INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA TERMOPRODUKTÓW LCD

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA TERMOPRODUKTÓW LCD"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA TERMOPRODUKTÓW LCD Duchessa idro - Duchessa idro steel - Elisir idro Melinda idro - Melinda idro steel- Iside idro - Giordana idro POLSKI/POLACCO 1

2

3 Dziękujemy Państwu za wybranie naszej firmy; nasz produkt jest idealnym rozwiązaniem pod względem ogrzewania stworzonym dzięki najnowszej technologii, wysokiej jakości wykonania oraz design zawsze na czasie, w celu zagwarantowania Państwu bezwzględnego bezpieczeństwa podczas ogrzewania, które zapewnią Wam płomienie. Extraflame S. p. A. POLSKI...5 Uwaga... 5 Bezpieczeństwo... 5 UKŁAD HYDRAULICZNY... 6 Montaż i urządzenia bezpieczeństwa... 6 Zabezpieczenia do instalacji z zamkniętym naczyniem... 6 Odległości urządzeń bezpieczeństwa zgodnie z normą... 6 Rodzaj instalacji... 7 Instalacja z zamkniętym naczyniem... 7 Zawory bezpieczeństwa... 7 Naczynie wzbiorcze zamknięte... 8 Kontrole przy pierwszym włączeniu... 8 Termostatyczny zawór mieszający (obowiązkowy)... 8 Schemat układu hydraulicznego... 9 Podłączenia hydrauliczne Elisir IDRO...10 Dodatkowy zestaw natychmiastowej produkcji c.w.u...11 Pozycja pieca...11 ELEMENTY UAKTYWNIAJĄCE...11 CHARAKTERYSTYKI TERMOPRODUKTÓW...11 Urządzenia bezpieczeństwa...1 Montaż...1 Dozwolony montaż...13 Niedozwolony montaż...13 Podłączenie do systemu odprowadzania spalin...13 Kanał spalinowy lub połączenie...13 Komin lub pojedynczy kanał dymowy...14 Nasad kominowy...15 Podłączenie do zewnętrznych wlotów powietrza...16 Izolacja, wykończenie, obudowa i zalecenia bezpieczeństwa...16 Pelety i ich ładowanie...16 Tablica sterowania...17 Opis ikon display...17 Menu główne...18 Podstawowe instrukcje...18 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA...19 Aktywuje opóźnione wyłączenie...19 Rodzaj i wymiana baterii...19 Ustawienia do PIERWSZEGO WŁĄCZENIA...0 Ustawienie godziny, dnia, miesiąca i roku...0 Ustawienie języka...0 Funkcjonowanie i logika...1 Termostat dodatkowy... Funkcjonowanie termostatu dodatkowego z funkcją stby aktywną... Funkcjonowanie termostatu dodatkowego z funkcją stby nieaktywną... index3 Montaż termostatu dodatkowego...

4 Menu użytkownika...4 USTAWIENIE TERMOSTATU...4 AKTYWACJA wentylacji...4 Display...4 Regulacja ładowania peletów...4 V1 - Wentylacja...5 stand-by...5 blokowanie przycisków...6 reset...6 Odpowietrzanie...6 Chrono...6 Przykład programowania...7 Czyszczenia wykonywane przez klienta...8 Konserwacja zwyczajna...9 Wizualizacja...31 ALARMY...3 WARUNKI GWARANCJI...33 index 4

5 Uwaga Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu: upewnić się, że znajduje się na wyposażeniu urządzenia, nawet w przypadku przekazania urządzenia nowemu właścicielowi lub użytkownikowi oraz przeniesienia w inne miejsce. W przypadku jej uszkodzenia lub zagubienia, zwrócić się po kolejny egzemplarz do serwisu technicznego znajdującego się na Państwa terenie. Niniejszy produkt jest przeznaczony do zastosowania, do którego został wyprodukowany. Wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność kontraktową i poza kontraktową producenta za obrażenia na osobach i zwierzętach oraz za szkody na rzeczach wynikające z błędnego montażu, regulacji, konserwacji oraz nieprawidłowego użycia. Montażu musi dokonać wykwalifikowany personel, który podejmie się całkowitej odpowiedzialności za ostateczne zainstalowanie i poprawne funkcjonowanie produktu. Należy się również zastosować do wszystkich przepisów i rozporządzeń krajowych, regionalnych i gminnych istniejących w kraju, w którym zostało zamontowane urządzenie. W razie niezastosowania się do takich środków ostrożności, firma Extraflame S.p.A. uchyla się od odpowiedzialności. Po usunięciu opakowania, upewnić się o integralności i kompletności jego zawartości. W przypadku nieprawidłowości, zwrócić się do sprzedawcy, od którego zakupiono urządzenie. Wszystkie komponenty elektryczne wchodzące w skład produktu, gwarantujące jego poprawne funkcjonowanie, muszą być wymieniane wyłącznie na oryginalne części pochodzące z autoryzowanego serwisu technicznego. Bezpieczeństwo Zabrania się obsługi pieca kominkowego osobom (również dzieciom) o ograniczonych zdolnościach czuciowych i psycho-fizycznych lub niedoświadczonym, chyba że są one nadzorowane i pouczone przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie dotykać pieca jeżeli jest się na boso oraz z mokrymi lub wilgotnymi częściami ciała. Zabrania się wprowadzania zmian na urządzenia bezpieczeństwa lub regulacji bez autoryzacji i wskazówek producenta. Nie ciągnąć, oddzielać, skręcać kabli elektrycznych wychodzących z pieca kominkowego, nawet jeżeli jest on odłączony od sieci zasilania elektrycznego. Zaleca się umieszczenie kabla zasilającego tak, aby nie wchodził w kontakt z gorącymi częściami urządzenia. Po wykonaniu montażu wtyczka zasilania musi być dostępna. Unikać zatykania lub zmniejszania otworów napowietrzających w lokalu zamontowania, otwory napowietrzające są niezbędne do poprawnego spalania. Nie pozostawiać elementów opakowania w zasięgu dzieci lub osób niepełnosprawnych, które nie są nadzorowane. Podczas zwyczajnego funkcjonowania produktu, drzwiczki paleniska muszą pozostawać zamknięte. Gdy urządzenie funkcjonuje jest gorące, w szczególności zewnętrzne powierzchnie i dlatego też zaleca się zwrócenie maksymalnej uwagi. Przed włączeniem urządzenia po dłuższym okresie nieużywania, sprawdzić obecność ewentualne zatkania. Piec kominkowy został zaprojektowany do funkcjonowania w każdych warunkach klimatycznych (również krytycznych), w przypadku szczególnie niesprzyjających warunków (silny wiatr, mróz) mogą interweniować systemy bezpieczeństwa, które go wyłączą. W takim przypadku, należy się skontaktować z serwisem technicznym i nigdy nie dezaktywować systemów bezpieczeństwa. W przypadku pożaru w kanale dymowym należy zastosować odpowiednie środki gaszące płomień lub zwrócić się do straży pożarnej. Urządzenie nie może być używane do spalania odpadów. Do zapalania nie używać płynów łatwopalnych. Na etapie napełniania nie doprowadzać do kontaktu produktu z workiem z peletami. Majoliki są wysokiej jakości produktami rzemieślniczymi i jako takie mogą posiadać mikropunkciki, pęknięcia powierzchniowe i zniekształcenia chromatyczne. Takie właściwości świadczą o ich wysokiej jakości. Emalia i majolika, ze względu na ich różny współczynnik rozszerzalności cieplnej, wytwarzają niewielkie zarysowania (pęknięcia powierzchniowe), które świadczą o ich autentyczności. Do czyszczenia majolik zaleca się użycie suchej miękkiej szmatki; w przypadku zastosowania środka myjącego lub płynu, należy wziąć pod uwagę, że może on się przedostać do pęknięć i uwidocznić je. Koserwacja Zwyczajna Zgodnie z dekretem z stycznia 008 nr 37 art. za zwyczajną konserwację uważa się interwencje mające na celu ograniczenie zużycia podczas normalnego użytkowania jak również stawienie czoła wydarzeniom prowadzącym do wykonania podstawowych interwencji, które nie zmieniają konstrukcji danej instalacji oraz jej przeznaczenia zgodnie z zaleceniami obowiązującej normy technicznej i instrukcją obsługi i konserwacji producenta. 5

6 UKŁAD HYDRAULICZNY W niniejszym rozdziale opisano niektóre zasady odnoszące się do włoskiej normy UNI (009). Jak opisano wcześniej, podczas montażu należy przestrzegać wszystkich ewentualnych przepisów krajowych, regionalnych, gminnych obowiązujących w kraju użytkowania urządzenia. URZĄDZENIE BEZPIECZEŃSTWA Karta elektroniczna: Interweniuje bezpośrednio uaktywniając alarm produktu, aż do całkowitego ochłodzenia w przypadku: zepsucia silnika spalin, zepsucia silnika ładowania peletów, black out (jeżeli dłuższy niż 10 sekund), braku włączenia Czujnik przepływu: W przypadku nieodpowiedniego przepływu, urządzenie przechodzi w stan alarmowy Bezpiecznik F.5 A 50V (piece kominkowe): Zabezpieczają urządzenie przed nagłymi skokami prądu Bańka mechaniczna ustawiona na 85 C uaktywniana ręcznie: Interweniuje blokując dostarczanie paliwa, gdy t zasobnika peletów osiąga limit 85 C. Uaktywnienie musi być wykonane przez wykwalifikowany personel i/lub serwis techniczny producenta Bańka mechaniczna ustawiona na 100 C uaktywniana ręcznie: Interweniuje blokując dostarczanie paliwa, gdy t temperatura wewnątrz produktu zbliża się do 100 C. Uaktywnienie musi być wykonane przez wykwalifikowany personel i/lub serwis techniczny producenta Presostat minimalnego i maksymalnego: Interweniuje w razie nieprawidłowego ciśnienia wody. Uaktywnienie musi być wykonane przez wykwalifikowany personel i/lub serwis techniczny producenta Presostat mechaniczny powietrza: Blokuje pelety w razie nieprawidłowego podciśnienia Tabela urządzeń bezpieczeństwa do instalacji z zamkniętym naczyniem znajdujących się i nie na produkcie Zawór bezpieczeństwa R R Termostat sterowania pompą obiegową (jest zarządzany przez sondę powietrza i program karty) Termostat uaktywniania alarmu dźwiękowego - Wskaźnik temperatury wody (display) R Wskaźnik ciśnienia - Alarm dźwiękowy - Automatyczny wyłącznik termiczny regulacji (zarządzany przez program karty) Presostat minimum i maksimum Automatyczny wyłącznik termiczny blokady (termostat blokady) nadmiernej temperatury wody System obiegowy (pompa) System wzbiorczy R R R R R Podczas montażu pieca kominkowego OBOWIĄZKOWE jest dostosowanie manometru do wizualizacji ciśnienia wody Montaż i urządzenia bezpieczeństwa Montaż, podłączenia instalacji, uruchomienie i kontrola poprawnego funkcjonowania muszą być wykonane zgodnie z zasadami sztuki budowlanej, z zachowaniem obowiązujących przepisów, zarówno krajowych jak i regionalnych i gminnych oraz niniejszych instrukcji. We Włoszech, montaż musi być wykonany przez profesjonalnie wykwalifikowany personel (DM stycznia 008 nr 37). Extraflame S.p.A. uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za szkody na rzeczach i/lub obrażenia na osobach wynikające z instalacji. Zabezpieczenia do instalacji z zamkniętym naczyniem Zgodnie z normą UNI (009) obowiązującą we Włoszech, instalacje typu zamkniętego muszą być wyposażone w: zawór bezpieczeństwa, termostat sterowania pompą obiegową, termostat uaktywniania alarmu akustycznego, wskaźnik temperatury, wskaźnik ciśnienia, alarm akustyczny, automatyczny wyłącznik termiczny regulacji, automatyczny wyłącznik termiczny blokady (termostat blokady), system obiegowy, system wyrównawczy, system rozpraszania wbudowany w generator z zaworem upustowym ciepła (włączający się samoczynnie), jeżeli sprzęt nie jest wyposażony w system samoregulacji temperatury. Odległości urządzeń bezpieczeństwa zgodnie z normą Czujniki bezpieczeństwa temperatury muszą się znajdować na urządzeniu lub w odległości nie przekraczającej 30 cm od podłączenia doprowadzania. Jeżeli generatory nie są wyposażone we wszystkie urządzenia, te których brakuje, mogą być zamontowane na rurze 6

7 doprowadzającej generatora, w odległości od urządzenia, nie przekraczającej 1 m. Komponent Czujniki bezpieczeństwa temperatury Urządzenia brakujące ponieważ nie znajdują się na wyposażeniu Odległość Na urządzeniu i nie powyżej 30 cm Nie powyżej jednego metra, na rurze doprowadzającej Urządzenia do ogrzewania typu domowego ładowane automatycznie muszą: być wyposażone w termostat blokady paliwa lub w obieg chłodzenia zamontowany przez producenta urządzenia. Obieg chłodzenia musi być aktywowany przez zawór bezpieczeństwa termicznego, uniemożliwiający przekroczenie granicznej temperatury ustalonej przez normę. Podłączenie pomiędzy zespołem zasilania a zaworem nie może posiadać przerw. Ciśnienie z przodu obiegu chłodzenia musi wynosić przynajmniej 1,5 Bara. Rodzaj instalacji Istnieją różne rodzaje instalacji: Instalacja z naczyniem otwartym i instalacja z naczyniem zamkniętym. Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany do pracy z instalacjami z naczyniem zamkniętym. Instalacja z zamkniętym naczyniem Instalacja, w której zawarta w nim woda nie jest bezpośrednio lub pośrednio w kontakcie z atmosferą. Ogólnie, instalacja z naczyniem zamkniętym jest wyposażona w następujące urządzenia wzbiorcze: Naczynie wzbiorcze zamknięte wstępnie naładowane, z membraną nieprzepuszczającą gazu. System wzbiorczy zamknięty automatyczny ze sprężarką z membraną nieprzepuszczającą gazu. System wzbiorczy zamknięty automatyczny, z pompą transferową z membraną nieprzepuszczającą gazu. System wzbiorczy bez przegrody. Ogólne Instalacje zamknięte muszą być wyposażone w: Zawór bezpieczeństwa Termostat sterowania pompą obiegową Termostat uaktywniania alarmu dźwiękowego Wskaźnik temperatury Wskaźnik ciśnienia Alarm dźwiękowy Automatyczny wyłącznik termiczny regulacji Automatyczny wyłącznik termiczny blokady (termostat blokady) System obiegowy System wzbiorczy System rozpraszania wbudowany w generator z zaworem upustowym ciepła (włączający się samoczynnie), gdy sprzęt nie jest wyposażony w system samoregulacji temperatury Zawory bezpieczeństwa Natężenie przepływu odprowadzania zaworu bezpieczeństwa musi umożliwić odprowadzanie ilość pary nie mniejszej niż: Q / 0,58 [kg/h] gdzie: Q jest mocą użyteczną przeznaczoną do wody generatora wyrażoną w kilowat. Średnica minimalnego przekroju poprzecznego netto wejścia zaworu musi być mniejsza niż 15 mm. Ciśnienie odprowadzania zaworu, równe ciśnieniu ustawienia, zwiększone przez nadmierne ciśnienie, nie może przekroczyć maksymalnego ciśnienia pracy generatora ciepła. Projektant instalacji musi upewnić się, że maksymalne ciśnienie istniejące w każdym punkcie instalacji nie przekroczy maksymalnego ciśnienia pracy każdego jej komponentu. Zawór bezpieczeństwa musi być podłączony do najwyższego punktu generatora ciepła lub do rury wyjścia znajdującej się w pobliżu generatora. Długość odcinka rury zawarta pomiędzy podłączeniem do generatora a zaworem bezpieczeństwa nie może przekroczyć 1 m. Rura podłączenia zaworu bezpieczeństwa 7

8 do generatora ciepła nie może być przerwana i nie może zawierać, w żadnym miejscu, przekroju mniejszego od wejścia zaworu bezpieczeństwa lub sumy przekrojów wejścia w przypadku kilku zaworów podlegających jednej rurze. Rura spustowa zaworu bezpieczeństwa musi być wykonana tak, aby nie uniemożliwić regulacji funkcjonalności zaworów i doprowadzić do obrażeń na osobach; spust musi wychodzić w pobliżu zaworu bezpieczeństwa być dostępny i widoczny. Średnica rury spustowej nie może być mniejsza od średnicy złączki wyjścia zaworu bezpieczeństwa. Jako średnica złączki wyjścia jest brana pod uwagę wewnętrzna średnica minimalna na wyjściu zaworu z przodu ewentualnego gwintu wewnętrznego. Naczynie wzbiorcze zamknięte Uwaga: sprawdzić, czy wstępne obciążenie naczynia wzbiorczego wynosi 1.5 Bara. Maksymalne ciśnienie pracy naczynia nie może być mniejsze niż ciśnienie kalibracji zaworu bezpieczeństwa, zwiększone przez nadmierne ciśnienia charakterystyczne dla takiego zaworu, biorąc pod uwagę ewentualną różnicę poziomów pomiędzy naczyniem a zaworem oraz niż ciśnienie wynikające z funkcjonowania pompy. Pojemność naczynia/naczyń jest określana na podstawie całkowitej pojemności zaprojektowanej instalacji. Naczynia wzbiorcze zamknięte muszą być zgodne z rozporządzeniami dotyczącymi urządzeń ciśnieniowych pod względem projektowania, produkcji, oceny zgodności i użytkowania. Na rurze podłączeniowej, która może się składać z odcinków instalacji, nie mogą się znajdować elementy odcinające oraz nie należy zmniejszać przekrojów. Dozwolone jest umieszczenie zaworu odcinającego trójdrożnego, który pozwoli na podłączenie naczynia z atmosferą w celu wykonania konserwacji. Takie urządzenie musi być zabezpieczone przeciw przypadkowym manewrom. Rura podłączeniowa musi być wykonana tak, aby nie zawierała punktów gromadzenia się osadów i nieczystości. W przypadku kilku generatorów ciepła, które zasilają tę samą instalację lub ten sam obieg wtórny, każdy generator musi być bezpośrednio podłączony do naczynia wzbiorczego lub do zespołu naczyń wzbiorczych instalacji łącznie posiadających całkowitą pojemność wody zawartej w tej samej instalacji i tym samym obiegu niezależnym. Gdzie będzie konieczne oddzielenie pojedynczego generatora ciepła od naczynia wzbiorczego lub od zespołu naczyń wzbiorczych, należy zastosować, na rurze podłączeniowej generatora do naczynia, trójdrożny kurek o charakterystykach wymienionych wyżej, zapewniając w ten sposób, w każdej pozycji, połączenie generatora z naczyniem wzbiorczym lub z atmosferą. Naczynia wzbiorcze, rury podłączeniowe, rura odpowietrzająca i spustowa muszą być zabezpieczone przed mrozem, tam gdzie może się on pojawić. Rozwiązanie zastosowane do tego celu musi być opisane w projekcie. Kontrole przy pierwszym włączeniu Przed podłączeniem kotła: a) dokładnie wymyć wszystkie rury instalacji w celu usunięcia ewentualnych pozostałości, które mogłyby niekorzystnie wpłynąć na poprawne funkcjonowanie jednego z komponentów instalacji (pompy, zawory itd.). b) przeprowadzić kontrolę w celu sprawdzenia, czy komin posiada odpowiedni ciąg, nie zawiera zwężeń i do kanału dymowego nie są podłączone odprowadzenia innych urządzeń. W celu uniknięcia nieprzewidzianego zwiększenia mocy. Tylko po takiej kontroli można zamontować złączkę komina pomiędzy kotłem a kanałem dymowym. Zaleca się kontrolę złączek z kanałami dymowymi istniejącymi wstępnie. Termostatyczny zawór mieszający (obowiązkowy) POLSKI Termostatyczny zawór mieszający automatyczny jest stosowany w kotłach na paliwo stałe ponieważ zapobiega powrotowi zimnej wody w wymienniku. Odcinki 1 i 3 są zawsze otwarte i, razem z pompą zainstalowaną na dopływie, gwarantują obieg wody wewnątrz wymiennika kotła na biomasę. Wysoka temperatura dopływu pozwala na poprawienie skuteczności, ogranicza tworzenie się skroplin spalin i wydłuża okres funkcjonowania kotła. Zawory dostępne na rynku posiadają różne rodzaje wykalibrowania, Extraflame zaleca użycie modelu 55 C z podłączeniami hydraulicznymi 1. Po osiągnięciu temperatury wykalibrowania zaworu, zostaje otwarty odcinek i woda kotła przepływa do instalacji poprzez odpływ. 3 1 Zawór sprzedawany jako dodatkowy (opcja) 8

9 Schemat układu hydraulicznego ADNOTACJA: rysunek jest przykładowy. A B C Opis Wlot powietrza pierwotnego Wylot odprowadzania spalin Pompa obiegowa (w przewidzianych modelach) T1 T T S M T1 Spust bezpieczeństwa 3 Bary T T3 M Odpływ / wyjście kotła Dopływ / wejście kotła Manometr B C A VB T G Termometr Zespół napełniania T3 G 3 1 S Odprowadzanie zaworu bezpieczeństwa VB SI Zawór balansowy Spust instalacji SI Giordana idro Iside idro Melinda idro Duchessa idro T1 T1 T T1 T T Elisir idro T1 B B A B A B A T3 A T T3 T3 T3 Po dodatkowe informacje dotyczące podłączeń hydraulicznych, zasysania powietrza / odprowadzania spalin i wymiarów danego produktu zaleca się skonsultowanie instrukcji wzorników znajdującej się na stronie. 9

10 POLSKI Podłączenia hydrauliczne Elisir IDRO 1. Zdjąć ocynkowaną osłonę. Zdjąć dwie blachy przecinając połączenia 4. Wyjąć dwie zatyczki, ceramiczną osłonę i dwa boki 5. Najpierw zdjąć lewą żeliwną pokrywę, a następnie pełny lewy panel czołowy 3. Założyć ocynkowaną osłonę 6. Najpierw odkręcić 6 śrub prawej żeliwnej pokrywy, a następnie zdjąć pełny prawy panel czołowy 7. Podłączyć odpływ (T) instalacji do maszyny oraz rurkę zaworu bezpieczeństwa (T1). Odnośnie prawidłowej pozycji, patrz wzornik T1 T 8. Podłączyć dopływ (T3) instalacji do maszyny. Odnośnie prawidłowej pozycji połączeń, patrz wzornik 9. Piec musi stać w odległości około 10 mm od ściany 10 T3 1. Włożyć zatyczki, żeliwną pokrywę 13. Włożyć boki i ceramiczną osłonę Ponownie założyć pełny prawy panel. Przymocować żeliwną prawą pokrywę 6 śrubami. 11. Ponownie założyć pełny lewy panel.

11 Dodatkowy zestaw natychmiastowej produkcji c.w.u. POLSKI Uwaga:jeżeli chce się użyć zestawu natychmiastowej produkcji c.w.u. zaleca się skontaktowanie z serwisem technicznym firmy. Pozycja pieca W celu zapewnienia poprawnego funkcjonowania zaleca się ustawienie produktu tak, aby był idealnie poziomy, używając do tego celu poziomicy. ELEMENTY UAKTYWNIAJĄCE Na poniższych rysunkach przedstawiono pozycję elementów uaktywniających zbiornika (85 C) i HO (100 C). W przypadku aktywacji jednego z elementów należy się skontaktować z wykwalifikowanym technikiem, aby określić przyczynę. Elisir Idro Duchessa Idro Melinda Idro Iside Idro Giordana idro 85 c 85 c 85 c 85 c 100 C 100 C 100 C 100 C CHARAKTERYSTYKI TERMOPRODUKTÓW Duchessa idro Duchessa Steel Idro Melinda Idro Melinda Idro Steel Iside idro ELISIR IDRO GIORDANA IDRO Zawartość wody wymiennika (l) termoproduktu Objętość naczynia wzbiorczego zainstalowanego na termoprodukcie (l) Maksymalna zawartość wody instalacji dla wbudowanego naczynia wzbiorczego (l)* Zawór bezpieczeństwa 3 bary zainstalowany na termoprodukcie TAK TAK TAK TAK TAK Presostat minimum i maksimum zamontowany na termoprodukcie TAK TAK TAK TAK TAK Pompa obiegowa zainstalowana na termoprodukcie TAK TAK TAK TAK TAK Max Wysokość słupa wody pompy (m) *Zawartość wody w instalacji łącznie z instalacją termoproduktu, która może być stosowana z wbudowanym naczyniem wzbiorczym. W przypadku większej zawartości wody konieczne jest zainstalowanie dodatkowego naczynia wzbiorczego. Przedstawiony z boku wykres wskazuje zachowanie pompy obiegowej użytej w naszych termoproduktach z ustawianymi prędkościami. Wysokość słupa wody (m) ,0 0,5 1,0 1,5,0,5 Natężenie przepływu (m 3 /h) 11

12 Urządzenia bezpieczeństwa URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA Opis: * = obecne, - = nieobecne PIECE Glosariusz URZĄDZENIE Z ZAMKNIĘTYM PALENISKIEM Generator ciepła, którego otwarcie jest dozwolone wyłącznie do naładowania paliwa podczas zastosowania. Karta elektroniczna: interweniuje bezpośrednio uaktywniając alarm produktu, aż do całkowitego ochłodzenia w przypadku: zepsucia silnika spalin, zepsucia silnika ładowania peletów, black out (jeżeli dłuższy niż 10 sekund), braku włączenia Mikrowyłącznik blokowania wkładu: jeżeli mikrowyłącznik wyłącznika krańcowego odczyta, że wkład nie jest zablokowany, zablokuje się zasilanie energii elektrycznej Presostat elektroniczny: w przypadku nieodpowiedniego podciśnienia urządzenie przechodzi w stan alarmowy Bezpiecznik F.5 A 50 V (piece kominkowe): zabezpiecza urządzenie przed nagłymi skokami prądu Bańka mechaniczna ustawiona na 85 C uaktywniana ręcznie: interweniuje blokując dostarczanie paliwa, gdy t zasobnika peletów osiąga limit 85 C. Uaktywnienie musi być wykonane przez wykwalifikowany personel i/lub serwis techniczny producenta Sonda kontroli temperatury zasobnika peletów: w przypadku przegrzania się zasobnika maszyna automatycznie powraca do normalnych wartości temperatury (* w przewidzianych modelach) Presostat mechaniczny powietrza: blokuje pelety w razie nieprawidłowego podciśnienia (w przewidzianych modelach) * - * * * * * BIOMASA Materiał pochodzenia biologicznego, z wyjątkiem materiału wchodzącego w skład formowania biologicznego i poddany procesowi fosylizacji. BIOPALIWO Paliwo bezpośrednio lub pośrednio wyprodukowane z biomasy. KOMIN Pionowy kanał, którego funkcją jest gromadzenie i wydalenie, na odpowiedniej wysokości od podłoża, produktów spalania pochodzących z tylko jednego urządzenia. KANAŁ DYMOWY LUB POŁĄCZENIE Kanał lub element łączący urządzenie wytwarzające ciepło i komin w celu wydalenia produktów powstających podczas spalania. IZOLACJA Łącznie zabezpieczenia i materiały użyte w celu uniemożliwienia przesyłania ciepła przez ściankę dzielącą pomieszczenia o różnej temperaturze. NASAD KOMINOWY Urządzenie umieszczane na wierzchołku komina, ułatwiające rozproszenie produktów spalania w atmosferze. KONDENSAT Płynne produkty tworzące się, gdy temperatura gazu spalania jest mniejsza lub równa punktowi rosy wody. Montaż Montaż musi być zgodny z: UNI (005) generatory ciepła opalane drewnem lub innymi paliwami stałymi: wymogi instalacyjne. Kominy musza być zgodne z: PN - EN metody obliczeń cieplnych i przepływowych. UNI EN 1443 (005) Kominy: wymagania ogólne. UNI EN 1457 (01) Kominy: ceramiczne wewnętrzne przewody kominowe. UNI/TS 1178 (008) Kominy / Kanały spalinowe / Przewody / Kanały dymowe metalowe. UNI 719 punkt rozporządzenia, zasady lokalne i zalecenia Straży Pożarnej. Rozporządzenia krajowe, regionalne i gminne Konieczne jest również zastosowanie się do wszystkich przepisów i rozporządzeń krajowych, regionalnych i gminnych istniejących w kraju, w którym zostało zamontowane urządzenie. GENERATOR CIEPŁA Urządzenie umożliwiające produkcję energii cieplnej (ciepła) za pomocą szybkiej przemiany energii chemicznej paliwa poprzez spalanie. ZASUWA Mechanizm, którego funkcją jest zmiana odporności dynamicznej gazów spalania. SYSTEMY WYDALANIA SPALIN Instalacja przeznaczona do wydalania spalin niezależna od urządzenia, składająca się z połączenia lub kanału spalinowego, komina lub pojedynczego kanału dymowego i nasady kominowej. SZTUCZNY CIĄG Obieg powietrza za pomocą wentylatora uruchamianego przez elektryczny silnik. NATURALNY CIĄG Ciąg powstający w kominie/kanale dymowym na skutek różnicy masy objętościowej pomiędzy spalinami (gorącymi) a otaczającym powietrzem atmosferycznym, bez pomocy żadnego mechanicznego urządzenia ssącego montowanego wewnątrz lub na wierzchołku. 1

13 STREFA EMISJI PROMIENIOWANIA Strefa otaczająca palenisko w której rozprasza się ciepło wytworzone ze spalania, w której nie mogą się znajdować przedmioty wykonane z łatwopalnego materiału. STREFA ODPŁYWU Strefa, w której następuje wydalanie produktów spalania z urządzenia w kierunku pomieszczenia, w którym jest zainstalowane. Przed montażem należy sprawdzić pozycję kominów, kanałów dymowych i końcówek spustowych urządzenia pod względem: Zakazy montażu Odległości zgodne z przepisami Ograniczenia wynikające z lokalnych przepisów administracyjnych lub szczególnych jednostek. Ograniczenia wynikające z regulaminów budynków wielorodzinnych, zależności lub innych umów. Dozwolony montaż W pomieszczeniu, w którym zostanie zamontowany generator ciepła mogą znajdować się lub być zainstalowane wyłącznie urządzenia funkcjonujące w sposób szczelny względem pomieszczenia lub takie, które nie wprowadzają pomieszczenia w stan depresji w stosunku do środowiska zewnętrznego. W pomieszczeniach kuchennych są dozwolone urządzenia przeznaczone do przygotowywania posiłków z ich okapami bez wyciągu. Niedozwolony montaż W pomieszczeniu, w którym ma zostać zainstalowany generator ciepła nie mogą się znajdować lub być montowane: okapy z wyciągiem zbiorowe kanały wentylacyjne. Jeżeli takie pomieszczenia znajdą przylegają i są połączone z pomieszczeniem montażu, zabrania się ich jednoczesnego użycia z generatorem ciepła, ponieważ istnieje ryzyko, że w jedno z dwóch pomieszczeń może się znaleźć w stanie podciśnienia względem drugiego. Podłączenie do systemu odprowadzania spalin Norma UNI (005) Kanał spalinowy lub połączenie Do montażu kanałów spalinowych należy zastosować elementy wykonane z materiałów ogniotrwałych, wytrzymałych na produkty pochodzące ze spalania oraz ewentualny kondensat. Zabrania się stosowania metalowych giętkich rur wykonanych z eternitu do połączenia urządzenia do kanału dymowego, również do istniejących już kanałów. Należy zastosować ciągłość pomiędzy kanałem spalinowym a kanałem dymowym tak, aby ten ostatni nie opierał się na generatorze. Kanał spalinowy nie może przechodzić przez pomieszczenia, w których zabroniony jest montaż urządzeń do spalania. Montaż kanałów spalinowych musi być wykonany tak, aby zagwarantować szczelność spalin w warunkach funkcjonowania urządzenia, ograniczyć formowanie się kondensatu i uniemożliwić ich przenoszenie w kierunku urządzenia. Na ile to możliwe należy unikać montażu poziomych odcinków. W urządzeniach, w których należy zastosować odprowadzenie sufitowe lub do ściany, nie współosiowe względem wylotu spalin z urządzenia, zmiany kierunków muszą być wykonane poprzez zastosowanie otwartych kolanek nie przekraczających 45 (patrz poniższe rysunki). W urządzeniach generujących ciepło, wyposażonych w elektryczny wentylator odprowadzania spalin, należy przestrzegać następujących instrukcji: Materiał izolacyjny < 45 < 45 Kanał dymowy Otwór kontrolny Poziome odcinki muszą posiadać minimalne pochylenie 3% do góry Długość poziomego odcinka musi być minimalna i nie przekraczać 3 metrów Ilość zmian kierunków łącznie z zastosowaniem elementu w kształcie T nie może przekraczać 4. W każdym wypadku kanały spalinowe muszą być odporne na produkty spalania i kondensat oraz izolowane jeżeli przechodzą na zewnątrz lokalu montażu. Zabrania się stosowania elementów umieszczonych w odwrotnym nachyleniu. Kanał spalinowy musi umożliwiać odzyskiwanie sadzy lub musi ona być odprowadzana. Kanał spalinowy musi posiadać identyczny przekrój na wszystkich odcinkach. Ewentualne zmiany przekroju są dozwolone wyłącznie przy połączeniu z kanałem dymowym. Zabronione jest przeciąganie wewnątrz kanałów spalinowych, nawet jeżeli są duże, innych kanałów powietrza i przewodów rurowych przeznaczonych do użytku instalacyjnego. Zabroniony jest montaż urządzeń ręcznego regulowania ciągu na urządzeniach o sztucznym ciągu. 13

14 Komin lub pojedynczy kanał dymowy Komin lub pojedynczy kanał dymowy muszą spełniać następujące wymagania: być wytrzymałe na produkty spalania, nieprzemakalne i odpowiednio izolowane, zgodnie z warunkami zastosowania; być wykonane z materiałów wytrzymałych na zwyczajne naprężenia mechaniczne, ciepło, działanie produktów spalania i ewentualny kondensat; posiadać pionowy przebieg ze zmianą kierunku osi nie przekraczającą 45 ; być odpowiednio oddalone pustą przestrzenią lub odpowiednią izolacją od spalanych lub łatwopalnych materiałów; najlepiej posiadać okrągły przekrój wewnętrzny: kwadratowy lub prostokątny przekrój musi posiadać zaokrąglone naroża z promieniem nie mniejszym niż 0 mm; przekrój wewnętrzny musi być stały, wolny i niezależny; posiadać prostokątny przekrój z maksymalnym stosunkiem pomiędzy dwoma bokami równym 1,5. Na kanale dymowym zalecana jest komora gromadzenia materiałów stałych i ewentualnego kondensatu, umieszczona pod jego wlotem, ułatwiając w ten sposób otwarcie i kontrolę przez hermetyczne drzwiczki. ODNIESIENIA Przedmioty łatwopalne Przedmioty niepalne A 00 mm 100 mm B 1500 mm 750 mm C 00 mm 100 mm Minimalnie 80 cm S= zabezpieczenie podłoża Kanał dymowy B C A Wlot powietrza Otwór kontrolny S < 3 m Nasad kominowy chroniący przed wiatrem 3-5 % Otwór kontrolny Kanał dymowy Otwór kontrolny 14

15 < 3 m Kanał zewnętrzny izolowany Otwór kontrolny Otwór kontrolny Podłączenie urządzenia do kanału dymowego i odprowadzania produktów spalania Kanał dymowy musi być podłączony wyłącznie do jednego generatora ciepła. Zabronione jest bezpośrednie odprowadzanie dymu do zamkniętych przestrzeni, nawet pod gołym niebem. Bezpośrednie odprowadzanie produktów spalania musi być przygotowane na dachu a kanał dymowy musi spełniać warunki przedstawione w rozdziale Komin lub pojedynczy kanał dymowy. Nasad kominowy Nasad kominowy musi spełniać następujące warunki: wewnętrzny przekrój musi odpowiadać przekrojowi komina; użyteczny przekrój wylotu nie może być mniejszy niż dwa razy przekrój wewnętrzny komina; być wykonany tak, aby uniemożliwić przedostawanie się deszczu, śniegu i innych przedmiotów do komina oraz, aby w przypadku wiatru wiejącego z każdego kierunku i było zapewnione odprowadzanie produktów spalania. pozycja musi gwarantować odpowiednie rozpraszanie produktów spalania i odbywać się poza strefą odpływu, w której następuje tworzenie się przeciwciśnień. Wymiary i ukształtowanie takiej strefy są różne w zależności od kąta pochylenia dachu, dlatego też konieczne jest zastosowanie minimalnych wysokości wskazanych na schematach poniższego rysunku. Nasad kominowy nie może posiadać mechanicznych urządzeń ssących. DACH PŁASKI DACH NACHYLONY 50 cm >A < 5 m > 5 m < 5 m 50 cm H min <A >50 cm Z β Z=STREFA ODPŁYWU 15

16 Podłączenie do zewnętrznych wlotów powietrza Za pomocą wlotów powietrza zewnętrznego urządzenie musi mieć do dyspozycji powietrze niezbędne do zagwarantowania regularnego funkcjonowania. Wloty powietrza muszą spełniać poniższe wymogi: posiadać całkowity wolny przekrój minimalny 80 cm². muszą być zakryte kratką, metalową siatką lub odpowiednim zabezpieczeniem, które jednak nie może ograniczać minimalnego przekroju, o którym mowa w poprzednim punkcie oraz muszą być umieszczone tak, aby nie mogły być zatkane. Jeżeli powietrze spalania jest pobierane bezpośrednio z zewnątrz za pomocą rury, należy zamontować na zewnątrz kolanko skierowane w dół lub zabezpieczenie przed wiatrem oraz nie należy montować żadnych kratek itp., (zawsze zaleca się wykonanie wlotu powietrza w bezpośrednim połączeniu z pomieszczeniem montażowym nawet jeżeli powietrze jest pobierane z zewnątrz za pomocą rury). Dopływ powietrza może być uzyskany również z pomieszczenia przyległego do pomieszczenia montażu jeżeli taki dopływ następuje w sposób niezależny za pomocą stałych otworów połączonych z zewnątrz. Pomieszczenie przylegające w stosunku do montażowego nie może znajdować się w depresji względem środowiska zewnętrznego na wskutek odwrotnego wyciągu spowodowanego obecnością innego urządzenia lub przyrządu ssawnego znajdujących się w takim lokalu. W przylegającym lokalu, stałe otwory muszą spełniać wskazane powyżej wymogi. Przylegające pomieszczenie nie może być wykorzystywane jako garaż, magazyn łatwopalnego materiału oraz do wykonywania czynności grożących pożarem. Izolacja, wykończenie, obudowa i zalecenia bezpieczeństwa Obudowa, niezależnie od materiałów, z których została wykonana, musi stanowić konstrukcję samonośną w stosunku do modułu ogrzewającego i nie może wchodzić z nim w kontakt. Belka i wykończenia z drewna lub materiałów łatwopalnych muszą się znajdować poza strefą emisji promieniowania cieplnego paleniska i posiadać odpowiednią izolację. W przypadku jeżeli nad generatorem ciepła istnieją pokrycia z materiału palnego lub czułe na ciepło należy umieścić pomiędzy nimi przegrodę zabezpieczającą wykonaną z materiału izolacyjnego i niepalnego. Elementy materiału palnego takie jak drewno, zasłony itd. bezpośrednio narażone na promieniowanie z paleniska, muszą być umieszczone w odpowiedniej, bezpiecznej odległości. Pozycja montażowa urządzenia musi zagwarantować do niego łatwy dostęp w celu czyszczenia jego samego, kanałów odprowadzania gazów oraz kanału dymnego. NASADY KOMINOWE, ODLEGŁOŚCI I POZYCJA Nachylenie dachu Odległość pomiędzy kalenicą a kominem Minimalna wysokość komina (mierzona od wylotu) β A (m) H (m) 15 < 1,85 0,50 m ponad kalenicą > 1,85 1,00 m od dachu 30 < 1,50 0,50 m ponad kalenicą > 1,50 1,30 m od dachu 45 < 1,30 0,50 m ponad kalenicą > 1,30,00 m od dachu 60 < 1,0 0,50 m ponad kalenicą > 1,0,60 m od dachu Pelety i ich ładowanie Używany rodzaj peletów musi być zgodny z wymogami opisanymi w normach: Ö-Norm M 7135 DIN plus UNI CEN/TS Extraflame zaleca zawsze stosowanie w swoich urządzeniach peletów o średnicy 6 mm. Otworzyć pokrywę zbiornika i załadować pelety za pomocą szufelki. ZASTOSOWANIE PELETÓW NISKIEJ JAKOŚCI LUB INNEGO MATERIAŁU MOŻE USZKODZIĆ FUNKCJE WASZEGO PIECA I MOŻE STAĆ SIĘ PRZYCZYNĄ UNIEWAŻNIENIA GWARANCJI ORAZ ODPOWIEDZIALNOŚCI PRODUCENTA. 16

17 Tablica sterowania PRZYCISK ON/OFF Wizualizacja różnych Komunikatów tekstowych ABY WEJŚĆ DO MENU OFF REGULACJA MOCY FUNKCJONOWANIA USTAWIENIE TEMPERATURY Opis ikon display Wskazuje odbiór sygnału radiowego Zapalona = podczas połączenia radiowego Zgaszona = brak połączenia radiowego Migająca = port szeregowy wykluczony Oznacza zaistnienie alarmu. Włączony: oznacza zaistnienie alarmu. Wyłączony: oznacza brak alarmów Migający: oznacza dezaktywację czujnika podciśnienia. Wskazuje stan temperatury wody Wyłączona = T odczytana przez sondę jest wyższa od ustawionej set temperatury Włączona = T odczytana przez sondę jest niższa od ustawionej set temperatury Wskazuje funkcjonowanie silnika spalin. Wyłączona = silnik spalin nieaktywny Włączona = silnik spalin aktywny Migająca = awaria (zwrócić się do serwisu technicznego) Wskazuje funkcjonowanie wentylatora obwodowego (gdzie obecny) Wyłączona = nie pracuje Włączona = pracuje Migająca = silnik na minimum Wskazuje modulację pieca Zapalona = piec pracuje z ustawioną mocą Migająca = moc, z którą pracuje piec różni się od ustawionej, piec moduluje (z różnych powodów) Wskazuje funkcję programowania tygodniowego Kontrolka włączona = programowanie tygodniowe aktywne Kontrolka wyłączona = programowanie tygodniowe nieaktywne Wskazuje styk dodatkowego termostatu zewnętrznego Zapalona = styk zamknięty: styk dodatkowego zewnętrznego termostatu jest zamknięty. Zapalona = styk otwarty: styk dodatkowego zewnętrznego termostatu jest otwarty. Migająca z zamkniętym stykiem: styk dodatkowego zewnętrznego termostatu jest zamknięty i funkcja STBY jest aktywna Migająca z otwartym stykiem: styk dodatkowego zewnętrznego termostatu jest otwarty i funkcja STBY jest aktywna - - Wskazuje funkcjonowanie silnika ładowania peletów. Zgaszona = silnik ładowania peletów nieaktywny Zapalona = silnik ładowania peletów aktywny - Wskazuje funkcjonowanie pompy obiegowej Wyłączona = pompa obiegowa nieaktywna Włączona = pompa obiegowa aktywna Migająca = zabezpieczenie jest aktywne (temperatura HO > 85 C) - 17

18 Menu główne OFF Powróć do tyłu - wyjdź Przechodzenie do parametrów: kolejny () ; poprzedni (3) Zmiana danych ustawienia: zwiększenie (4); zmniejszenie 5) 6 Potwierdzenie - dostęp do Menu 6 Set Clock Set Chrono Language User Technic set (Wykwalifikowany technik) Podstawowe instrukcje IT,EN,FR,DE,ES Potwierdź Przyciskiem 1 set thermostat OFF - 06/40 C ENABLE FAN ON/OFF DISPLAY PELLET W % v1 fan +/ - 10% Stand by on-off Keys locked on-off reset on-off Enable Chrono Start prg1 Stop prg1 Monady prg1... on-off...sunday prg1 on-off Set prg1 75 C Powtórz te same czynności w przypadku kolejnych 3 przedziałów czasowych DAY HOURS MINUTES Date MONTH YEAR Podczas pierwszych włączeń pieca należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia: Może być emitowany zapach wynikający z wysychania zastosowanej farby i sylikonu. Unikać przedłużonego pozostawania w otoczeniu. Nie dotykać powierzchni ponieważ mogą być jeszcze niestabilne. Kilkakrotnie dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Stwardnienie powierzchni następuje po kilku procesach ogrzewania. Urządzenie nie może być używane do spalania odpadów Przed przystąpieniem do włączenia pieca konieczne jest sprawdzenie następujących punktów: Instalacja hydrauliczna musi być zakończona, przestrzegać przepisów i instrukcji. Zbiornik musi być naładowany peletami Komora spalania musi być czysta Palenisko musi być całkowicie wolne i czyste Sprawdzić hermetyczne zamknięcie drzwiczek i szuflady na popiół Sprawdzić, czy kabel zasilający jest poprawnie podłączony Dwubiegunowy wyłącznik znajdujący się na prawej tylnej części musi być ustawiony na 1 Zabrania się stosowania urządzenia bez przegrody i/ lub płyty ogniowej (patrz rysunek z boku). Ich USUNIĘCIE wpływa na bezpieczeństwo produktu i doprowadza do natychmiastowej utraty gwarancji. W przypadku zużycia lub pogorszenia stanu, należy się zwrócić o wymianę do serwisu obsługi (wymiana nie podlega gwarancji, ponieważ dotyczy produktu narażonego na zużywanie się). PRZEGRODA PALENISKA PŁYTA OGNIOWA 18

19 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Za pomocą pilota zdalnego sterowania można wyregulować wszystko co jest możliwe do wykonania na wyświetlaczu Lcd. W poniższej tabeli szczegółowo przedstawiono różne funkcje: INFO 16 1 On / Off Przytrzymując wciśnięty przez 3 sekundy przycisk, piec włączy się lub wyłączy Wzrost mocy Wciskając przycisk można zwiększyć moc funkcjonowania 3 Spadek mocy Wciskając przycisk można zmniejszyć moc funkcjonowania 4 Wzrost t Przycisk pozwala na zwiększenie set temperatury 5 Spadek t Przycisk pozwala na zmniejszenie set temperatury 6 7 Aktywuje / dezaktywuje chrono Aktywuje opóźnione wyłączenie 8 Menu Wciskając przycisk jeden raz, można aktywować lub dezaktywować chrono Przycisk pozwala na opóźnienie wyłączenia programując jego opóźnienie. Na przykład, ustawiając wyłączenie za godzinę, piec wyłączy się automatycznie po upływie ustawionego czasu, wyświetlając co minutę odliczanie automatycznego opóźnionego wyłączenia. Przycisk pozwala na wejście do menu użytkownika i technika (menu technika jest zastrzeżone dla serwisu) 9 Zwiększenie Przycisk pozwala na zwiększenie set temperatury 10 Przycisk ESC Przycisk pozwala na wyjście z jakiegokolwiek programowania lub wizualizacji, przywracając początkowe menu, bez zapisywania danych 11 Do tyłu Przycisk cofa się wyświetlając poprzednie menu 1 Przycisk potwierdzenia Przycisk potwierdza dokonane regulacje na etapie programowania menu użytkownika 13 Do przodu Przycisk służy do przejścia do różnych menu 14 Aktywacja funkcji F1 Przycisk przygotowany do zastosowania w przyszłości 15 Zmniejszenie Przycisk do zmniejszenia wartości do ustawienia 16 Stan pieca Wciskając przycisk, wyświetla się ogólny stan pieca Adnotacja: numery przedstawione na pilocie są przykładowe i nie znajdują się na pilocie dostarczonym z produktem. Rodzaj i wymiana baterii Baterie znajdują się w dolnej części pilota zdalnego sterowania. W celu wymiany należy wyjąć uchwyt (jak wskazano na rysunku, znajdujący się z tyłu pilota zdalnego sterowania), wyjąć lub włożyć baterię zgodnie z oznakowaniem na pilocie i na baterii. Do funkcjonowania potrzebna jest 1 litowa Bateria buforowa CR05 3V Stosowane baterie zawierają szkodliwe dla środowiska metale i dlatego należy je usuwać oddzielnie, do odpowiednich pojemników. Jeżeli pilot zdalnego sterowania jest wyłączony z powodu braku baterii, można sterować piecem kominkowym za pomocą panela sterowniczego znajdującego się na jego górnej części. Podczas wymiany baterii należy zwrócić uwagę na biegunowość i zastosować się do oznaczeń znajdujących się we wnęce pilota. 19

20 Ustawienia do PIERWSZEGO WŁĄCZENIA Po podłączeniu kabla zasilającego na tylnej części pieca kominkowego, ustawić wyłącznik również znajdujący się z tyłu na pozycji (I). Znajdujący się z tyłu wyłącznik służy do włączenia napięcia na karcie pieca kominkowego. Piec pozostaje wyłączony a na panelu pojawia się pierwszy ekran z napisem OFF. Ustawienie godziny, dnia, miesiąca i roku Set zegara pozwala na ustawienie daty i godziny Procedura poleceń Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis set clock. Potwierdzić przyciskiem 6. Użyć przycisków 4 i 5 do ustawienia dnia. Wcisnąć przycisk. W celu ustawienia godziny, minut, daty, miesiąca i roku zastosować tę samą procedurę, czyli 4 lub 5, aby ustawić i, aby przejść do przodu. Kilkakrotnie nacisnąć na przycisk 1, aby potwierdzić i wyjść z menu. SET CLOCK DAY PON, WTO, ŚRO,...NIEDZ HOURS MINUTES DATE MONTH YEAR Ustawienie języka Można wybrać żądany język wizualizacji komunikatów. Procedura poleceń Nacisnąć na przycisk 6, pojawi się napis set clock. Dwukrotnie nacisnąć na przycisk aż pojawi się set Language. Potwierdzić przyciskiem 6. Wybrać język za pomocą przycisku 4/5. Nacisnąć na przycisk 6, aby potwierdzić i na przycisk 1, aby wrócić do poprzednich menu stanu początkowego. Language set language Włoski Angielski Niemiecki Francuski Hiszpański DO ZAPALANIA NIE UŻYWAĆ PŁYNÓW ŁATWOPALNYCH! NA ETAPIE NAPEŁNIANIA NIE DOPROWADZAĆ DO KONTAKTU WORKA Z PELETAMI Z GORĄCYM PIECEM! W przypadku ciągłego braku włączenia skontaktować się z autoryzowanym technikiem. Jeżeli nie chce się włączyć J Pierwsze włączenie może się nie udać, ponieważ ślimak jest pusty i nie zawsze może załadować na czas palenisko wystarczającą ilością peletów do zapalenia. Jeżeli problem pojawi się po kilku miesiącach pracy sprawdzić, czy czynności czyszczenia wskazane w instrukcji pieca zostały poprawnie przeprowadzone Alarm NO FLOW - alarm clean check up DNO PALENISKA J Jeżeli pojawi się alarm "NO FLOW ALARM- clean check up" należy się upewnić, że dno paleniska jest wolne od pozostałości lub osadu. Aby zapewnić poprawne spalanie, otwory znajdujące się w dnie muszą być czyste i nie zatkane. można zastosować funkcję "regulacja ładowania peletów" aby dostosować spalanie do opisanych wymagań. Jeżeli sprawdzono wymienione wyżej warunki a alarm trwa skontaktować się z autoryzowanym serwisem obsługi. 0

21 Funkcjonowanie i logika OFF Włączenie Po sprawdzeniu wymienionych wyżej punktów, nacisnąć na przycisk 1 przez trzy sekundy w celu włączenia pieca. Faza włączenia trwa 15 minut; po włączeniu i osiągnięciu temperatury kontrolnej, piec kominowy przerywa fazę włączenia i przechodzi do STARTING. Uruchomienie Na etapie uruchomienia piec stabilizuje spalanie, stopniowo je zwiększając aby następnie uruchomić wentylację i przejść do trybu WORK. praca Na etapie pracy, piec kominkowy ustawia się na ustawionym set power, patrz dalej. Regulacja SET MOCY Ustawić moc funkcjonowania od 1 do 5 (za pomocą przycisków i 3). Moc 1 = minimalny poziom - Moc 5 = maksymalny poziom. Regulacja SET temperatury HO Ustawić temperaturę pieca w zakresie od C (za pomocą przycisków 4 i 5). Funkcjonowanie pompy obiegowej Pompa obiegowa uaktywnia obieg wody, gdy w piecu t wody osiągnie około 60 C. Ponieważ pompa funkcjonuje zawsze powyżej 60, zaleca się strefę ogrzewania zawsze otwartą w celu jednolitego funkcjonowania produktu i uniknięcia blokad z powodu nadmiernej temperatury, zazwyczaj ta strefa jest określana jako strefa bezpieczeństwa. Temperatura Otoczenia (we niektórych modelach) można włączyć/ wyłączyć przednią wentylację i sprawdzić temperaturę otoczenia za pomocą Sondy otoczenia (w wyposażeniu). (Patrz rozdział "uaktywnij wentylację" na kolejnych stronach.) Czyszczenie paleniska Podczas funkcjonowania w piecu kominkowym funkcjonuje wewnętrzny licznik, który po upływie ustalonego czasu wykonuje czyszczenie paleniska. Taki etap zostanie wskazany na display; ustawi piec na niższej mocy i zwiększy moc silnika spalin na zaprogramowany czas. Po zakończeniu etapu czyszczenia piec kominkowy będzie pracował ponownie ustawiając się na wybraną moc. MODULACJA I H-OFF Stopniowo, gdy temperatura wody zbliża się do ustawionego set następuje modulacja i piec automatycznie ustawia się na minimalnej mocy. Jeżeli temperatura zwiększa się przekraczając ustawiony set automatycznie przechodzi do wyłączenia sygnalizując H-off; automatycznie włącza się jak tylko temperatura zejdzie poniżej ustawionego set. Wyłączenie Nacisnąć na przycisk 1 przez trzy sekundy. Po wykonaniu tej czynności urządzenie przechodzi automatycznie do fazy wyłączenia, blokując dostarczanie peletów. Silnik zasysania spalin i silnik wentylatora gorącego powietrza pozostają włączone, aż do momentu, gdy temperatura pieca nie zejdzie poniżej parametrów fabrycznych. Ponowne włączenie Ponowne automatyczne lub ręczne włączenie pieca kominkowego jest możliwe tylko, jeżeli zostaną spełnione warunki cyklu chłodzenia i wstępnie ustawiony zegar. 1

22 7575 POLSKI Termostat dodatkowy N.B. : Montaż musi być wykonany przez autoryzowanego technika Istnieje możliwość zamontowania termostatu lokalnego w pobliżu pomieszczenia, gdzie został umieszczony piec: wystarczy podłączyć termostat) śledząc procedurę opisana w kolejnym punkcie (zaleca się umieszczenie dodatkowego termostatu mechanicznego na wysokości 1,50 m od podłoża). Funkcjonowanie pieca z termostatem zewnętrznym podłączonym w zacisku STBY może być inne w zależności od uaktywnienia lub dezaktywacji funkcji STBY. Fabrycznie, zacisk STBY znajduje się na mostku i dlatego jest zawsze w kontakcie zamkniętym (w żądaniu). Funkcjonowanie termostatu dodatkowego z funkcją stby aktywną Gdy funkcja STBY jest aktywna, LED miga. Gdy kontakt lub termostat zewnętrzny są zaspokojone (styk otwarty / temperatura osiągnięta) piec się wyłączy. Jak tylko kontakt lub zewnętrzny termostat przejdzie do stanu niezaspokojony (kontakt zamknięty / temperatura do osiągnięcia) nastąpi włączenie. Adnotacja: Funkcjonowanie pieca jest niezależne od temperatury wody wewnątrz pieca oraz ustawionych ograniczeń fabrycznych. Jeżeli piec znajduje się w H OFF (temperatura wody osiągnięta), ewentualne żądanie kontaktu lub dodatkowego termostatu zostanie ignorowane. Funkcjonowanie termostatu dodatkowego z funkcją stby nieaktywną Gdy funkcja STBY jest nieaktywna światło LED jest stałe. Gdy kontakt lub termostat zewnętrzny są zaspokojone (kontakt otwarty / temperatura osiągnięta) piec ustawi się na minimum. Jak tylko kontakt lub zewnętrzny termostat przejdzie do stanu niezaspokojony (kontakt zamknięty / temperatura do osiągnięcia) piec rozpocznie pracę z ustawioną wstępnie mocą. Adnotacja: Funkcjonowanie pieca jest niezależne od temperatury wody wewnątrz pieca oraz ustawionych ograniczeń fabrycznych. Jeżeli piec znajduje się w H OFF (temperatura wody osiągnięta), ewentualne żądanie kontaktu lub dodatkowego termostatu zostanie ignorowane. Montaż termostatu dodatkowego Wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika głównego znajdującego się na tylnej części pieca. Wyjąć wtyczkę z gniazda prądu. Odnosząc się do schematu elektrycznego, podłączyć dwa kabelki do termostatu na danych zaciskach umieszczonych z tyłu maszyny, jeden czerwony a drugi czarny (zacisk STBY). Każdy model może posiadać na tyle urządzenia inną pozycję zacisków. Rysunek jest wyłącznie przykładowy. J PO INFORMACJE DOTYCZĄCE UAKTYWNIENIA STAND BY SKONSULTOWAĆ ROZDZIAŁ "MENU UŻYTKOWNIKA" Na rysunku z boku, można zauważyć zaciski STBY i AUX, znajdujące się w tylnej części pieca (Model Elisir oddzielnie) Aby wykonać połączenie do zacisków STBY i AUX, należy wykonać poniższe instrukcje. Zdjąć prawy panel Aby wykonać połączenie do zacisków STBY i AUX, należy wykonać poniższe instrukcje. Zdjąć prawy panel I GND A U X Przeprowadzić kable do STBY i AUX przez wskazany kanał

23 Menu użytkownika OFF Powróć do tyłu - wyjdź Przechodzenie do parametrów: kolejny () ; poprzedni (3) Zmiana danych ustawienia: zwiększenie (4); zmniejszenie 5) 6 6 Potwierdzenie - dostęp do Menu Menu PRZESUWANY TEKST WARTOŚĆ FUNKCJA Set Clock DAY mon...sun Ustawienie dnia tygodnia HOURS Regulacja godziny MINUTES Regulacja minut DATE Regulacja daty MONTH Regulacja miesiąca YEAR Regulacja roku Set chrono Enable chrono Off Aktywacja / dezaktywacja programatora tygodniowego Start - prg1 OFF - 00:00 Czas 1^ włączenia Stop - prg1 OFF - 00:00 Czas 1^ wyłączenia Monday prg1 off...sunday prg1 off ON/OFF Pozwolenia włączenia / wyłączenia w różnych dniach Set prg C Ustawienie temperatury dla 1^ przedziału czasowego Start - prg 00:10 OFF - 00:00 Czas ^ włączenia Stop - prg 00:10 OFF - 00:00 Czas ^ wyłączenia Monday prg off...sunday prg off ON/OFF Set prg C Start - prg3 00:10 OFF - 00:00 Czas 3^ włączenia Stop - prg3 00:10 OFF - 00:00 Czas 3^ wyłączenia Monday prg3 off...sunday prg3 off ON/OFF Set prg C Start - prg4 00:10 OFF - 00:00 Czas 4^ włączenia Stop - prg4 00:10 OFF - 00:00 Czas 4^ wyłączenia Monday prg4 off...sunday prg4 off ON/OFF Set prg C Language ital - engl - deut - fran - espa Wybór języka User Pozwolenia włączenia / wyłączenia w różnych dniach Ustawienie temperatury otoczenia dla ^ przedziału czasowego Pozwolenia włączenia / wyłączenia w różnych dniach Ustawienie temperatury otoczenia dla 3^ przedziału czasowego Pozwolenia włączenia / wyłączenia w różnych dniach Ustawienie temperatury otoczenia dla 4^ przedziału czasowego *Set thermostat Off.. Ustawienie temperatury otoczenia do wentylatora powietrza z przodu..06 c..40 C *Enable fan on/off Aktywuje / dezaktywuje funkcjonowanie silnika wentylatora powietrza z przodu Display off Regulacja jasności display PELLET % Wybór odsetka załadowania peletami *V1 fan + / - 10% Wybór odsetka wentylacji z przodu Stand - by Off - on Aktywacja lub dezaktywacja funkcji stand - by Keys locked Off - on Aktywacja lub dezaktywacja funkcji blokowania przycisków Reset Off - on Przywraca wartości możliwe do zmiany do wartości fabrycznych *w przewidzianych modelach 3

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIECÓW KOMINKOWYCH I WKŁADÓW NA PELETY

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIECÓW KOMINKOWYCH I WKŁADÓW NA PELETY INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIECÓW KOMINKOWYCH I WKŁADÓW NA PELETY PL NO FI FI SE EE RU LV DK IE LP UK NL BY PL BE LU DE CZ UA SK FR CH AT SI HR HU RO MD BA YU PT ES AD IT AL MK BG GR Rev004_280411_2272575

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika pieców kominkowych i wkładów na pelety

Instrukcja użytkownika pieców kominkowych i wkładów na pelety Instrukcja użytkownika pieców kominkowych i wkładów na pelety PL Rev001_151010_2272575 polski... 3 1. OSTRZEŻENIA...3 2. bezpieczeństwo...3 3. urządzenia bezpieczeństwa...4 4. wymogi instalacyjne...4 4.1.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika termoproduktów

Instrukcja użytkownika termoproduktów Instrukcja użytkownika termoproduktów PL NO FI FI SE EE RU LV DK IE LP UK NL BY PL BE LU DE CZ UA SK FR CH AT SI HR HU RO MD BA YU PT ES AD IT AL MK BG GR Rev003_221110 POLSKI... 5 1. UWAGI...5 2. bezpieczeństwo...5

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA LP14-20 LCD POLSKI/POLACCO

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA LP14-20 LCD POLSKI/POLACCO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA LP14-0 LCD POLSKI/POLACCO Dziękujemy Państwu za wybranie naszej firmy; nasz produkt jest idealnym rozwiązaniem pod względem ogrzewania stworzonym dzięki najnowszej technologii,

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA piece kominkowe na pelet

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA piece kominkowe na pelet INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA piece kominkowe na pelet lcd Polski 1 Dziękujemy Państwu za wybranie naszej firmy; nasz produkt jest idealnym rozwiązaniem pod względem ogrzewania stworzonym dzięki najnowszej technologii,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO www.cichewicz.pl Infolinia serwisowa: tel/fax 023 662 69 13 lub 601 845 339 serwis@cichewicz.pl Dział handlowy 605 580 131 2 WSTĘP Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Instrukcja obsługi Diagnostyka Instrukcja obsługi Diagnostyka Dziękujemy za nabycie artykułu i zaufaniu do naszego asortymentu produktów. Compact 3.0 N&D jest urządzeniem klimatyzacyjnym niezależnym od wyłączonego lub włączonego silnika,

Bardziej szczegółowo

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA

Bardziej szczegółowo

Opis panelu przedniego

Opis panelu przedniego Opis panelu przedniego 1. Klawisz wejścia do MENU sterownika oraz zatwierdzania ustawień 2. Klawisz wyjścia, cofnięcia do opcji wcześniejszej oraz start/stop pracy pieca 3. Klawisz + (wielofunkcyjny) Naciśnięcie

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA TERMOPRODUKTÓW LCD

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA TERMOPRODUKTÓW LCD INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA TERMOPRODUKTÓW LCD Duchessa idro - Duchessa idro steel - Elisir idro Melinda idro - Melinda idro steel- Iside idro - Giordana idro POLSKI/POLACCO 1 Dziękujemy Państwu za wybranie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL 04308148) *KUCHENKA ELEKTRYCZNA ** KUCHENKA GAZOWA Polski! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora.

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506

Euroster 506 instrukcja obsługi EUROSTER 506 1 EUROSTER 506 1.WPROWADZENIE Regulator Euroster 506 przeznaczony jest do sterowania systemami ogrzewania podłogowego elektrycznego, wodnego oraz do ogrzewania gazowego i olejowego. W zależności od sterowanego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA LUCREZIA IDRO LCD POLSKI/POLACCO

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA LUCREZIA IDRO LCD POLSKI/POLACCO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA LUCREZIA IDRO LCD POLSKI/POLACCO Dziękujemy Państwu za wybranie naszej firmy; nasz produkt jest idealnym rozwiązaniem pod względem ogrzewania stworzonym dzięki najnowszej technologii,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)

Bardziej szczegółowo

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej

Bardziej szczegółowo

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF

LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF LAURA 30/30, LAURA 30/30 F LAURA 30 A, LAURA 30 AF R PL Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi i konserwacji dla Użytkownika LAURA 30/30 LAURA 30 A LAURA 30/30 F LAURA 30 AF Charakterystyka ogólna Laura

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie

Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych. Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Kotły z zamkniętą komorą spalania. Rozwiązania instalacji spalinowych Piotr Cembala Stowarzyszenie Kominy Polskie Dwufunkcyjny kocioł z zamkniętą komorą spalania i zasobnikiem ciepła 1-dopływ powietrza,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LIPSTICK (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LIPSTICK (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LIPSTICK (PL 04308086) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

ATMOS DC18S kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno

ATMOS DC18S kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno Informacje o produkcie Utworzono 19-07-2017 ATMOS DC18S 14-20 kw + adaptacja na palnik peletowy - kocioł zgazujący drewno Cena : 5.875,00 zł Nr katalogowy : ATM_DC18S_ADAP_20KW Producent : Atmos Dostępność

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY

WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY WYMIENNIK PŁASZCZOWO RUROWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Kraków 20.01.2014 Dział Handlowy: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 601 528 380 www.makroterm.pl

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA TERMOPRODUKTÓW LCD

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA TERMOPRODUKTÓW LCD INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA TERMOPRODUKTÓW LCD DUCHESSA IDRO - DUCHESSA IDRO STEEL - ELISIR IDRO MELINDA IDRO - MELINDA IDRO STEEL- ISIDE IDRO - GIORDANA IDRO /POLACCO Dziękujemy Państwu za wybranie naszej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała

Bardziej szczegółowo

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18) Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

Thermozone AC 210C03/AD210C05. 1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem

Bardziej szczegółowo

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

Tygodniowy zegar sterujący Nr art Tygodniowy zegar sterujący Nr art. 610376 Zastosowanie. Tygodniowy zegar sterujący do zastosowania w domu, w pracy, w dziedzinach hobbystycznych itp. Zasilanie napięciem zmiennym 230 V, 50 Hz. Maksymalna

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................

Bardziej szczegółowo

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Piecyk na pelet Edilkamin TEN 10kW - NOWOŚĆ

Piecyk na pelet Edilkamin TEN 10kW - NOWOŚĆ Dane aktualne na dzień: 11-01-2019 20:31 Link do produktu: https://piec.com.pl/piecyk-na-pelet-edilkamin-ten-10kw-nowosc-p-663.html Piecyk na pelet Edilkamin TEN 10kW - NOWOŚĆ Cena Numer katalogowy 8 724,62

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C

INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C Klimatyzator przenośny 1. DANE TECHNICZNE MODEL AMC 09Aa Moc Chłodzenia 2,5kW Napięcie zasilania 230V Częstotliwość 50Hz Maksymalny pobór prądu 4,6 A Maksymalny pobór mocy 1100

Bardziej szczegółowo

Kocioł TEKLA ECONOMIC 26kW

Kocioł TEKLA ECONOMIC 26kW Dane aktualne na dzień: 19-01-2019 00:40 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-economic-26kw-p-1071.html Kocioł TEKLA ECONOMIC 26kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu ECONOMIC 26 Stalowy,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Gwarancja użytkownika/ kierowcy Opis funkcji mikroprocesora 1) Wykres graficzny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Przykładowe rozwiązania doprowadzenia powietrza do kotła i odprowadzenia spalin:

Przykładowe rozwiązania doprowadzenia powietrza do kotła i odprowadzenia spalin: Czym różni się kocioł kondensacyjny od tradycyjnego? Zarówno kotły tradycyjne (niekondensacyjne) jak i kondensacyjne są urządzeniami, które ogrzewają budynek oraz ciepłą wodę użytkową. Podobnie jak tradycyjne,

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA piecyki na pelety

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA piecyki na pelety INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA piecyki na pelety MADE IN ITALY design & production 004276611 - Rev.001 DUCHESSA IDRO - Giordana idro 2.0 - Melinda idro 2.0 Iside idro 2.0 - MEGAN IDRO - raffaella idro 2.0 /POLACCO

Bardziej szczegółowo

Spis treści OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI

Spis treści OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI Spis treści 1. Podstawa opracowania:...2 2. Zakres opracowania...2 3. Charakterystyka obiektu...2 4. Kotłownia...2 4.1 Kocioł...2 4.2 Dobór naczynia wzbiorczego dla układu CO...3

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIA GRZEWCZE marki

URZĄDZENIA GRZEWCZE marki PRZYJAZNE ŚRODOWISKO POPRZEZ OSZCZĘDZANIE ENERGII. stosując www.ariston.com www.aristonkondensacja.pl URZĄDZENIA GRZEWCZE marki KOTŁY KONDENSACYJNE POMPY CIEPŁA SOLARY MIEJSCE MONTAŻU 2 3 ZGODNIE Z PN

Bardziej szczegółowo

Viviana - Viviana Plus - dorina

Viviana - Viviana Plus - dorina INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA piece kominkowe i wkłady na pelet Viviana - Viviana Plus - dorina Polski/Polacco 1 2 Dziękujemy Państwu za wybranie naszej firmy; nasz produkt jest idealnym rozwiązaniem pod względem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton Instrukcja obsługi sterownika Triton I. Zastosowanie Sterownik TRITON przeznaczony jest do obsługi generatorów. Sterownik ten jest wyposażony w funkcję sterowania przekaźnikiem światła oraz przekaźnikiem

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

KOMO Sp. z o.o., Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI

KOMO Sp. z o.o.,   Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI KOMO Sp. z o.o., http:// Strona 1 z 5 Piec wolnostojący Invicta - IWAKI Wyprodukowany we Francji żeliwny piec wolnostojący wyposażony w system spalania wtórnego. Korpus pieca ma ozdobne żłobienia, które

Bardziej szczegółowo

Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H

Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H Michał Sobolewski michal.sobolewski@eu.panasonic.com Agnieszka Henczel agnieszka.henczel@eu.panasonic.com Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H Wyświetlacz sterownika 2 Przyciski i wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi EVIDIS Instrukcja Obsługi EVIDIS

Instrukcja Obsługi EVIDIS Instrukcja Obsługi EVIDIS Instrukcja Obsługi EVIDIS Instrukcja Obsługi EVIDIS Zestaw zawiera Informacje ogólne: Urządzenie EVIDIS do dezynfekcji parownika, wnętrza pojazdu i instalacji wentylacyjnej. Rozpylony za pomocą ultradźwięków

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w kanałach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania powietrza

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 9 2 1 3 4 5 6 7 8 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Bardziej szczegółowo

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ H H 7 WYMIARY NAGRZEWNIC: Typ Wymiary (mm) ØD B H L L1 Waga (kg) NKO--,6-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--,8-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--1,2-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,6-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,8-1

Bardziej szczegółowo

Piecyk na pelet Edilkamin MYA 6kW - Obudowa stalowa

Piecyk na pelet Edilkamin MYA 6kW - Obudowa stalowa Dane aktualne na dzień: 05-06-2019 12:56 Link do produktu: https://piec.com.pl/piecyk-na-pelet-edilkamin-mya-6kw-obudowa-stalowa-p-657.html Piecyk na pelet Edilkamin MYA 6kW - Obudowa stalowa Cena Numer

Bardziej szczegółowo

Piecyk na pelet Edilkamin TINY 9kW - Stal

Piecyk na pelet Edilkamin TINY 9kW - Stal Dane aktualne na dzień: 29-07-2019 11:51 Link do produktu: https://piec.com.pl/piecyk-na-pelet-edilkamin-tiny-9kw-stal-p-262.html Piecyk na pelet Edilkamin TINY 9kW - Stal Cena Numer katalogowy 13 617,40

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

EN COOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE IT CAPPA PL OKAP KUCHENNY GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ

EN COOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE IT CAPPA PL OKAP KUCHENNY GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ EN COOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE IT CAPPA PL OKAP KUCHENNY GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑΣ PL 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ze względów bezpieczeństwa oraz aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie, przed

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 2 - PRZECHOWYWANIE. Zachować do wglądu

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 2 - PRZECHOWYWANIE. Zachować do wglądu Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 2 - PRZECHOWYWANIE Zachować do wglądu Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie dokumentu YM / SG 2 Spis treści 1 - PREZENTACJA

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Zachować do wglądu e-mail: infos@hengel.com Notice-PL-BITRONIC1-SC-1 Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX

Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX Instrukcja obsługi Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX 1 7795 01 Informacje ogólne: Milux jest regulatorem termostatycznym z programem czasowym z wyświetlaczem. Termostat programowalny służy regulacji

Bardziej szczegółowo

Kocioł TEKLA TYTAN BIO 20kW zbiornik GRATIS

Kocioł TEKLA TYTAN BIO 20kW zbiornik GRATIS Dane aktualne na dzień: 10-04-2019 18:36 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-tytan-bio-20kw-zbiornik-gratis-p-740.html Kocioł TEKLA TYTAN BIO 20kW zbiornik GRATIS Cena 9 650,00 zł Opis produktu

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST Nr.kat Nr. Fabryczny K.j. Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST W trybie pracy pompa ciepła max temp cwu 55 C Powietrzno-wodna pompa ciepła do przygotowania c.w.u Silesia Term Instrukcja obsługi i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA piecyki na LED

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA piecyki na LED INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA piecyki na pelety LED /POLACCO 2 Dziękujemy Państwu za wybranie naszej firmy; nasz produkt jest idealnym rozwiązaniem pod względem ogrzewania stworzonym dzięki najnowszej technologii,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI TERMEX INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE typ ENO-...-...-...-X do kanałów okrągłych z wbudowanym regulatorem temperatury URZĄDZENIE POSIADA OZNACZENIE Spis treści 1. Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Piecyk na pelet Edilkamin CHERIE 11kW - Ceramika

Piecyk na pelet Edilkamin CHERIE 11kW - Ceramika Dane aktualne na dzień: 29-07-2019 11:51 Link do produktu: https://piec.com.pl/piecyk-na-pelet-edilkamin-cherie-11kw-ceramika-p-139.html Piecyk na pelet Edilkamin CHERIE 11kW - Ceramika Cena Numer katalogowy

Bardziej szczegółowo

SP-4004 SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY sp4004_pl 03/13

SP-4004 SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY sp4004_pl 03/13 SP-4004 SYGNALIZATOR OPTYCZNO-AKUSTYCZNY sp4004_pl 03/13 Sygnalizator SP-4004 informuje o sytuacjach alarmowych przy pomocy sygnalizacji akustycznej i optycznej. Przystosowany jest do montażu na zewnątrz.

Bardziej szczegółowo

Wentylator serii KAM EKO MAX jest wyposażony w silnik o zwiększonej mocy z wirnikiem zewnętrznym.

Wentylator serii KAM EKO MAX jest wyposażony w silnik o zwiększonej mocy z wirnikiem zewnętrznym. Seria Kominkowy wentylator odśrodkowy zapewnia rozdział ciepłego powietrza powstającego podczas palenia w kominku, będącego jedynym lub dodatkowym źródłem ogrzewania domu. Zastosowanie Wentylatory kominkowe

Bardziej szczegółowo