komunikatów za pomocą przycisku push. Na liście wyświetlanych jest 20 ostatnich komunikatów. Listę można również wywołać z poziomu menu - Informacje. scroll Wybór komunikatów za pomocą przycisku scroll. Za pomocą przycisku push można wywołać tekst pomocy i w razie potrzeby zatwierdzić go, używając przycisku push. Komunikaty w przypadku usterek W przypadku usterek M15-M19 należy zwrócić szczególną uwagę na przestrzeganie schematu zacisków : strona 16. Czy wszystkie urządzenia są prawidłowo podłączone, czy stan bezpieczników jest prawidłowy? W przypadku zakłóceń można zablokować pewne funkcje. Po usunięciu usterki potwierdzenie następuje automatycznie lub zostaje wyświetlone żądanie potwierdzenia komunikatu. Należy usunąć wszystkie usterki, ponieważ nie można wykluczyć powiązań między nimi. Jeżeli próba przywrócenia pełnej funkcjonalności nie powiedzie się, należy skontaktować się z serwisem firmy IMI Hydronic Engineering. 21

22 pl Obsługa - Sprawdzenie Demontaż Kontrola Do kontroli przy odbiorze przed pierwszym uruchomieniem i powtórnych kontroli nie odnoszą się żadne regulacje międzynarodowe. W zakresie warunków kontroli należy uwzględnić miejsce ustawienia modułu Pleno Pl_. Demontaż Przed sprawdzeniem lub demontażem należy zredukować ciśnienie w module Pleno Pl_ do zera. Obsługa odpowietrzania i opróżniania powinna odbywać się ostrożnie i powoli. Woda pod ciśnieniem! 1. Moduł Pleno PI_ w trybie standby. 2. Wyłączyć moduł Pleno Pl_ Tecox, wyjmując wtyczkę urządzenia (1.2.1). 3. Odłączyć moduł Pleno Pl_ Tecox od instalacji: zamknąć kurek odcinający na złączu S oraz zamknąć zapewnione przez inwestora odcięcie złącza SNS. 22

23 ezpieczeństwo pl Zastosowanie Pleno Pl_ to urządzenie uzupełniające przeznaczone do zamkniętych systemów grzewczych, instalacji solarnych oraz systemów wody chłodzącej. Zastosowania inne od opisanych wymagają zezwolenia firmy IMI Hydronic Engineering. Deklaracja zgodności jest dostępna w dokumentacji urządzenia i potwierdza zgodność z dyrektywami UE. Należy stosować się do szczególnych wymagań dotyczących miejsca ustawienia Pleno PI_. Przestrzeganie instrukcji Montaż, obsługa, konserwacja oraz demontaż powinny być przeprowadzane zgodnie z niniejszą instrukcją i aktualnym stanem techniki. W razie niejasności należy zwrócić się do biura obsługi klienta firmy IMI Hydronic Engineering. Wymaganą kontrolę przed uruchomieniem i okresowe przeglądy należy przeprowadzać zgodnie z warunkami lokalnymi w kraju, w którym urządzenie jest ustawione i eksploatowane. Przed demontażem elementów pod ciśnieniem należy zredukować ciśnienie w Tecox. Personel Osoby wykonujące montaż i obsługujące urządzenie muszą posiadać odpowiednią wiedzę fachową i być przeszkolone. Miejsce instalacji Na miejscu instalacji może przebywać tylko przeszkolony personel fachowy. Podłoga powinna posiadać właściwości statyczne odpowiednie do maksymalnych warunków eksploatacyjnych i montażowych. Przyłącza elektryczne, wody zasilającej i ścieków muszą odpowiadać wymaganiom urządzenia. Pomieszczenie musi być wentylowane. Należy przestrzegać miejscowych przepisów na wypadek pożaru. Cechy urządzenia Używany materiał musi być zgodny z aktualnymi przepisami i nie może wykazywać żadnych uszkodzeń, zwłaszcza na elementach przenoszących ciśnienie. Nie dopuszcza się przeprowadzania prac spawalniczych związanych z elementami pod ciśnieniem oraz modyfikacji w zakresie obwodów elektrycznych. Należy stosować wyłącznie elementy oryginalne pochodzące od producenta. Przestrzeganie parametrów Dane producenta, rok produkcji oraz dane techniczne są umieszczone na tabliczkach znamionowych Tecox i naczyń rozszerzalnościowych. Odpowiednio do przepisów należy stosować środki mające na celu zabezpieczenie temperatury i ciśnienia w urządzeniu, aby nie zostały przekroczone podane dopuszczalne minimalne i maksymalne parametry. Osłona dotykowa Osłona zgodna z normą EN odpowiednio do kodu IP na tabliczce znamionowej. Jakość wody Moduły Pleno Pl_ są przeznaczone do stosowania w zamkniętych instalacjach grzewczych, solarnych i chłodniczych z nieagresywną i nietoksyczną wodą. Całą instalację należy wykonać i eksploatować w sposób minimalizujący dopływ tlenu z wody uzupełniającej lub nieszczelnych elementów. Stacje przygotowania wody należy przygotować, zainstalować i użytkować zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej. Podłączenie elektryczne Okablowanie i złącze elektryczne powinny zostać wykonane przez fachowca zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami lokalnymi. Przed podjęciem prac na elementach elektrycznych urządzenie należy odłączyć od napięcia. Niestosowanie się do niniejszej instrukcji, w szczególności do wskazówek bezpieczeństwa, może niekorzystnie wpływać na pracę urządzenia i powodować uszkodzenia oraz zniszczenie Pleno Pl_, jak również powodować zagrożenia dla personelu. W przypadku działań sprzecznych z przepisami i instrukcją wygasają roszczenia z tytułu gwarancji oraz odpowiedzialności. 23

24 pl Dane techniczne Dane na tabliczce znamionowej Tecox oraz dane zamieszczone poniżej należy porównać z parametrami urządzenia i dotyczącymi planowania. Nie mogą występować niedopuszczalne odchylenia. Kompletne dane techniczne są dostępne na karcie produktu Pleno (drukowana) oraz w Internecie pod adresem Pojęcia PED/DEP 97/23/EC PS :... bar Maks. dopuszczalne ciśnienie zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej TS : 30 C Maks. dopuszczalna temperatura TU : 40 C Maks. dopuszczalna temperatura otoczenia EN P/U/F :... kw /... V /... Hz Podłączeniowa moc elektryczna/napięcie/częstotliwość, zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej IP :... Stopień ochrony Tecox wg EN 60529, zgodnie z tabliczką znamionową Media Woda/mieszanka wody z dodatkiem środka przeciw zamarzaniu do 50%. Zakres ciśnienia pracy DP p Moduły Pleno Pl_ Tecox mogą pracować wyłącznie w podanym zakresie ciśnienia pracy DP P. Tryb fillsafe* Pierwsze napełnianie* Typ DP p [bar] DP p [bar] PI 9.1 1,0 8,0 0 8,0 PI 6.1 PI 6.2 1,0 5,5 0 5,5 * : strony

25 25 pl

26 pl 26

27 Zgodność pl 2006/95/WE 2004/108/WE Producent: IMI Hydronic Engineering G, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorf deklaruje niniejszym, że produkty Pleno PI 6.1 PI 6.2 PI 9.1 są zgodne z następującymi dyrektywami WE, łącznie z najnowszymi zmianami oraz z odpowiednimi aktami prawnymi wprowadzającymi postanowienia dyrektyw do prawa krajowego: 2006/95/WE Dyrektywa niskonapięciowa i 2004/108/WE Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej, i że zastosowano następujące normy zharmonizowane: EN : 2005, EN : : : 2009, EN : 2008, EN 55011: : 2010, EN : Christian Müller Managing Director sger ndersen R & D Manager 27

28 We reserve the right to introduce technical alterations without previous notice. IMI Hydronic Engineering G Mühlerainstrasse 26 CH-4414 Füllinsdorf Tel. +41 (0)

Urządzenia do utrzymania i kontroli ciśnienia oraz systemy uzupełniania ubytków

Urządzenia do utrzymania i kontroli ciśnienia oraz systemy uzupełniania ubytków Systemy uzupełniania ubytków wody Pleno Urządzenia do utrzymania i kontroli ciśnienia oraz systemy uzupełniania ubytków Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING

Bardziej szczegółowo

Pleno. Systemy uzupełniania ubytków wody Urządzenie kompatybilne z układem utrzymania ciśnienia

Pleno. Systemy uzupełniania ubytków wody Urządzenie kompatybilne z układem utrzymania ciśnienia Pleno Systemy uzupełniania ubytków wody Urządzenie kompatybilne z układem utrzymania ciśnienia IMI PNEUMATEX / Utrzymanie ciśnienia / Pleno Pleno System kontroli i utrzymania ciśnienia, zgodny z zaleceniami

Bardziej szczegółowo

WPMOIN Pleno PI

WPMOIN Pleno PI WPMOIN0002 03.2015 Pleno PI pl Informacje ogólne Obsługa techniczna budynku powinna posiadać odpowiednią wiedzę oraz powinna być przeszkolona z zakresu eksploatacji urządzenia. Te instrukcje instalacji,

Bardziej szczegółowo

Vento. Systemy odgazowania próżniowego ENGINEERING ADVANTAGE

Vento. Systemy odgazowania próżniowego ENGINEERING ADVANTAGE Systemy odgazowania próżniowego Vento Systemy odgazowania próżniowego Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADNTAGE Odgazowywacz ciśnieniowy działający na

Bardziej szczegółowo

Systemy utrzymania ciśnienia do 10 MW z pompami

Systemy utrzymania ciśnienia do 10 MW z pompami Systemy utrzymania ciśnienia z pompami Transfero T_ Systemy utrzymania ciśnienia do 10 MW z pompami Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Transfero

Bardziej szczegółowo

PNEUMATEX. ComCube. Montaż Obsługa 1010 ENGINEERING ADVANTAGE. Pressurisation & Water Quality

PNEUMATEX. ComCube. Montaż Obsługa 1010 ENGINEERING ADVANTAGE. Pressurisation & Water Quality PNEUMATEX Pressurisation & Water Quality omube Montaż Obsługa 1010 ENGINEERING ADVANTAGE pl Wskazówki ogólne Osoby wykonujące montaż i obsługujące urządzenie muszą posiadać odpowiednią wiedzę fachową oraz

Bardziej szczegółowo

Systemy utrzymania ciśnienia z kompresorami

Systemy utrzymania ciśnienia z kompresorami Systemy utrzymania ciśnienia z kompresorami Compresso Systemy utrzymania ciśnienia z kompresorami Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING AVANTAGE Compresso

Bardziej szczegółowo

Systemy utrzymania ciśnienia do 40 MW z pompami

Systemy utrzymania ciśnienia do 40 MW z pompami Systemy utrzymania ciśnienia z pompami Transfero TI Systemy utrzymania ciśnienia do 40 MW z pompami Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Transfero

Bardziej szczegółowo

Transfero TI. Systemy utrzymania ciśnienia z pompami Systemy utrzymania ciśnienia do 40 MW z pompami

Transfero TI. Systemy utrzymania ciśnienia z pompami Systemy utrzymania ciśnienia do 40 MW z pompami Transfero TI Systemy utrzymania ciśnienia z pompami Systemy utrzymania ciśnienia do 40 MW z pompami IMI PNEUMATEX / Utrzymanie ciśnienia / Transfero TI Transfero TI Transfero TI to systemy precyzyjnego

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr Testo 623, 0 100 %RH, -10 do +60 C Nr produktu 101136 Strona 1 z 9 1 Opis produktu 1.1. Przegląd 1. Klawiatura Klawisz Funkcja Wyświetl wartość maks. Wyświetl wartość min.

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 26/2010

Deklaracja zgodności nr 26/2010 Deklaracja zgodności nr 26/2010 Firma TEH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-21 230V, 50Hz spełnia wymagania Rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

Dane instalacji grzewczej

Dane instalacji grzewczej - 1 - Data: 211-1-27 Uwaga: Opracował: Dane instalacji grzewczej Źródło ciepła Nr. Typ 1 2 3 4 5 6 Kocioł stalowy/palnik nadmuchowy Pompa ciepła / tprim=1 C Moc [w kw] 125 198 zawartość wody [w lit.] Rura

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego Art. Nr 61 60 21 Cyfrowy mini-zegar sterujący www.conrad.pl Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego A. Funkcje 1. Programowalny zegar cyfrowy (określany w dalszej części instrukcji jako zegar

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 99/2013

Deklaracja zgodności nr 99/2013 ST 268 Deklaracja zgodności nr 99/2013 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-268 230V, 50Hz spełnia wymagania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005

Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005 Instrukcja obsługi R Czujnik refleksyjny OJ 701809 / 0 0 / 005 Funkcje i własności W połączeniu z odbłyśnikiem lub folią refleksyjną, czujnik refleksyjny wykrywa przeźroczyste obiekty i materiały w sposób

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW

Instrukcja montażu. Termostat pokojowy EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Spis treści Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy wyrzucać. Powinna ona znaleźć się w archiwum, aby

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi zestawu do kalibracji temperatury

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

LABCONTROL EASYLAB. The art of handling air

LABCONTROL EASYLAB. The art of handling air 5.3/4/PL/1 LABCONTROL EASYLAB Moduły rozbudowy elektronicznego sterownika EASYLAB Moduł zasilania / moduł zasilania z UPS Typ Typ -USV The art of handling air TROX Austria GmbH (Sp. z o.o.) Oddział w Polsce

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

PACK TYXIA 541 et 546

PACK TYXIA 541 et 546 PACK 54 et 546 FR EN Notice d installation Installation instructions Instrukcja instalacji NL Installatie-instructies Elementy zestawów Spis treści Zestaw 54 7 Zestaw 546 7 4 5630 5730 / Instalacja pilota

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi 1

Instrukcja obsługi 1 Instrukcja obsługi 1 ST-21 SLAR Deklaracja zgodności nr 92/2013 Firma TEH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-21

Bardziej szczegółowo

7 747 006 080 05/2006 PL

7 747 006 080 05/2006 PL 7 747 006 080 05/2006 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika.......................

Bardziej szczegółowo

Panel sterowania MPPT Control 6,5 95 VDC (zasilanie z akumulatora) 5 V (zasilanie za pomocą przewodu VE.Direct)

Panel sterowania MPPT Control 6,5 95 VDC (zasilanie z akumulatora) 5 V (zasilanie za pomocą przewodu VE.Direct) Montaż Przewód komunikacyjny Podłączyć panel MPPT Control do sterownika ładowania BlueSolar MPPT za pomocą przewodu Ve.Direct. Zwracamy uwagę, że przewód ten nie wchodzi w skład zestawu i należy go nabyć

Bardziej szczegółowo

Flamco-Fill NFE+MVE. Zalacznik. Instrukcja montazu i obslugi. Flamco www.flamcogroup.com

Flamco-Fill NFE+MVE. Zalacznik. Instrukcja montazu i obslugi. Flamco www.flamcogroup.com lamco-ill N+MV Zalacznik Instrukcja lamco www.flamcogroup.com dition 2009 / PL ZLZNIK O INSTRUKJI MONTZU I OSLUGI LMO-ILL N+MV Spis tresci Strona 1. Uruchomienie 3 1.1. Uruchomienie urządzenia uzupełniającego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F2.0 1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Wszelkich

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

LDA-8/ Z wyświetlacz tekstowy

LDA-8/ Z wyświetlacz tekstowy LDA-8/100-...-Z wyświetlacz tekstowy - instrukcja obsługi SEM 05.2006 Str. 1/6 LDA-8/100-...-Z wyświetlacz tekstowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy zadajnik temperatury

Pomieszczeniowy zadajnik temperatury 1 67 Pomieszczeniowy zadajnik temperatury do współpracy z regulatorami ogrzewania QAW70 Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik pomieszczeniowy do wygodnej obsługi regulatora grzewczego z pomieszczenia mieszkalnego.

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400 Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI BON BLOC COMPACT FIRMY:

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI BON BLOC COMPACT FIRMY: SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI BON BLOC COMPACT FIRMY: BIBUS MENOS Sp. z o.o. Ul. Spadochroniarzy 18 80-298 Gdańsk tel. ++48 (prefix) 58 66 09 570 fax ++48 (prefix) 58 66 17 132 e-mail: info@bibusmenos.pl

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 P L Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 Spis treści 1 Deklaracja zgodności... 1 2 Ostrzeżenia... 2 3 Prezentacja produktu... 3 3.1 Informacje ogólne... 3 3.1.1 Opis sterownika

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 www.k2electronics.pl Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Arkusz danych produktu KX6300dc[******]

Arkusz danych produktu KX6300dc[******] Arkusz danych produktu KX6300dc[******] Czujnik ciśnienia różnicowego 0-100mm WG, 0-250mm WG, 0-700mm WG I N F O R M A C J E O G Ó L N E Czujnik ciśnienia różnicowego KX6300dc to najnowszy produkt w naszej

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100 Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pomp Czujniki wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +120 o C Parametry sterownika PIECA

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227 INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Wersja 9227 Spis treści. Wstęp... 3 Obsługa... 3 Ustawianie parametrów... 4 Tabela 1. Zakres regulacji parametrów modułu UMS-1... 4 Temperatura wody

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi panelu sterowania

Instrukcja obsługi panelu sterowania Instrukcja obsługi panelu sterowania lanc śnieżnych NESSy SnoTek / SnoTek TRACK Wersja V002.009.002 Strona 1 2SNOW-Panel sterowania Lance Część przednia panelu sterowania jakość śniegu temperatura początkowa

Bardziej szczegółowo

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Interfejs analogowy LDN-...-AN

Interfejs analogowy LDN-...-AN Batorego 18 sem@sem.pl 22 825 88 52 02-591 Warszawa www.sem.pl 22 825 84 51 Interfejs analogowy do wyświetlaczy cyfrowych LDN-...-AN zakresy pomiarowe: 0-10V; 0-20mA (4-20mA) Załącznik do instrukcji obsługi

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ

SPECYFIKACJA PRZETWORNIK RÓŻNICY CIŚNIEŃ SPEYFIKJ PRZETWORNIK RÓŻNIY IŚNIEŃ DP250; DP250-D; DP250-1; DP250-1-D; DP2500; DP2500-D; DP4000; DP4000-D; DP7000; DP7000-D; DP+/-5500; DP+/-5500-D 1. Wprowadzenie...3 1.1. Funkcje urządzenia...3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pompy Czujnik wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +110 o C Ustawienia: Układ może pracować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS /2002 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS /2002 PL Dla użytkownika 6303 0179 07/2002 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Wstęp Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus 50-020 Wrocław www.el-piast.com 1 / 9 Spis treści 1. Opis Produktu..... 3 2. Dane Techniczne...... 3 3. Wyświetlacz LCD... 3 4. Funkcje Termostatu..

Bardziej szczegółowo

INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS

INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS RAYSTAT-ECo-10 Sterownik z pomiarem temperatury otoczenia dla systemów ochrony przed zamarzaniem RAYSTAT-ECO-10 jest przeznaczony do sterowania pracą przewodów grzejnych używanych w systemach ochrony przed

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3 Instrukcja instalacji Moduł zewnętrzny RED 3 PL Spis treści Spis treści 1 Bezpieczeństwo... 3 1.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 3 1.2 Wybór przewodów... 3 1.3 Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy)...

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy zadajnik temperatury

Pomieszczeniowy zadajnik temperatury 1 67 Pomieszczeniowy zadajnik temperatury do współpracy z regulatorami ogrzewania QAW70 Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik pomieszczeniowy do wygodnej obsługi regulatora grzewczego z pomieszczenia mieszkalnego.

Bardziej szczegółowo

I. DANE TECHNICZNE II. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA... 4

I. DANE TECHNICZNE II. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA... 4 Sterownik CU-210 I. DANE TECHNICZNE... 2 1 Opis elementów sterujących i kontrolnych...2 2 Budowa... 3 3 Dane znamionowe... 3 II. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA... 4 1 Opis działania... 4 1.1 Załączenie i wyłączenie

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

AHD DVR Skrócona instrukcja obsługi

AHD DVR Skrócona instrukcja obsługi AHD DVR Skrócona instrukcja obsługi Strona 1 z 5 Witamy Dziękujemy za zakup rejestratora firmy HD-SIGHT. Skrócona instrukcja obsługi pomoże Państwu poznać zakupiony produkt. Przed instalacją, prosimy o

Bardziej szczegółowo

Radiowy System Zdalnej Kontroli Grzewczej

Radiowy System Zdalnej Kontroli Grzewczej Radiowy System Zdalnej Kontroli Grzewczej Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw R&TTE 1999/5/CE Ze względu na możliwy dalszy rozwój norm oraz produktów przytoczone dane oraz zdjęcia są prawnie wiążące

Bardziej szczegółowo

Oznaczenie poszczególnych części.

Oznaczenie poszczególnych części. 610396 Cyfrowy tygodniowy zegar sterujący z czujnikiem zmierzchowym. Instrukcja obsługi. Opis funkcji. Zegar sterujący umożliwia ustawienie do 25 programów dziennie lub do 175 powtarzających się programów

Bardziej szczegółowo

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 27/i/2008

Deklaracja zgodności nr 27/i/2008 TECH ST-27i 1 ST-27i Instrukcja obsługi Deklaracja zgodności nr 27/i/2008 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E www.heliosin.pl 1 Otwieranie obudowy sterownika tylko przez wykwalifikowany personel! Wyłącz grzałkę elektryczną podczas używania ciepłej wody!

Bardziej szczegółowo

Siłownik elektryczny

Siłownik elektryczny Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego

Bardziej szczegółowo

PX206. Switch 8 x 1A OC INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX206. Switch 8 x 1A OC INSTRUKCJA OBSŁUGI PX206 Switch 8 x 1A OC INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 1 2. Warunki bezpieczeństwa... 1 3. Opis złączy i elementów sterowania... 2 4. Programowanie urządzenia... 2 4.1. Poruszanie się

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności

Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności 1 Deklaracja zgodności EC Producent: Adres: STAIRS INDUSTRIAL CO. LTD. STAIRS INDUSTRIAL CO.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

FULL-APP. PANEL STEROWANIA do systemów dwu-pompowych o mocy od 0,37 do 15 kw

FULL-APP. PANEL STEROWANIA do systemów dwu-pompowych o mocy od 0,37 do 15 kw 2 elektroniczna, zaawansowana tablica sterująco-zabezpieczająca do obsługi dwóch pomp, również umieszczonych w oddzielnych zbiornikach. Kilkadziesiąt funkcji, gotowe programy działania, auto-programowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 1 Dozownik aromatów CA-50 jest uniwersalnym urządzeniem służącym do podawania esencji aromatycznych w postaci płynnej. Podstawowe przeznaczenie urządzenia to

Bardziej szczegółowo

Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny

Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny Termostat programowalny T3, T3R PL Podręcznik użytkownika T3 Termostat programowalny T3R Bezprzewodowy termostat programowalny Spis treści 1) Interfejs termostatu...3 Przegląd ekranu i przycisków...3 Ikony

Bardziej szczegółowo