Instrukcja montażu Assembly instruction Montageanleitung Instruction du montage Инструкция по сборке Instrukce k montáži
|
|
- Maja Barbara Rutkowska
- 4 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Accis Pro Instrukcja montażu i użytkowania Assembly and operating instructions Montage- und Bedienungsanleitung Notice de montage et de fonctionnement Инструкция по монтажу и эксплуатации Montážní a provozní návod
2 Instrukcja montażu Assembly instruction Montageanleitung Instruction du montage Инструкция по сборке Instrukce k montáži 3 Instrukcja użytkowania Operating instructions Bedienungsanleitung Notice d utilisation Инструкция по эксплуатации Manuály
3 1 2 3
4 Instrukcja ogólna użytkowania produktu Krzesła, fotele, sofy przeznaczone do miejsc użyteczności publicznej oraz krzesła i fotele biurowe muszą być użytkowane zgodnie z przeznaczeniem i z należytą dbałością. Użytkowanie krzesła w jakikolwiek inny sposób (stawanie, siadanie na podłokietnikach itp.) stanowi zagrożenie i grozi wypadkiem. Kilka uwag na temat prawidłowego użytkowania krzesła: 1. Wysokość i głębokość siedziska powinna być dostosowana do wzrostu użytkownika, tak aby cała powierzchnia wyprofilowanego siedziska była zajęta. 2. Oparcie powinno stale podpierać kręgosłup użytkownika. Szczególną uwagę należy zwrócić na podparcie części lędźwiowej kręgosłupa. 3. Zaleca się częste zmiany pozycji siedzenia, podczas których krzesło porusza się podążając za ruchem siedzącego. Skóra Skóra jest surowcem naturalnym. Wszelkie zadrapania, blizny, ukłucia owadów, różnice w fakturze i odcieniach są naturalne i nie obniżają jej jakości. Konserwacji należy dokonywać wyłącznie specjalnymi środkami pielęgnacyjnymi, przeznaczonymi do skór, które tworzą powłokę ochronną, odporną na wodę i substancje oleiste. Tapicerka Przy usuwaniu jakichkolwiek zabrudzeń należy używać tylko delikatnych płynów czyszczących. Plastikowe elementy Do czyszczenia elementów plastikowych najbardziej odpowiednie są wszelkie środki oparte na bazie mydła. Eksploatacja: 1. Meble należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. 2. Skórzane meble nie powinny stać blisko grzejni- 4
5 ka lub innych źródeł ciepła. Minimalna odległość od źródła ciepła powinna wynosić ok. 30cm. 3. Chronić przed zawilgoceniem. 4. Chronić tkaninę tapicerki przed zabrudzeniem takim jak: tłuszcze, pot, smary, itp. W przypadku zabrudzeń stosować odpowiednie preparaty do czyszczenia. 5. Wyroby powinny być przynajmniej raz w roku odkurzane. 6. Kółka twarde stosowane są do miękkich podłóg (wykładziny, dywany). 7. Kółka miękkie stosowane są do podłóg twardych (panele, parkiety, PCV). 8. Należy przestrzegać zasad dotyczących eksploatacji wyrobów zawierających elementy z drewna/sklejki drewnianej: zakres temperatur C, zakres wilgotności 40 65%. 9. Prosimy zwracać szczególną uwagę na możliwość zniszczenia powierzchni elementów drewnianych o krawędzie biurek i innych urządzeń biurowych. Uszkodzenia mechaniczne powierzchni drewnianych nie są uznawane za wady produktu. Serwis oraz gwarancja Uwaga: wszelkich napraw związanych z wymianą części mechanicznych oraz amortyzatorów może dokonywać tylko wyspecjalizowany personel. Warunki gwarancji na wyroby firmy Profim znajdują się na stronie internetowej: W krzesłach Profim odpowiednio wyprofilowane oparcie i siedzisko oraz zastosowany mechanizm regulacyjny spełniają wymogi ergonomii i pozwalają osiągnąć właściwą pozycję siedzącą, przy której kręgosłup może zachować swój naturalny kształt. 5
6 A - Wysokość siedziska Obniżanie siedziska: 1. Usiądź na siedzisku. 2. Pociągnij dźwignię w górę (siedzisko będzie się powoli obniżać). 3. Puszczenie dźwigni na żądanej wysokości ustawi bieżącą pozycję. B - Siła odchylania oparcia Odkręcając śrubę zmniejszysz siłę oporu oparcia, dostosowując krzesło do osób o mniejszej wadze ciała. Dokręcając śrubę zwiększysz opór oparcia, dostosowując krzesło do osób o większej wadze ciała. Podwyższanie siedziska: 1. Wstań z krzesła. 2. Pociągnij dźwignię w górę (siedzisko będzie się powoli unosić). 3. Puszczenie dźwigni na żądanej wysokości ustawi bieżącą pozycję. A B 6
7 C - Funkcja pochylenia siedziska na boki Celem uruchomienia funkcji pochylenia siedziska na boki wyciągnij przycisk znajdujący się pod siedziskiem. Aby zablokować funkcję pochylenia siedziska na boki wciśnij przycisk znajdujacy się pod siedziskiem. C 7
8 D - Kąt nachylenia oparcia i siedziska Zmiana kąta nachylenia oparcia i siedziska: 1. Uruchom mechanizm Synchro przekręcając pokrętło do przodu. 2. Wywołuj nacisk na oparcie aż do momentu uzyskania określonego odchylenia. 3. Przekręć pokrętło do tyłu aby ustawić oparcie w żądanym położeniu. Pokrętło skierowane maks. w przód - dodatkowe pochylenie siedziska i oparcia. Pokrętło ustawione w środkowej pozycji - brak dodatkowego pochylenia siedziska i oparcia. D 8
9 E - Regulacja głębokości siedziska 1. Wyciągnij przycisk znajdujacy się pod siedziskiem. 2. Trzymając przycisk ustaw siedzisko. 3. Zwolnij przycisk. Siedzisko zablokuje się w bieżącej pozycji. E 9
10 General instruction concerning product use Chairs, armchairs and sofas designed for public places as well as office chairs and armchairs must be used in accordance with their intended purpose and with due care. Using a chair in any way other than prescribed (standing, sitting on armrests etc.) poses a risk and may end in an accident. Some remarks on proper chair use: 1. The height and depth of the seat should be adapted to the height of the user so that the whole surface of the profiled seat is occupied. Only then the proper support is ensured for the back. 2. The backrest should at all times support the user s spine, which is why special attention should be paid to the support of the lumbar part. 3. Frequent changes of the seat position during which the chair moves accompanying the moves of the sitting person are recommended. Leather Leather is a natural material. All scratches, scars, insect pricks, differences in the texture and shades are natural and do not lower its quality. Proper maintenance should be performed with the use of special agents creating a protection layer, resistant against water and oil substances. Upholstery Only delicate cleaning liquids should be used when removing any dirty spots. Plastic Elements Any agents based on soap are proper for cleaning plastic elements. Operation: 1. Furniture should be protected from direct sunbeam. 2. Leather furniture should not be placed close to any heating. Minimal distance from source of heat is 30 cm. 3. Avoid humidity. 4. Protect the upholstery against fat, sweat, grease, etc. If dirty, use appropriate cleaners. 10
11 5. Products should be vacuumed at least once a year. 6. Hard castors are dedicated for soft floors (carpets). 7. Soft castors are dedicated for hard floors (panels, PVC, parquets). 8. It is necessary to follow the conditions below of use of the products with wood/plywood elements: temperature range C, moisture range 40 65%. 9. Please pay attention to avoid of scratching the surface of wooden elements by desks or other office elements. Any mechanical damages are not considered as product defects. The Profim chairs with their properly profiled backrest and seat and used regulation mechanism fulfill the ergonomic requirements they let achieve a proper seating position in which the spine can keep its natural shape. Service and guarantee Note: Only specialized personnel should perform all repairs connected with the exchange of mechanical parts and shock absorbers. Terms of the guarantee for the Profim products are available on the web site: 11
12 A - Height of the seat Lowering the seat: 1. Sit down on the seat. 2. Pull the lever upwards (the seat will drop slowly). 3. Release the lever at the desired height and lock the position. Raising the seat: 1. Stand up. 2. Pull the lever upwards (the seat will rise slowly). 3. Release the lever at the desired height and lock the position. B - Reclining force of backrest By loosening the screw you will decrease the reclining force, adjusting the chair to persons with small body weight. By tightening the screw you will increase the reclining force, adjusting the chair to persons with high body weight. A B 12
13 C - Seat side-movement function For activate seat side-movement function pull out the button under the seat. For deactivate seat side-movement function pull in the button under the seat. C 13
14 D - Angle of the backrest and the seat Adjustment of the angle of the backrest and the seat: 1. Start the Synchro mechanism by turning the lever forwards. 2. Lean against the backrest until it reaches definite inclination. 3. Turn the lever backward to adjust the backrest into desired position. The lever turned maximum forwards - additional decline of seat and backrest. The lever in mid-position - lack of additional decline of seat and backrest. D 14
15 E - Seat depth adjustment 1. Pull out the button under the seat. 2. Holding the button adjust the seat to the desired position. 3. Release the button the seat will lock in current position. E 15
16 Allgemeine Gebrauchsanweisung Die Stühle, Sessel und Sofas, die zu den öffentlichen Orten bestimmt sind, sowie Bürostühle und Sessel müssen bestimmungsgemäß und mit gehöriger Sorgfalt benutzt werden. Die Nutzung eines Stuhles auf eine weitergehende Art und Weise (Betreten, Sitzen auf den Armlehnen u.ä.) ist gefährlich und kann zum Unfall führen. Ein paar Bemerkungen über richtige Nutzung des Stuhles: 1. Die Höhe und Tiefe des Sitzes sollte an die Größe des Benutzers angepasst werden, so dass die ganze Fläche des profilierten Sitzpolsters benützt wird. 2. Die Rückenlehne sollte ständig die Wirbelsäule unterstützen. Deswegen ist besondere Aufmerksamkeit der Unterstützung der Lendenwirbelsäule zu schenken. 3. Es sind häufige Wechsel der Sitzposition zu empfehlen, wobei sich der Stuhl bewegt und den Bewegungen des Sitzenden folgt. Leder Leder ist ein Naturstoff. Sämtliche Kratzen, Narben nach Insektenstichen, Faktur und Farbtonabweichungen sind normal und mindern seine Qualität nicht. Die Konservierung sollte unbedingt mit speziellen Pflegemitteln durchgeführt werden, die eine wasser- und ölbeständige Schutzschicht bilden. Polsterung Bei Beseitigung irgendwelcher Verschmutzungen sind ausschließlich feine Reinigungsflüssigkeiten zu verwenden. Kunststoffteile Für Reinigung der Kunststoffelemente sind sämtliche Mittel auf Seifenbasis bestimmt. Bitte beachten: 1. Möbel vor Sonneneinstrahlung schützen. 2. Möbel im Leder in der Nähe von Heizgeräten nicht stellen. Abstand mindestens 30 cm. 3. Vor Feuchtigkeit schützen. 16
17 4. Polster vor Schmiermitteln, Säuren und Fetten etc. schützen. Falls Verschmutzungen entsprechende Reinigungsmittel benutzen. 5. Produkte mindestens einmal pro Jahr absaugen. 6. Harte Rollen nur für weiche Böden (Teppich) benutzen. 7. Weiche Rollen nur für harte Böden benutzen (Paneele, Parkett. PCV, Stein, Keramik). 8. Furnier- oder Schichtholzteile schützen vor: Temperaturbereich C, Feuchtigkeit % 9. Bitte besonders darauf achten, das Kanten von Schreibtischen oder anderen Büromöbeln die Armlehnen beschädigen können. Solche Schaden sind kein Grund für eine Reklamationsanerkennung. Die Garantiebedingungen für die Profim Produkte sind auf der Internetseite zu finden: In Profim - Stühlen erfüllen die entsprechend profilierte Rücken- und Sitzpolster sowie die angewandte Mechanik die Anforderungen an die Ergonomie und helfen, richtige Sitzposition zu erreichen, wobei die Wirbelsäule ihre natürliche Form erhalten kann. Kundendienst Achtung: Jede mit Wechsel von mechanischen Teilen und Gasfedern verbundene Reparatur kann nur durch spezialisiertes Personal durchgeführt werden. 17
18 A - Sitzhöheneinstellung Sitz tiefer einstellen: 1. Sitz belasten. 2. Hebel nach oben ziehen (Sitz senkt sich langsam). 3. Hebel in der gewünschten Position loslassen - der Sitz wird arretiert. Sitz höher einstellen: 1. Sitz entlasten. 2. Hebel nach oben drücken (Sitz hebt sich langsam). 3. Hebel in der gewünschten Position loslassen - der Sitz wird arretiert. B - Rückstellkraft der Rückenlehne Durch Lösen der Schraube wird die Rückstellkraft der Rückenlehne verringert, so dass der Stuhl den Bedürfnissen von Personen mit geringerem Körpergewicht angepasst werden kann. Durch Anziehen der Schraube wird der Anlehndruck stärker eingestellt, so dass der Stuhl den Bedürfnissen von Personen mit höherem Körpergewicht angepasst werden kann. A B 18
19 C - Seitliche Sitzbewegung Um die seitliche Sitzbewegung zu aktivieren, ziehen Sie den Hebel unter dem Sitz heraus. Um die seitliche Sitzbewegung zu blockieren, drücken Sie den Hebel unter dem Sitz heraus. C 19
20 D - Neigungswinkel der Rückenlehne und der Sitzfläche Verstellung des Sitz- und Rückenneigungswinkels: 1. Drehknauf in Mittel- position: Synchronmechanik ist freigeschaltet. 2. Drehknauf in unterer Position: Synchronmechanik mit zusätzlicher Vorneigung von Sitz und Rücken ist freigeschaltet. 3. Drehknauf in oberer Position: Blockierung der Synchronmechanik in der gewählten Position. Die Rückenlehne bei Schaltvorgang bitte belasten! D 20
21 E - Sitztiefeneinstellung 1. Den Knopf unter dem Sitz ziehen. 2. Den Sitz in der gewünschten Position einstellen. 3. Den Knopf loslassen - der Sitz wird arretiert. E 21
22 L instruction Générale de l utilisation de produit : Les chaises et les fauteuils de bureau doivent etre utilisés conformément a leur destination et avec la sollicitude convenable. L utilisation de la chaise d une maniere différente quelconque (se mettre debout ou s asseoir sur les accoudoirs etc.) constitue une menace et peut provoquer un incident. Quelques remarques au sujet de l utilisation régulier de la chaise : 1. La hauteur et la profondeur du siege doivent etre adaptées a la taille de l utilisateur ; pour que toute la surface du siege profilé soit occupée. Seulement en ce cas est assuré l appui convenable du dos. 2. Le dossier doit toujours appuyer la colonne vertébrale de l utilisateur, pour cela il faut faire l attention particuliere sur l appui de la partie des lombes de la colonne vertébrale. 3. On conseille les changements réquents de la position de s asseoir, pendant lesquels la chaise se remue suivant le mouvement de celui qui reste assis. Le cuir Le cuir est la matiere premiere naturelle. Toutes les égratignures, cicatrices apres les piqures des insectes, les différences dans la facture et dans la teinte sont naturelles et ne diminuent pas sa qualité. Il est absolu- ment nécessaire que la conservation soit faite a l usage des moyens spéciaux du soin, qui forment une couche de protection, qui resiste a l eau et aux substances huileuses. La tapisserie Pendant l élimination des salissures quelconques il ne convient que d utiliser des liquides purgatifs délicats. Les éléments de matiere plastique Pour le nettoyage des éléments de matiere plastique, les plus convenables sont tous les moyens basés sur le savon. Mode d utilisation : 1. Ne pas exposer les meubles a la lumiere directe 22
23 du soleil. 2. Les meubles recouverts de cuir ne doivent pas etre placés a proximité d une source de chaleur telle que radiateur. La distance maintenue entre le meuble et toute source de chaleur doit etre d au moins 30 cm. 3. Protéger contre l humidité. 4. Éviter toute salissure des revetements tissus par graisse, transpiration, huiles etc. En cas de souillures n utiliser que les produits préconisés a cet effet. 5. Il faut passer les meubles a l aspirateur au moins une fois par an. 6. Les roulettes dures sont prévues pour des revetements sols souples tels que moquettes et tapis. 7. Les roulettes molles sont prévues pour les sols durs. 8. Notes sur l emploi des produits contenant des éléments en bois ou en contre-plaqué : plage de températures : C, plage d humidité : 40 65%. 9. Veuillez preter une attention particuliere pour ne pas abîmer a surface des éléments en bois contre les bords des bureaux ou d autre équipement de bureau. Les dégradations mécaniques des surfaces en bois ne sont pas considérées en tant que défauts du produit. Le service : Remarque : Toutes les réparations liées a l échange des parties mécaniques, ainsi que des amortisseurs, ne peuvent etre exécutées que par le personnel spécialisé. On peut trouver les conditions de la guarantie pour les produits de Profim dans la site web: Dans les chaises Profim, le dossier convenablement profilé et le siege, ainsi que le mécanisme de régulation qui a été appliqué, accomplissent les exigences d ergonomie - ils permettent d obtenir la position juste de s asseoir, pendant laquelle la colonne vertébrale peut maintenir sa forme naturelle. 23
24 A - Hauteur de l assise Abaissement de l assise : 1. Asseyez-vous sur le siege. 2. Tournez le levier vers le haut (l assise s abaissera lentement). 3. Tournez le levier vers le bas a la hauteur demandée pour fixer la position actuelle. Relevage de l assise : 1. Levez-vous du siege. 2. Tirez le levier vers le haut (l assise se relevera lentement). 3. Lâchez le levier a la hauteur demandée pour fixer la position actuelle. B - Force d inclinaison du dossier En desserrant la vis, vous pouvez diminuer la force de résistance du dossier, afin d adapter ce siege pour les personnes plus légeres. En resserrant la vis, vous pouvez augmenter la force de résistance du dossier, afin d adapter ce siege pour les personnes plus lourdes. A B 24
25 C - La fonction d inclinaison du siège d un côté à l autre Tirez sur le bouton situé sous l assise afin de mettre en marche de la fonction d inclinaison du siège d un côté à l autre. Appuyez sur le bouton situé sous le siège pour bloquer la fonction d inclinaison du siège d un côté à l autre. C 25
26 D - Angle d inclinaison du dossier et de l assise Réglage de l angle d inclinaison du dossier et de l assise : 1. Mettez en marche le mécanisme SYNCHRO en tournant la vis en avant. 2. Appuyez sur le dossier jusqu a l inclinaison demandée. 3. Tournez la vis en arriere pour bloquer le dossier a la position demandée. Le levier tourné au maximum vers le bas inclinaison supplémentaire de l assise et du dossier. Le levier réglé en position intermédiaire absence d inclinaison supplémentaire de l assise et du dossier. D 26
27 E - Réglage de la profondeur du siege 1. Tirer sur le bouton sous le siege. 2. En maintenant le bouton tiré, ajuster le siege a la position désirée. 3. Relâcher le bouton. Le siege va se bloquer dans la position choisie. E 27
28 Общая инструкция по использованию продукции: Стулья и офисные кресла должны использоваться в соответствии с предназначением и надлежащей заботливостью. Использовать кресло каким-либо другим способом (стоять на нем, сесть на подлокотники, итп.) опасно и угрожает несчастным случаем. Несколько замечаний по правильному использованию кресла: 1. Высота и глубина сиденья должна быть приспособлена к росту пользователя, таким образом, чтобы вся поверхность профилированного сиденья была занятой. Только тогда обеспечена соответствующая подпорка спины. 2. Спинка должна постоянно быть опорой позвоночника пользователя. Поэтому особое внимание следует обратить на подпорку поясничной частипозвоночника. 3. Рекомендуются частые изменения сидячего положения, во время которых кресло двигается в направлении за движением сидящего. Кожа Кожа - это натуральное сырье. Всякие царапины, близны, укусы насекомых, разницы в фактуре и цветовых тонах являются натуральными и не понижают ее качества. Обязательна консервация специальными средствами, служащими для ухода за кожей, которые создают защитное покрытие, прочное к воде и маслянистым веществам. Обивка При устранении каких-либо загрязнений применять только деликатные очистительные растворы. Пластмассовые элементы Для очистки пластмассовых элементов наиболее подходящие все средства на базе мыла. Експлуатация: 1. Мебли нада береч от солнца. 28
29 2. Мебли из кожй не должны стоять недалеко от радиатора или других источников тёпла. Минимальная дальность от источников тёпла должна выносить около 30цм. 3. Береч перед сырыем. 4. Береч ткань обивки перед нечистотами такими как: жир, пот, смазки и другие В случае запачкания применять подходящие моющие средства. 5. Xотя бы раз в году нада ситрать пыль из издели. 6.Твёрдые колеса применяные до мягких поверхностей(ковёр, выкладка). 7. Мягкие колеса применяные до твёрдыз поверхностей. 8. Полагаться соблюдать принципы касающихся эксплуатации изделий содержающих элементы из древесины /деревянной фанеры: пределы температур: Ц, пределы влажности: 40 65%. 9. Просим обращать особенное внимание на возможность разрушения поверхности деревянных элементов о краях письменных столов или других канцелярских устройств. Механические повреждения деревянных поверхностей не признаются как дефекты продукта. Сервис Внимание: Всякие ремонты, связанные с заменой запчастей или амортизаторов, производятся только высококвалифицированным персоналом. Условя гарантий на изделя Profim находятся на нашем сайте: В креслах Profim профилированные соответствующим образом спинка и сиденье, а также применяемый регулировочный механизм, соответствуют требованиям эргономики - позволяют получить правильное сидячее положение, при котором позвоночник соблюдает свою натуральную форму. 29
30 A - Высота сидения Снижение сидения: 1. Сядь на сидении. 2. Потяни рычаг вверх (сидение будет медленно снижаться). 3. Освобождение рычага на требуемой высоте установит актуальную позицию. Повышение сидения: 1. Встань с кресла. 2. Потяни рычаг вверх (сидение будет медленно подниматься). 3. Освобождение рычага на требуемой высоте зафиксирует актуальную позицию. B - Усилие нажима на спинку Откручивая маховик, уменьшишь давление спинки, приспосабливая, таким образом, кресло для лиц с меньшим весом тела. Закручивая маховик, увеличишь давление спинки, приспосабливая кресло для лиц с большим весом тела. A B 30
31 C - Функция наклона сиденья в стороны Для фиксации наклона сиденья в стороны надо вынуть кнопку, находящуюся под сиденьем. Для блокировки функции наклона сиденья в стороны надо нажать кнопку, находящуюся под сиденьем. C 31
32 D - Угол наклона спинки и сидения Регулировка угла наклона спинки и сидения: 1. Запусти механизм СИНХРО поворачивая рычаг вперед. 2. Производи нажим на спинку вплоть до момента получения определенного отклонения. 3. Поверни рычаг назад, чтобы зафиксировать спинку в требуемом положении. Pычаг в максимальном положений вниз дополнительный угол наклона спинки и сиденья. Pычаг в среднем положений опция дополнителного наклона спинки и сиденья - выключена. D 32
33 E - Регулировка глубины сиденья 1. Вытяни кнопку под сиденьем. 2. Придерживая кнопку, установи сиденье в необходимом положении. 3. Отпусти кнопку, сиденье заблокируется в установленном положении. E 33
34 Obecné instrukce k užívání Kancelářský sedací nábytek musí být užíván dle návodu a s náležitou péčí. Jeho nevhodné užívání (sezení na područkách, stání na sedáku, atd.) je riskantní a může skončit nehodou. Několik poznámek ke správnému užívání: 1. Výška a hloubka sedáku by měly být přizpůsobeny výšce uživatele tak, aby była využita celá plocha. Jenom takto mohou mít záda náležitou oporu. 2. Opěrka zad by měla permanentně podporovat uživatelovu páteř, proto by také měla být věnována zvláštní pozornost podpoře bederní části zad. 3. Časté změny poloh, při kterých se židle otáčí společně s pohyby uživatele, jsou doporučovány. Kůže Kůže je přírodním materiálem. Veškeré škrábance, šrámy, rozdíly ve struktuře a odstíny jsou přirozené a nesnižují její kvalitu. Běžná údržba by měla být prováděna za pomoci speciálních přípravků, které vytvářejí ochrannou vrstvu odolnou vůči vodě a oleji. Čalounění Pro odstraňování nečistot používejte výhradně jemné čistící prostředky na to určené. Plastové součásti Používejte jakékoliv přípravky na bázi mýdla. Používání: 1. Nábytek chraňte před přímým slunečním svitem. 2. Kožený nábytek neumisťujte poblíž tepelných zdrojů, dodržujte minimální vzdálenost od zdroje 30 cm. 3. Neumisťujte nábytek ve vlhkém prostředí. 4. Produkty chraňte před tukem, mastnotami, potem, atd. V případě zašpinění používejte vhodné čistící prostředky. 5. Luxujte produkty alespoň jednou ročně. 6. Tvrdá kolečka jsou určena pro měkké podlahy (koberce). 34
35 7. Měkká kolečka jsou určena pro tvrdé podlahy (parkety, lina, atd.). 8. Produkty obsahující dřevěné a překližkové komponenty používejte v následujících podmínkách: rozsah teploty: C, rozsah vlhkosti: 40 65%. 9. Prosíme Vás o adekvátně opatrné zacházení s produkty, aby nedocházelo k poškrábání povrchů. Mechanická poškození včetně poškrábaných povrchů nejsou považována za defekt produktu. Židle Profim, se svými perfektně profilovanými opěráky a sedáky a používanými regulačními mechanikami, splnují veškerě požadavky na ergonomii - umožní Vám dosáhnout správné pozice sezení, ve které je páteř držena v přirozeném tvaru. Servis a záruka Poznámka: Všechny opravy spojené s výměnou součástí by měl provádět školený personál. Podmínky záruky na produkty Profim naleznete na stránkách: 35
36 A - Výška sedáku Snižování sedáku: 1. Posaďte se na židli. 2. Zatáhněte za páčku směrem nahoru (sedák pomalu sjede). 3. V požadované výšce páčku pusťte a zablokujte pozici. Zvyšování sedáku: 1. Postavte se. 2. Zatáhněte za páčku směrem nahoru (sedák pomalu vyjede) 3. V požadované pozici páčtu pusťte. B - Sklopná síla opěráku zad Povolováním šroubu dochází ke snižování tuhosti sklápění opěráku a přizpůsobení židle uživateli s menší hmotností. Utahováním šroubu dochází ke zvyšování tuhosti sklápění opěráku a přizpůsobení židle uživateli s vyšší hmotností. A B 36
37 C - Funkce balančního sezení Pro aktivaci funkce vytáhněte ovladač pod sedákem. Pro deaktivaci funkce zatlačte ovladač pod sedákem. C 37
38 D - Vzájemný úhel opěráku zad a sedáku Nastavení vzájemného úhlu opěráku zad se sedákem: 1. Odemkněte Synchro mechanismus otočením páčky do spodní pozice. V této lze nastavit úhel mezi sedákem a zády synchronně. 2. Zády tlačte proti opěráku dokud nezískáte požadovanou pozici. 3. Uzamkněte tuto pozici otočením páčky do horní pozice. Pokud je páčka otočena do nejspodnější pozice, křeslo se v čelní pozici dostává do negativního sklonu. Pokud je páčka otočena do střední pozice, k negativnímu sklonu nedojde. D 38
39 E - Nastavení hloubky sedáku 1. Povytáhněte tlačítko pod sedákem. 2. Při jeho držení získejte požadované prohloubení. 3. Pustěním tlačítka v této pozici sedák uzamknete. E 39
40 AccisPro 02/2020 Profim sp. z o.o. ul. Górnicza 8, Turek, Poland tel , fax: profim@profim.pl
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Operating instructions edienungsanleitung Notice d'utilisation Инструкция по эксплуатации SYNCHRO SELF Ellie Pro Polski Strona 3-6 English Page 7-10 Deutsch Seite 11-14 Français
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Operating instructions Bedienungsanleitung Notice d'utilisation Инструкция по эксплуатации ROCKER WIPPMECHANIK MyTurn Polski ustrona 3-6 English upage 7-10 Deutsch useite 11-14 Français
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Operating instructions Bedienungsanleitung Notice d'utilisation Инструкция по эксплуатации SYNCHRO MyTurn Polski ustrona 3-6 English upage 7-10 Deutsch useite 11-14 Français upage
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Operating instructions Bedienungsanleitung Notice d'utilisation Инструкция по эксплуатации SYNCHRO ACTION Polski ustrona 3-6 English upage 7-10 Deutsch useite 11-14 Français upage
ACTIVE. Design: Grzegorz Olech
ACTIVE ACTIVE Design: Grzegorz Olech 3 4 ACTIVE 11SL CHROM P48 PU SL mechanizm synchronizacji ruchu odchylenia siedziska/oparcia z możliwością dostosowania sprężystości odchylenia oparcia do ciężaru siedzącego,
1 3Instrukcja u 0 7ytkowania
1 3Instrukcja u 0 7ytkowania Operating instructions Bedienungsanleitung Notice d'utilisation 0 6 0 9 0 8 0 2 0 7 0 7 0 6 0 5 0 9 0 7 0 5 0 2 ZAWIAS 1 3Polski 1 7Strona 3-6 English 1 7Page 7-10 Deutsch
1 3Instrukcja u 0 7ytkowania
1 3Instrukcja u 0 7ytkowania Operating instructions Bedienungsanleitung Notice d'utilisation 0 6 0 9 0 8 0 2 0 7 0 7 0 6 0 5 0 9 0 7 0 5 0 2 SYNCHRO VERIS VERIS NET 1 3Polski 1 7Strona 3-6 English 1 7Page
FORMAT. Design: R&S Activa
FORMAT FORMAT Design: R&S Activa 3 FORMAT 10SL CHROM O FORMAT 20E CHROM 4 FORMAT 20R CHROM FORMAT 20R CHROM 5 Dostępne 2 rodzaje nakładek na podłokietniki: tapicerowane* lub drewniane 2 kinds of armpads
ACTION. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański
ACTION Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański 4 5 6 7 ACTION 115SFL CHROM P57PU ACTION 100SFL CHROM P57PU 8 ACTION 110SFL CHROM P57PU ACTION 105SFL CHROM P56PU ACTION 100SFL CHROM P56PU 9 10 oparcie tapicerowane
VERIS VERIS NET. Design: PDT 5 LAT GWARANCJI
VERIS VERIS NET VERIS VERIS NET Design: PDT 5 LAT GWARANCJI VERIS VERIS 10SFL CZARNY P48PU VERIS 111SFL CHROM P54PU VERIS 10SFL CHROM P51PU VERIS NET 101SFL CHROM P48PU VERIS NET 111SFL CHROM P51PU VERIS
ACTIVE. Design: Grzegorz Olech
ACTIVE ACTIVE Design: Grzegorz Olech 3 4 ACTIVE 11SL CHROM P48 PU SL mechanizm synchronizacji ruchu odchylenia siedziska / oparcia z możliwością dostosowania sprężystości odchylenia oparcia do ciężaru
FORMAT. Design: R&S Activa
FORMAT FORMAT Design: R&S Activa 3 FORMAT 10SL CHROM O FORMAT 20E CHROM 4 FORMAT 20R CHROM FORMAT 20R CHROM 5 Dostępne 2 rodzaje nakładek na podłokietniki: tapicerowane* lub drewniane. 2 types of armpads
VERIS VERIS NET. Design: PDT
VERIS VERIS NET VERIS VERIS NET Design: PDT 3 VERIS VERIS 10SFL CZARNY P48PU VERIS 111SFL CHROM P54PU VERIS 10SFL CHROM P51PU 4 VERIS NET VERIS NET 101SFL CHROM P48PU VERIS NET 111SFL CHROM P51PU VERIS
Veris Veris Net. Design: PDT
Veris Veris Net Design: PDT 3 Veris VERIS 10SFL CZARNY P48PU VERIS 111SFL CHROM P54PU VERIS 10SFL CHROM P51PU 4 Veris Net VERIS NET 101SFL CHROM P48PU VERIS NET 111SFL CHROM P51PU VERIS NET 100SFL CZARNY
action Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański
action action Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański 4 5 6 7 ACTION 115SFL CHROM P57PU ACTION 100SFL CHROM P57PU 8 ACTION 105SFL CHROM P56PU ACTION 110SFL CHROM P57PU ACTION 100SFL CHROM P56PU 9 10 oparcie
Veris Veris Net. Design: PDT
Veris Veris Net Design: PDT 3 VERIS 10SFL CZARNY P48PU VERIS 111SFL CHROM P54PU VERIS 10SFL CHROM P51PU 4 VERIS NET 101SFL CHROM P48PU VERIS NET 111SFL CHROM P51PU VERIS NET 100SFL CZARNY P48PU 5 Funkcja
DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST. Oparcie niskie Low backrest. Oparcie wysokie High backrest CLEO 10SFL CZARNY P48PU CLEO 20SL METALIK P47PU
Design: PDT 3 DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST Oparcie niskie Low backrest Oparcie wysokie High backrest CLEO 20SL METALIK P47PU CLEO 10SFL CZARNY P48PU 4 REGULACJA WYSOKOŚCI OPARCIA BACKREST
Dystrybucja : Meble Biurowe Kraków - Azco Kraków ul. Wielicka 28 Kraków tel/fax 12 296 75 92 kom 506 147 435 / 504 120 777 email krakow@azco.
Dystrybucja : Meble Biurowe Kraków - Azco Kraków ul. Wielicka 28 Kraków tel/fax 12 296 75 92 kom 506 147 435 / 504 120 777 email krakow@azco.pl ACTION Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański 4 5 6 7 ACTION
Design: Tomasz Augustyniak (FAST), Grzegorz Olech (PERFO, PERFO NEW)
Design: Tomasz Augustyniak (FAST), Grzegorz Olech (PERFO, PERFO NEW) 3 Przycisk w podłokietniku P26PU i P26H uwalnia blokadę regulacji wysokości podłokietnika The button located in the P26PU and P26H armrest
Design: Tomasz Augustyniak
Design: Tomasz Augustyniak H O Podłokietniki metalowe z nakładką drewnianą. We wszystkich modelach NIKO nakładka drewniana może być dodatkowo tapicerowana tkaniną lub skórą Metal armrests with a wooden
even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort www.mposition.pl
even the most comfortable position has to be changed from time to time continual comfort 3 multi-functional multi-adjustable multi-position 4 5 mobility is a requirement these days to work comfortably
RAYA. Design: Grzegorz Olech
RAYA RAYA Design: Grzegorz Olech 3 RAYA 21S CZARNY P52PA RAYA 21S CZARNY P46PU RAYA 23SL CZARNY P51PU + BAZA CHROM Dwie opcje wykończenia tyłu oparcia Two versions of backrest finishing 4 Plastikowe 21
Podłokietnik stały Fixed armrest
Design: PDT 3 1 2 Podłokietnik stały Fixed armrest P33 2 3 P50 1 2 3 PLUS NEW 11E METALIK P24 H 4 3 4 Regulacja przy użyciu narzędzi Adjustment with help of the tools P48 1 2 3 4 PLUS NEW 11S CZARNY P48
DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST. Oparcie niskie Low backrest. Oparcie wysokie High backrest CLEO 10SFL CZARNY P48PU CLEO 20SL METALIK P47PU
Design: PDT 3 DWA RODZAJE OPARCIA TWO TYPES OF BACKREST Oparcie niskie Low backrest Oparcie wysokie High backrest CLEO 20SL METALIK P47PU CLEO 10SFL CZARNY P48PU 4 REGULACJA WYSOKOŚCI OPARCIA BACKREST
ARCA. Design: Ronald Straubel
ARCA ARCA Design: Ronald Straubel 3 ARCA 21 SL CHROM P51PU ARCA 21 SL CZARNY P54PU 4 ARCA 21 SL METALIK P54PU ARCA 21 SL CHROME P51PU 5 1 KRZESŁO - 2 KOLORY TAPICERKI 1 CHAIR - 2 UPHOLSTERY COLOURS W modelach
NIKO. Design: Tomasz Augustyniak
NIKO NIKO Design: Tomasz Augustyniak 3 H O Podłokietniki metalowe z nakładką drewnianą. We wszystkich modelach NIKO nakładka drewniana może być dodatkowo tapicerowana tkaniną lub skórą Metal armrests with
VERIS VERIS NET. Design: PDT
VERIS VERIS NET VERIS VERIS NET Design: PDT 3 Funkcja dodatkowego odchylenia oparcia (dotyczy tylko modelu Veris) Additional tilt of the backrest (only in Veris models) Przycisk regulacji wysokości oparcia
ACTIVE. Design: Grzegorz Olech
ACTIVE ACTIVE Design: Grzegorz Olech 4 ACTIVE 11SL CHROM P48PU SL mechanizm synchronicznego odchylenia siedziska / oparcia z możliwością dostosowania sprężystości odchylenia oparcia do ciężaru siedzącego,
Arca. Design: Ronald Straubel
Arca Design: Ronald Straubel 3 ARCA 21SL CHROM P51PU ARCA 21SL CZARNY P54PU 4 ARCA 21SL METALIK P54PU ARCA 21SL CZARNY P54PU 5 1 KRZESŁO - 2 KOLORY TAPICERKI 1 CHAIR - 2 UPHOLSTERY COLOURS W modelach ARCA
RAYA. Design: Grzegorz Olech
RAYA RAYA Design: Grzegorz Olech 3 RAYA 21S CZARNY P52PA RAYA 21S CZARNY P46PU RAYA 23SL CZARNY P51PU + BAZA CHROM 21 23 Dwie opcje wykończenia tyłu oparcia Two versions of backrest finishing 4 Plastikowe
PLUS NEW. Design: PDT
PLUS NEW PLUS NEW Design: PDT 3 1 2 Podłokietnik stały Fixed armrest P33 2 3 P50 1 2 3 PLUS NEW 11E METALIK P24 H 4 3 4 Regulacja przy użyciu narzędzi Adjustment with help of the tools P48 1 2 3 4 PLUS
ACTIVE. Design: Grzegorz Olech
ACTIVE ACTIVE Design: Grzegorz Olech 4 ACTIVE 11SL CHROM P48PU SL mechanizm synchronicznego odchylenia siedziska / oparcia z możliwością dostosowania sprężystości odchylenia oparcia do ciężaru siedzącego,
ARCA arca_pl-ang.indd 1 arca_pl-ang.indd 1 9/7/10 12:29:02 PM 9/7/10 12:29:02 PM
ARCA ARCA Design: Ronald Straubel 3 ARCA 21 SL CZARNY P54 PU ARCA 21 SL CHROM P51 PU 4 ARCA 21 SL METALIK P54 PU ARCA 21 SL CZARNY P54 PU 5 1 KRZESŁO - 2 KOLORY TAPICERKI 1 CHAIR - 2 UPHOLSTERY COLOURS
RAYA. Design: Grzegorz Olech
RAYA RAYA Design: Grzegorz Olech 3 RAYA 21S CZARNY P52PA RAYA 21S CZARNY P46PU RAYA 23SL CZARNY P51PU + BAZA CHROM Dwie opcje wykończenia tyłu oparcia Two versions of backrest finishing 4 Plastikowe 21
Design: Wolfgang Deisig
Design: Wolfgang Deisig ON 11S METALIK P44 PU LATWA W Y M I A N A TAPICERKI easy upholstery replacement możliwość wymiany tapicerki siedziska i oparcia Option of seat and backrest upholstery replacement
NIKO. Design: Tomasz Augustyniak
NIKO NIKO Design: Tomasz Augustyniak 3 H O Podłokietniki metalowe z nakładką drewnianą. Nakładka może być dodatkowo tapicerowana tkaniną lub skórą. Metal armrests with a wooden pads. Pads can be additionally
NIKO. Design: Tomasz Augustyniak
NIKO NIKO Design: Tomasz Augustyniak 3 H O Podłokietniki metalowe z nakładką drewnianą. Nakładka może być dodatkowo tapicerowana tkaniną lub skórą. Metal armrests with a wooden pads. Pads can be additionally
Active. Design: Grzegorz Olech
Active Design: Grzegorz Olech 4 ACTIVE 11SL CHROM P48PU SL mechanizm synchronicznego odchylenia siedziska / oparcia z możliwością dostosowania sprężystości odchylenia oparcia do ciężaru siedzącego, z
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
RAYA. Design: Grzegorz Olech
RAYA RAYA Design: Grzegorz Olech 3 RAYA 21S CZARNY P52PA RAYA 21S CZARNY P46PU RAYA 23SL CZARNY P51PU + BAZA CHROM 21 23 Dwie opcje wykończenia tyłu oparcia Two versions of backrest finishing 4 plastikowe
ARCA. Design: Ronald Straubel
ARCA ARCA Design: Ronald Straubel 3 ARCA 21SL CHROM P51PU ARCA 21SL CZARNY P54PU 4 ARCA 21SL METALIK P54PU ARCA 21SL CZARNY P54PU 5 1 KRZESŁO - 2 KOLORY TAPICERKI 1 CHAIR - 2 UPHOLSTERY COLOURS W modelach
Action. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański
Action Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański 4 5 6 7 ACTION 115SFL CHROM P57PU ACTION 100SFL CHROM P57PU 8 ACTION 105SFL CHROM P56PU ACTION 110SFL CHROM P57PU ACTION 100SFL CHROM P56PU 9 10 oparcie tapicerowane
Action. Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański
Action Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański 4 5 6 7 ACTION 115SFL CHROM P57PU ACTION 100SFL CHROM P57PU 8 ACTION 105SFL CHROM P56PU ACTION 110SFL CHROM P57PU ACTION 100SFL CHROM P56PU 9 10 oparcie tapicerowane
KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63
1 Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 Uwaga! Niebezpieczne napięcie może spowodować porażenie lub pożar. W związku z prowadzoną polityką ciągłego
ZACK Design: R&S Activa. PERFO III Design: Grzegorz Olech. PLAYA Design: PDT
ZACK Design: R&S Activa PERFO III Design: Grzegorz Olech PLAYA Design: PDT 3 4 PERFO III 11S CHROM P54PU PERFO III 213S CZARNY P51PU PERFO III 213VN CHROM PU PERFO III 11S CHROM P54PU PERFO III 213S CZARNY
design: BDT enjoy the simplicity CJ 103
corr design: BDT enjoy the simplicity CJ 103 02 Der Sessel ist erhältlich in der Version black & white das beste Verhältnis der Qualität zum Preis perfekt geformte Rückenlehne fotel dostępny w wersji black
Raya. Design: Grzegorz Olech
Raya Design: Grzegorz Olech 3 RAYA 21S CZARNY P52PA RAYA 21S CZARNY P46PU RAYA 23SL CZARNY P51PU + BAZA CHROM 21 23 Dwie opcje wykończenia tyłu oparcia Two versions of backrest finishing 4 plastikowe plastic
Design: Piotr Kuchciński
Design: Piotr Kuchciński 3 Dwa rodzaje kółek do różnych nawierzchni: Twarde - do miękkich podłóg (wykładziny) Miękie - do twardych podłóg (parkiety, kafle) Two types of castors for different surfaces:
design: BDT enjoy the simplicity CJ 103
mate corr design: BDT enjoy the simplicity CJ 103 02 Der Sessel ist erhältlich in der Version black & white das beste Verhältnis der Qualität zum Preis perfekt geformte Rückenlehne fotel dostępny w wersji
HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1
HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.
One. Design: Wolfgang Deisig
One Design: Wolfgang Deisig 3 4 Ergonomia to dziedzina wiedzy zajmująca się dostosowaniem otoczenia do psychofizycznych możliwości człowieka. W przypadku krzeseł i foteli biurowych dążeniem ergonomii jest
Abbildung Montage links Drawing for left hand installation
300.058.xx Eck-Drehbeschlag für Möbel mit scharnierten Türen Corner swivel fitting for furniture with hinged doors Mécanisme d angle pour meubles avec portes de charnières Wyposażenie do szafek narożnych
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
krzesła pracownicze task chairs
krzesła pracownicze task chairs action active arca fan format niko one raya veris veris net xenon xenon net 44-45 46-47 48-49 50-51 52-53 54-55 56-57 58-61 62-63 64-65 66-69 70-73 44 action Design: Studio
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs
ZACK design: R&S Activa PERFO III design: Grzegorz Olech PLAYA design: PDT
ZACK design: R&S Activa PERFO III design: Grzegorz Olech PLAYA design: PDT 3 4 PERFO III 11S CHROM P54PU PERFO III 213S CZARNY P51PU PERFO III 213VN CHROM PU PERFO III 11S CHROM P54PU PERFO III 213S CZARNY
B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI
ISO 9001 Q Ref. Certif. No. PL 2 IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS
ZACK design: R&S Activa PERFO III design: Grzegorz Olech PLAYA design: PDT
ZACK design: R&S Activa PERFO III design: Grzegorz Olech PLAYA design: PDT 3 4 PERFO III 11S CHROM P54PU PERFO III 213S CZARNY P51PU PERFO III 213VN CHROM PU PERFO III 11S CHROM P54PU PERFO III 213S CZARNY
dual black & white collection
dual black & white collection dual design: BDT black & white collection zwei Farbvarianten: weiß und Schwarz ergonomisch profilierte Rückenlehne selbstwiegender Mechanismus, der sich an das Gewicht des
Fotel biurowy Bruno BSZ
Instrukcja obsługi Fotel biurowy Bruno BSZ Global Players S.C. Instrukcja montażu 1. Do gniazd podstawy (6) wciskamy kółka (7), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (5) wraz
ONE. Design: Wolfgang Deisig
ONE ONE Design: Wolfgang Deisig 3 4 Ergonomia to dziedzina wiedzy zajmująca się dostosowaniem otoczenia do psychofizycznych możliwości człowieka. W przypadku krzeseł i foteli biurowych dążeniem ergonomii
Design: Wolfgang Deisig
E E Design: Wolfgang Deisig 3 4 Ergonomia to dziedzina wiedzy zajmująca się dostosowaniem otoczenia do psychofizycznych możliwości człowieka. W przypadku krzeseł i foteli biurowych dążeniem ergonomii jest
FAN. Design: Piotr Kuchciński
FAN FAN Design: Piotr Kuchciński 3 4 FAN 10V SATYNA FAN 10HC CHROM FAN 10T CHROM FAN 20V SATYNA FAN 10R CHROM FAN 10E CHROM FAN 10H CHROM 5 6 FAN 10R CHROM FAN 10V SATYNA FAN 10H CHROM FAN 10HS CHROM 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI FOTELI
INSTRUKCJA OBSŁUGI FOTELI SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE... 3 MECHANIZM C... 6 MECHANIZM EF+X... 8 MECHANIZM E+X... 10 MECHANIZM G... 1 MECHANIZM L... 14 MECHANIZM LPF+X... 16 MECHANIZM SW... 18 MECHANIZM
Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA
Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA Contenu Introduction Prerequistes Installez un certificat ssl Informations connexes Introduction Ce document décrit comment installer un
Becouse it s conviction
in access 2 Becouse it s conviction design: Bejot AC 103 Szyk i elegancja Unikalna forma Schick und elegant Einzigartige Form Stylish and elegant Unique shape AC 102 AC 102 VMS 3 ergonomic chair eco friendly
ONE. Design: Wolfgang Deisig
ONE ONE Design: Wolfgang Deisig 3 4 Ergonomia to dziedzina wiedzy zajmująca się dostosowaniem otoczenia do psychofizycznych możliwości człowieka. W przypadku krzeseł i foteli biurowych dążeniem ergonomii
Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A
FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający
Instrukcja obsługi. Fotel biurowy BSU. Global Players S.C.
Instrukcja obsługi Fotel biurowy BSU Global Players S.C. Instrukcja montażu 1. Do gniazd podstawy (H) wciskamy kółka (A), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (G) wraz z teleskopową
ONE ONE_pol-ang+ergonomia_(08_2013).indd 1 ONE_pol-ang+ergonomia_(08_2013).indd 1 8/2/13 1:47:00 PM 8/2/13 1:47:00 PM
ONE ONE Design: Wolfgang Deisig 3 4 Ergonomia to dziedzina wiedzy zajmująca się dostosowaniem otoczenia do psychofi zycznych możliwości człowieka. W przypadku krzeseł i foteli biurowych dążeniem ergonomii
Kraków Katowice Warszawa Wrocław Drumback 105 Drumback
Kraków Salon Meblowy, ul. Surzyckiego 16, (12) 269 81, elzap@elzap.eu 105 106 Kraków Salon Meblowy, ul. Surzyckiego 16, (12) 269 81, elzap@elzap.eu Work chair Backrest height 51 cm Integrated function
Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne
Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Container & Compactor Components Übersicht Overview Orientacja Schritt
Fotel biurowy Fabio BSF
Instrukcja obsługi Fotel biurowy Fabio BSF Global Players S.C. Instrukcja montażu 1. Do gniazd podstawy (6) wciskamy kółka (7), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (5) wraz
Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka
T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20
T I R O L 1 2 ø4x20 163/01 1. A A 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 10 20 22,23 32 01 2. 3 4 M4x23 :7 B.1 B 96 B.2 (4) Nawierca się zawsze w wewnętrznej powoerzchni
mate simple FORM of harmony
mate simple FORM of harmony design: BDT You can rely on him MT 103 02 entworfen mit dem Gedanken an täglichen Arbeitskomfort große Auswahl von Produktkonfigurationen und Ausstattung Synchro-Selbstwiegemechanismus,
099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć
Instrukcja obsługi. Fotel gamingowy GSA. Global Players S.C.
Instrukcja obsługi Fotel gamingowy GSA Global Players S.C. Instrukcja montażu 2 1. Do gniazd podstawy (E) wciskamy kółka (D), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (M) wraz
Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica
KONFERENCYJNE. Design: PDT
KONFERENCYJNE KONFERENCYJNE Design: PDT ACOS 4-5 ARIZ 6-9 BIT KALA KOMO SUN 10-13 14-17 18-21 22-23 3 ACOS Sztaplowanie (tylko model V). Stacking (only V models). 2 ACOS 10VN SATYNA O ACOS 10VN SATYNA
extra PL Extra. Komfort w wielu wymiarach.
extra Extra mesh 4 RA extra Extra mesh 5 A Extra 6 MFA PL Extra. Komfort w wielu wymiarach. Dzięki ogromnej różnorodności modeli, rodzina krzeseł biurowych Extra, trafia w potrzeby szerokiego grona użytkowników.
INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL AL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988 A B C D E F G PL WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI! OSTRZEŻENIA Nieprzestrzeganie
Design: Ronald Straubel
Design: Ronald Straubel 3 JET RF METALIK flipchart / flipchart JET SM CHROM stolik / personal desk JET K1 H CHROM JET K1 H 2P CHROM krzesła audytoryjne / auditory chairs do krzeseł JET dostępne także stopki
mate simple FORM of harmony
mate simple FORM of harmony design: BDT You can rely on him MT 103 02 entworfen mit dem Gedanken an täglichen Arbeitskomfort große Auswahl von Produktkonfigurationen und Ausstattung Synchro-Selbstwiegemechanismus,
Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs
SYSTEMY RECEPCYJNE. KOKO Design: Tomasz Augustyniak. PRADERA Design: Ronald Straubel. VANCOUVER, SEATTLE Design: PDT
SYSTEMY RECEPCYJNE SYSTEMY RECEPCYJNE PRADERA Design: Ronald Straubel KOKO Design: Tomasz Augustyniak VANCOUVER, SEATTLE Design: PDT 3 SEATTLE 10 CHROM SEATTLE 10 CHROM SEATTLE 10 CHROM 4 SEATTLE 10 CHROM
098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION
098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
BLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER
003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions
sorriso Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański
sorriso sorriso Design: Studio 1:1 Jarosław Szymański 3 4 5 6 7 8 Możliwość doboru różnych kolorów tapicerki kubełka i poduszki siedziska w obrębie tej samej tkaniny. Possibility of mixing colours of the
Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:
wolnostojący 470 max. 95 Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. 1 Podłączenia: Dostępne rozmiary: 1 3 470 x 80 4 470 x 278 5 470 x 360 10 470 x 770 470 x 524 470 x 442 8 470 x 606
COMBI PLUS T 01 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 10
Nazwa modelu: COMBI PLUS 27 -- 1T 01 1 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 1 3 4 10 2 24 22 18 23 2 Personen 2 Osoby 34 30 26 31 Max. zulässige Belastungen von Einlegeböden in kg: Maksymalne obci¹ enie
INSTRUKCJA OBSŁUGI FOTELI
INSTRUKCJA OBSŁUGI FOTELI SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE... 3 MECHANIZM AR... 6 MECHANIZM C... 8 MECHANIZM EF+X... 10 MECHANIZM E+X... 1 MECHANIZM G... 14 MECHANIZM L... 16 MECHANIZM LPF+X... 18 MECHANIZM
TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays
INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual
MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL
www.tilda.pl MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL LEGENDA KEY ZEICHENERKLÄRUNG Pianka poliuretanowa / Polyurethane foam / Polyurethanschaum Wspomaganie rozkładania / Lay out support / Kippmechanik
Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS
Instrukcja obsługi bindownicy Herkules, Herkules + Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS User s guide Herkules, Herkules + Instrukcje bezpieczeństwa Bindownica HERCULES została zaprojektowana
Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka
/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.
RENAULT MEGAN SCENIC I 1998-09/2004 Cat. No. R/011 e20 e20*94/20*0680*00 1400Kg 75Kg D = 7,72kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40