Approved for air travel!

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Approved for air travel!"

Transkrypt

1 Approved for air travel! DV63 DeVilbiss Standard Plus & DV64 DeVilbiss AutoPlus CPAP Series PL Instrukcja obsługi urządzenia zapewniającego dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych DeVilbiss Blue WYŁĄCZNIE NA RECEPTĘ Wyprodukowano w USA z części amerykańskich i zagranicznych. Nie zawiera naturalnej gumy lateksowej. Urządzenia serii DV63E idv64e są zgodne z normą CE0044. Urządzenia serii DV63A i DV64A nie są. HI क वल Rx DeVilbiss BLUE प ज ट व व य -म र ग दब व ड व इस अन द श ग इड य एसए म न र म त और अमर क और आय त त ह स स -प र ज प क त क रबर लस टस कस कस स थ न र म त नह DV63E और DV64E स र ज ड व इस CE0044 ह DV63A और DV64A स र ज ड व इस नह ह دليل إرشادات جهاز ضغط المجرى الهوائي DeVilbiss Blue Positive Rx فقط ص نع يف الواليات املتحدة من مكونات أمريكية وأخرى مستوردة. مل ي صنع من التكس مطايط طبييع. اجلهازان طراز DV64Eو DV63E هما CE0044 اجلهازان طراز DV63Aو DV64A ليسا CE0044 AR

2 SZYBKI START OBSŁUGA URZĄDZENIA CPAP THERAPY Rozpoczynanie terapii Aby włączyć dmuchawę: OPCJA A Naciśnij włącznik LUB Zatrzymywanie terapii Aby wyłączyć dmuchawę: OPCJA A Naciśnij włącznik LUB WZMACNIANIE CIŚNIENIA Po włączeniu funkcja ta stopniowo podnosi ciśnienie urządzenia do zalecanego poziomu, ułatwiając zaśnięcie. Czas podnoszenia ciśnienia można regulować w zakresie 0-45 minut: szczegółowe informacje na temat regulacji czasu można znaleźć w sekcji Funkcje i ustawienia. Aby rozpocząć podnoszenie ciśnienia: Naciśnij przycisk RAMP Aby zatrzymać podnoszenie ciśnienia: (włączyć ciśnienie zalecane) Naciśnij ponownie przycisk RAMP NAWILŻANIE Nawilżanie (opcja) Codziennie czyścić, napełniać i instalować komorę nawilżacza. UWAGA: Używać wody destylowanej, by zapobiec tworzeniu się osadów mineralnych w komorze. Aby skonfigurować sterowanie nawilżaniem: 1. Wybierz opcję Humidity (Wilgotność) OPCJA B Oddychaj przez maskę** OPCJA B Zdejmij maskę** 2. Wybierz ustawienie wilgotności OFF (WY Ł.) lub od 1 do 5. UWAGA 5 słupków oznacza najwyższą wilgotność. Ekran Wzrost wł. (czas pozostały) Ekran Wzrost wył. UWAGA W przypadku modeli z opcjonalnym nawilżaczem podgrzewanym należy kierować się instrukcją nawilżacza podczas konfiguracji urządzenia. Ekran Ekran **jeśli włączono funkcję automatycznego uruchamiania i zatrzymywania PL - 2

3 POLSKI... PL - 2 ARABIC... AR - 33 HINDI... HI - 64 SPIS TREŚCI Szybki start Obsługa urządzenia CPAP... PL - 2 Identyfikacja symboli... PL - 4 Podstawowe środki ostrożności... PL - 4 Wprowadzenie... PL - 6 Przeznaczenie urządzenia... PL - 6 Przeciwwskazania... PL - 6 Konfiguracja... PL - 7 Ważne części... PL - 8 Opis ekranu... PL - 8 Opis elementów sterujących... PL - 9 Opis urządzenia... PL - 9 Montaż systemu... PL - 10 Funkcje i ustawienia... PL - 11 Elementy menu głównego... PL - 11 Menu Quick View... PL - 11 Menu danych SmartCode... PL - 12 Podmenu SmartCode... PL - 12 Menu ustawień urządzenia CPAP... PL - 13 Ciśnienie zalecane... PL - 13 Auto mode (Tryb automatyczny)... PL - 13 Tryb CPAP... PL - 13 Technologia zwiększająca komfort wydychania SmartFlex... PL - 13 Opcje podnoszenia... PL - 14 Ustawienia wilgotności... PL - 14 Ustawienia rur... PL - 14 Ustawienia główne głośności... PL - 15 Ustawienia jasności... PL - 15 Menu Enable (Włącz)... PL - 15 Menu ustawień zegara... PL - 16 Zegar Czas bieżący... PL - 16 Format... PL - 16 Budzik... PL - 16 Dodatki... PL - 17 Bluetooth... PL - 17 Modem bezprzewodowy... PL - 17 Oksymetr... PL - 17 Inne urządzenie... PL - 18 Informacje... PL - 18 Komunikaty pacjenta... PL - 19 Powiadomienia... PL - 19 Komunikaty... PL - 19 Komunikat urządzenia dodatkowego... PL - 19 Kody serwisowe... PL - 19 System zarządzania terapią pacjenta SmartLink... PL - 20 Korzystanie z karty SD... PL - 20 Informacje podróżne... PL - 21 Tlen uzupełniający... PL - 22 Części zamienne... PL - 23 Czyszczenie... PL - 24 Konserwacja... PL - 26 Oczekiwany okres eksploatacji... PL - 26 Utylizacja produktu... PL - 26 Sieć/łączność danych... PL - 26 Wykrywanie i usuwanie usterek... PL - 27 Dane techniczne... PL - 29 Wytyczne oraz deklaracja producenta... PL - 31 PL - 3

4 C US IDENTYFIKACJA SYMBOLI PL - 4 Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi. Przeczytać zalecenia dotyczące obsługi Wyłącznie na receptę Ochrona elektryczna klasy II, podwójna izolacja Wejście DC Wtyczka DC Ogrzewanie RTCA/DO-160 sekcja 21 kategoria M, do użytku wyłącznie z akumulatorami Producent Data produkcji Nadajnik radiowy Znak zatwierdzenia TUV Rheinland C-US Część aplikacyjna typu BF EC REP Przedstawiciel na Europę Numer katalogowy Znak CE przedstawiciela na Europę Niebezpieczne w środowisku RM (MR Numer seryjny Unsafe) Brak bezpieczeństwa w środowisku rezonansu magnetycznego Ochrona dostępu ochrona przed dostępem palców do niebezpiecznych IP21 części, ochrona przed padającymi pionowo kroplami wody Niniejsze urządzenie wyposażone jest w elektryczne i/lub elektroniczne komponenty, które podlegają utylizacji zgodnie z Dyrektywą UE 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. Urządzenie powinno być używane wyłącznie na zlecenie uprawnionego lekarza. System może służyć do podawania terapii CPAP lub Auto-CPAP. W celu ułatwienia obniżenia ciśnienia urządzenie może zapewniać także obniżenia ciśnienia typu SmartFlex. Opiekun domowy dokona właściwych ustawień ciśnienia zgodnie z zaleceniami lekarza dla danego pacjenta. W przypadku ustawienia terapii Auto-CPAP system będzie monitorował proces oddychania podczas snu i automatycznie dostosuje ciśnienie do potrzeb pacjenta. W przypadku terapii CPAP, system będzie w sposób ciągły zapewniał ustawione ciśnienie w ciągu nocy. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie wskazuje możliwość wystąpienia obrażeń ciała użytkownika lub operatora. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym nie używać podczas kąpieli. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnych innych płynach. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Nie otwierać obudowy urządzenia. Urządzenie nie posiada żadnych komponentów wewnętrznych wymagających obsługi użytkownika. Jeśli wymagane jest przeprowadzenie konserwacji, skontaktować się z dostawcą sprzętu w celu otrzymania instrukcji. Otwarcie i próba przeprowadzenia konserwacji urządzenia powoduje anulowanie gwarancji. Patrz międzynarodowy standard IEC Wer. 3.0 Poprawka 1 pod kątem wymogów bezpieczeństwa obowiązujących dla medycznych systemów elektronicznych Tlen wspomaga spalanie. Aby uniknąć potencjalnych obrażeń fizycznych, nie palić podczas korzystania z urządzenia z tlenem uzupełniającym. Nie używać urządzenia w pobliżu gorących obiektów, substancji palnych i źródeł otwartego ognia. Zawsze włączać urządzenie przed włączeniem źródła tlenu. Wyłączyć źródło tlenu przed wyłączeniem urządzenia urządzenie. Nie pozwalać na stałą pracę źródła tlenu podłączonego do urządzenia urządzenie, jeśli urządzenie nie jest używane. Jeśli urządzenie nie jest używane, wyłączyć przepływ tlenu. Ciśnienie CPAP należy ustawić wyżej niż 8 cmh2o w przypadku korzystania z tlenu uzupełniającego, aby zapobiec wtłaczaniu tlenu z powrotem do urządzenia CPAP. Przy stałym tempie przepływu tlenu uzupełniającego stężenie wdychanego tlenu będzie się różnić w zależności od ustawienia ciśnienia, wzoru oddychania pacjenta, wybranej maski i tempa przecieku. Ostrzeżenie to dotyczy większości typów urządzeń CPAP. Urządzenia należy używać wyłącznie z maskami wentylowanymi typu CPAP zalecanymi przez firmę DeVilbiss, lekarza lub terapeuty dróg oddechowych. Obejmuje to maski nosowe, całotwarzowe, poduszki donosowe oraz kaniule nosowe

5 przeznaczone do zastosowania w CPAP. Z opisywanym urządzeniem typu CPAP nie należy używać masek niewentylowanych. Urządzenia należy używać wyłącznie z maskami zalecanymi przez firmę DeVilbiss, lekarza lub terapeuty dróg oddechowych. Aby uniknąć ponownego wdychania powietrza wydychanego, nie należy używać maski CPAP, jeśli urządzenie nie jest włączone i nie doprowadza powietrza. Nigdy nie należy blokować otworów wentylacyjnych maski. Gdy urządzenie jest włączone i dostarcza powietrze, wydychane powietrze jest wypychane przez otwory wentylacyjne maski. Jednakże, gdy urządzenie nie pracuje, zachodzi ryzyko ponownego wdychania powietrza wydychanego. Ponowne wdychanie powietrza wydychanego przez dłużej niż kilka minut może w określonych okolicznościach prowadzić do uduszenia. Ostrzeżenie to dotyczy większości urządzeń CPAP. Urządzenie nie jest urządzeniem podtrzymującym życie i może zaprzestać działania w przypadku wystąpienia pewnych awarii lub braku zasilania. Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez oddychające samodzielnie osoby o wadze przekraczającej 30 kg. W celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym należy zawsze odłączyć przewód zasilania z gniazdka ściennego podczas czyszczenia lub wykonywania czynności serwisowych. W konkretnych warunkach poniższe temperatury powierzchni mogą przekraczać 41 C: Zewnętrzna powierzchnia CPAP...43 C Złącze przewodu pacjenta...45 C Przełącznik enkodera (przy usuniętym pokrętle kontrolnym)...42 C Płytka grza ki nawilżacza...65 C Zasilacz zewnętrzny...42 C Urządzenie nie jest odpowiednie do użytku w obecności mieszaniny palnych środków znieczulających z powietrzem lub z tlenem bądź tlenkiem azotu. Medyczny sprzęt elektryczny wymaga przestrzegania specjalnych środków ostrożności w zakresie zgodności elektromagnetycznej (EMC) oraz instalacji i uruchomienia zgodnie z informacją na temat EMC, podaną w dokumentacji towarzyszącej. Przenośne urządzenia do komunikacji radiowej i telefony komórkowe mogą wpływać na działanie medycznego sprzętu elektrycznego. Sprzętu ani systemu nie należy stosować w sąsiedztwie innego sprzętu lub układzie piętrowym. Jeśli umieszczenie w otoczeniu innego sprzętu lub układzie piętrowym jest konieczne, sprzęt lub system należy obserwować w celu kontroli normalnego działania w danej konfiguracji użycia. W przypadku używania maski całotwarzowej (maska pokrywająca zarówno usta, jak i nos) maska musi być wyposażona w zawór bezpieczeństwa (dostosowujący). Urządzenia nie należy podłączać do nieregulowanego lub zawierającego wysokie ciśnienie źródła tlenu. Nie używać urządzenia w pobliżu źródła toksycznych lub szkodliwych oparów. Niniejszego urządzenia nie należy używać, jeśli temperatura otoczenia jest wyższa niż 40 C (104 F). W przypadku używania urządzenia w temperaturze otoczenia powyżej 40 C (104 F) temperatura przepływu powietrza może przekraczać 43 C (109 F). Mogłoby to spowodować podrażnienie lub obrażenia dróg oddechowych. Urządzenia nie należy obsługiwać przy bezpośrednim działaniu światła słonecznego ani w pobliżu urządzeń grzewczych, ponieważ takie warunki mogą spowodować wzrost temperatury powietrza wychodzącego z urządzenia. W razie nawrotu objawów bezdechu sennego należy skontaktować się z lekarzem. W przypadku zaobserwowania niewyjaśnionych zmian w sposobie działania urządzenia, wydawania przez nie innych niż zwykle lub ostrych dźwięków, upuszczenia lub nieprawidłowej obsługi, rozlania wody do wnętrza obudowy lub też pęknięcia obudowy należy odłączyć przewód zasilający i zaprzestać użytkowania urządzenia. Należy skontaktować się z opiekunem domowym. Należy okresowo sprawdzać przewody i kable elektryczne pod kątem uszkodzenia lub oznak zużycia. Zaprzestać użytkowania i wymienić w razie uszkodzenia. UWAGA Przestroga oznacza możliwość uszkodzenia urządzenia. W celu zapewnienia poprawnej pracy urządzenia umieścić je na płaskim, sztywnym, poziomym podłożu. Nie umieszczać urządzenia w miejscu, w którym może zostać zrzucone na podłogę lub w którym zachodzi niebezpieczeństwo potknięcia o przewód zasilający. Nigdy nie blokować wlotów powietrza urządzenia. Nie wkładać obiektów do żadnych otworów i rur. Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez firmę DeVilbiss. Gniazdo USB znajdujące się w tylnej części urządzenia jest przeznaczone do użytku dostawcy. Gniazdo musi być używane wyłącznie z akcesoriami zatwierdzonymi do użytku przez firmę DeVilbiss. Nie należy podłączać do tego gniazda żadnych innych urządzeń, jako że może to spowodować uszkodzenie urządzenia CPAP i akcesoriów. PL - 5

6 Do użytku z urządzeniem jest przeznaczony wyłącznie system nawilżaczy podgrzewanych DeVilbiss serii DV6. Inne systemy nawilżaczy mogą nie pozwalać urządzeniu na wykrywanie zdarzeń związanych z oddychaniem i prowadzić do nieodpowiednich poziomów ciśnienia w masce. Podczas korzystania z nawilżacza wysokość urządzenia nie może być większa niż maski, co zapobiega dostaniu się wody do maski. Nie płukać urządzenia i nie zanurzać go w wodzie. Nie pozwalać płynom na dostanie się do dowolnego gniazda, przełącznika, filtra powietrza i ich okolic. Może to spowodować uszkodzenie produktu. W takim przypadku nie należy używać urządzenia. Odłączyć przewód zasilania i skontaktować się z dostawcą urządzeń w celu przeprowadzenia serwisu. Kondensacja może spowodować uszkodzenie urządzenia. W przypadku wystawienia urządzenia na działanie bardzo wysokich lub bardzo niskich temperatur przed rozpoczęciem podawania terapii należy odczekać, aż osiągnie ono temperaturę otoczenia (temperatura eksploatacyjna). Urządzenia nie należy obsługiwać poza zakresem temperatury eksploatacyjnej podanym w Danych technicznych. Nie należy kłaść urządzenia bezpośrednio na dywanach, tkaninach ani innych materiałach łatwopalnych. Dym tytoniowy może powodować gromadzenie się smoły na powierzchniach urządzenia, co może być przyczyną nieprawidłowego działania urządzenia. Zabrudzone filtry wlotowe mogą być przyczyną wysokich temperatur eksploatacyjnych, co może wpływać na prawidłowe działanie urządzenia. Należy regularnie kontrolować filtry wlotowe zgodnie z potrzebą, zapewniając integralność i czystość urządzenia. Nigdy nie należy montować filtra mokrego w urządzeniu. Należy zapewnić wystarczający czas na osuszenie wyczyszczonego filtra. Należy używać wyłącznie przewodu zasilającego oraz przewodu adaptera baterii DeVilbiss DC. Zastosowanie jakiegokolwiek innego systemu może spowodować uszkodzenie urządzenia. Tlen jest gazem dostępnym na receptę i powinien być stosowany jedynie pod nadzorem lekarza. Ustawienie przepływu źródła tlenu musi zostać określone przez lekarza. Maksymalnie ciśnienie tlenu wynosi 50 psi Maksymalne tempo przepływu tlenu wynosi 10 l/min. Zawsze włączaj CPAP przed włączeniem przepływu tlenu. Zawsze wyłączaj przepływ tlenu przed wyłączeniem urządzenia CPAP. Poprawne działanie filtra jest ważne dla działania urządzenia i w celu ochrony go przed uszkodzeniami. WPROWADZENIE Przeznaczenie urządzenia Urządzenie IntelliPAP2/DeVilbiss serii BLUE jest przeznaczone do stosowania w leczeniu obturacyjnego bezdechu sennego (OSA) u pacjentów z oddechem własnym, ważących 30 kg (66 funtów) i więcej, poprzez zastosowanie dodatniego ciśnienia powietrza. Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w domu i warunkach szpitalnych. Przeciwwskazania Terapia obejmująca dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych może nie być wskazana w przypadku pacjentów o następujących istniejących wcześniej problemach zdrowotnych: poważna pęcherzowa choroba płuc odma płucna patologicznie niskie ciśnienie krwi odwodnienie wyciek płynu mózgowo-rdzeniowego, niedawna operacja czaszki lub uraz. omijane górne drogi oddechowe hipowentylacja Stosowanie terapii obejmującej dodatnie ciśnienie w drogach oddechowych może być tymczasowo niewskazane, jeśli użytkownik wykazuje objawy infekcji zatok lub ucha środkowego. W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących terapii należy skontaktować się z lekarzem. Niebezpieczne w środowisku RM (MR Unsafe) Urządzenia ani jego akcesoriów nie należy umieszczać w środowisku rezonansu magnetycznego (MR), ponieważ mogłoby to być przyczyną niedopuszczalnych zagrożeń dla pacjenta lub uszkodzeń urządzeń medycznych typu CPAP lub MR. Urządzenie oraz jego akcesoria nie zostały poddane ocenie bezpieczeństwa w środowisku MR. Urządzenia ani jego akcesoriów nie należy używać w środowisku, w którym znajduje się sprzęt elektromagnetyczny, taki jak skanery TK, urządzenia do diatermii, RFID czy systemy ochrony przed polami elektromagnetycznymi (wykrywacze metali), ponieważ PL - 6

7 mogłoby to być przyczyną niedopuszczalnych zagrożeń dla pacjenta lub uszkodzeń urządzeń medycznych typu CPAP. Niektóre źródła energii elektromagnetycznej mogą nie być widoczne, dlatego w razie odnotowania wszelkich nieuzasadnionych zmian sposobu działania urządzenia, wydawania przez nie innych niż zwykle lub ostrych dźwięków, należy odłączyć kabel zasilający i zaprzestać użytkowania urządzenia. Należy skontaktować się z opiekunem pacjenta w domu. KONFIGURACJA Najpierw należy rozpakować urządzenie CPAP i zidentyfikować wszystkie jego elementy. Zawartość opakowania Futerał 2. Rury i przewody 3. Pokrywa filtra 4. Opcjonalny filtr cząstek drobnych 5. Dodatkowe filtry wlotu powietrza 6. Karta SD (opcjonalna) 7. Zasilanie 8. Przewód zasilania 9. Urządzenie CPAP Instrukcja obsługi (nie pokazano) 5 4 UWAGA - Zawartość opakowania różni się w zależności od modelu. Elementy specyficzne dla danego modelu można znaleźć na liście zawartości na opakowaniu urządzenia. UWAGA - W przypadku modeli z opcjonalnym nawilżaczem podgrzewanym należy kierować się instrukcją nawilżacza podczas konfiguracji urządzenia. 3 PL - 7

8 WAŻNE CZĘŚCI Opis ekranu Zegar (jeśli aktywny) kony statusu (patrz wkładka) Bieżące ciśnienie dostarczane Wskaźnik wzmacniania ciśnienia i pozostałego czasu Ciśnienie terapeutyczne Ekran gotowości: Dmuchawa włączona Ekran terapii: Dmuchawa włączona Wskaźnik włączonej dmuchawy Ekran gotowości: Dmuchawa wyłączona Wskaźnik włączonej dmuchawy Wskaźnik trybu Wskaźnik włączonej funkcji SmartFlex Wskaźnik włączonego nawilżacza i jego ustawienia (podświetlony tylko w przypadku podłączenia opcjonalnego nawilżacza) Ekran gotowości: Dmuchawa włączona (Bez zegara) Wkładka: Ikony statusu Wskaźnik podłączonego urządzenia USB Wskaźnik sygnału Bluetooth Wskaźnik podłączonego oksymetru Wskaźnik alertu budzika Ekran gotowości: Dmuchawa wyłączona (Bez zegara) Wskaźnik wzmacniania Przegląd ekranu Tytuł podmenu Wskaźnik blokady ustawień Indykator strony Wskaźnik tylny PL - 8

9 WAŻNE CZĘŚCI Opis elementów sterujących Wskaźnik LED włączonej grzałki/gorącej powierzchni aktywny tylko w przypadku opcjonalnego nawilżacza podgrzewanego) Opis urządzenia Przycisk włączania/wyłączania dmuchawy Przycisk wzmacniania Ekran Głośnik Przycisk włączania/ wyłączania dmuchawy - uruchamia i zatrzymuje terapię Przycisk wzmacniania - uruchamia i zatrzymuje wzmacnianie Gałka obrotowa Gałka obrotowa - prosta obsługa przez naciskanie i obracanie Gniazdo karty SD Ekran - powrót do ekranu gotowości po 10 sekundach bezczynności użytkownika w menu głównym. - powrót do ekranu menu głównego po 2 minutach bezczynności użytkownika w dowolnym podmenu. Gniazdo USB (tylko do użytku dostawcy) Pokrywa filtra Złącze zasilania Złącze przewodu rurowego Filtr powietrza Pokrywa gniazda doprowadzającego powietrze PL - 9

10 MONTAŻ SYSTEMU 1. Umieścić elementy systemu na stabilnej powierzchni. UWAGA W przypadku modeli z opcjonalnym nawilżaczem podgrzewanym należy kierować się instrukcją nawilżacza podczas konfiguracji urządzenia. 2. Włóż przewód zasilający do tylnej części urządzenia i gniazdka ściennego. 4. Podłącz rury do urządzenia. 5. Przygotuj maskę i podłącz ją do rury. 3. Upewnić się, że pokrywa gniazda doprowadzającego powietrze została całkowicie włożona do gniazda w tylnej części urządzenia. 6. Włóż kartę SD do gniazda (jeśli dotyczy). PL - 10

11 FUNKCJE I USTAWIENIA Urządzenie dysponuje wieloma funkcjami i ustawieniami, umożliwiającymi personalizację i usprawnienie terapii. Wiele z nich można swobodnie regulować, a inne mogą dysponować jedynie ograniczonymi możliwościami regulacji lub w ogóle nie pozwalać na regulację. W tej sekcji zastosowano następującą legendę: Tylko do celów informacyjnych oznacza ustawienie bez możliwości regulacji Włączone/wyłączone umożliwia włączanie i wyłączanie wybranych opcji Zablokowane wskazuje ustawienie, które może zostać zablokowane przez dostawcę. Ikona blokady lub odblokowania jest wyświetlana w górnej prawej części wyświetlacza. Ustawienia zablokowane może regulować jedynie dostawca. Elementy menu głównego Bez opcji nawilżacza. Z opcjonalnym nawilżaczem. Nawigacja po ekranach: Wystarczy obrócić gałkę obrotową i nacisnąć ją, by wybrać element. Menu Quick View Menu Quick View zawiera przegląd terapii, a także bardziej szczegółowe informacje dla określonej liczby dni. Menu Quick View nie umożliwia regulacji przez użytkownika. Dostawca może poprosić o przekazanie tych informacji, jeśli wymaga tego ubezpieczenie. 1. Naciśnij, by wybrać opcję Szybki podgląd. 2. Zostanie wyświetlony ekran przeglądu. Wyświetlone/ukryte wskazuje ustawienie, które może zostać ukryte przez dostawcę. Jeśli dana funkcja jest ukryta, nie jest widoczna w urządzeniu. W menu wybrać opcję Back (Wstecz), aby powrócić do poprzedniego ekranu. UWAGA Naciśnięcie przycisku On/Off (Wł./Wył.) od bieżącego menu. Nawigacja po ekranach: Wystarczy obrócić gałkę obrotową i nacisnąć ją, by wybrać element. Obróć gałkę, by wybrać liczbę dni do wyświetlenia. Ocena przestrzegania zaleceń SmartCode Adherence Score PL - 11

12 FUNKCJE I USTAWIENIA Menu danych SmartCode Dane SmartCode oferują szczegółowy widok terapii z zastosowaniem zaszyfrowanego kodu. Odszyfrowane dane obejmują informacje wymagane przez wielu ubezpieczycieli w celu kontynuowania ubezpieczenia urządzenia. Zbiory danych można odszyfrować, odwiedzając witrynę i wprowadzając kod. Dostawca może poprosić o przekazanie tego zbioru danych, jeśli wymaga tego ubezpieczenie. 1. Wybierz opcję SmartCode 2. Zostanie wyświetlony zbiór danych dla 1 dnia 3. Obracaj ga ką, by, wyświetlić następujące ekrany: 7 dni 30 dni 90 dni Zgodność Data Numer seryjny SmartCode Rx (ER SmartCode) (patrz poniższa sekcja) Podmenu SmartCode Rx (ER SmartCode) To podmenu umożliwia dostawcy dostosowanie recepty przez wprowadzenie zaszyfrowanego kodu. Kod może zawierać litery i cyfry, a ga ką można obracać w dowolnym kierunku, by wybierać opcje 0-9 i A-Z. 1. Wybrać opcję SmartCode Rx (ER SmartCode), aby wprowadzić kod dostarczony przez dostawcę. 2. Wyróżnić i obrócić ga kę, aby wybrać pierwszą cyfrę, a następnie nacisnąć ga kę. 3. Kontynuować działanie dla wszystkich cyfr. Generowanie raportów zgodności dla pracodawcy/ubezpieczyciela/lekarza Raporty SmartCode spełniają większość wymagań pod kątem bieżącej zgodności/przestrzegania informacji, a oprogramowanie zachowuje dane z 2046 dni (5,6 roku). Zalecamy współpracę z dostawcą, aby wypracować rutynowe działania pod kątem czyszczenia danych SmartCode, aby zapewnić dostępność bieżących informacji użytkowania. Licznik zgodności należy wyzerować dopiero po wygenerowaniu, przedłożeniu oraz zatwierdzeniu wymaganego raportu przez zamawiającego. Po wyzerowaniu rozpocznie się nowy cykl 5,6 roku, a wyłącznym źródłem wcześniejszych danych będą raporty drukowane. 4. Zapisać kod weryfikacyjny i podać go dostawcy. UWAGA-Wyłącznie dostawca ma dostęp do funkcji zerowania licznika. PL - 12

13 FUNKCJE I USTAWIENIA Menu ustawień urządzenia CPAP Rx Pressure (Ciśnienie) Wybrać opcję Rx Pressure (Ciśnienie) FLX Technologia zwiększająca komfort dekompresji SmartFlex Po włączeniu, funkcja zwiększania komfortu dekompresji SmartFlex ułatwia wydychanie przy zalecanym ciśnieniu, delikatnie obniżając ciśnienie podczas wydychania. W przypadku wystąpienia zdarzenia oddechowego podczas korzystania z funkcji dekompresji, urządzenie automatycznie wyłącza tę funkcję do momentu powrotu normalnych funkcji oddechowych. 1. Wybierz opcję SmartFlex 4. Naciśnij, by wybrać opcję Zawsze włączone lub Tylko wzmacnianie 6. Wybierz opcję 0-5 dla ustawienia Wdech Auto mode (Tryb automatyczny) Wyświetlanie ustawienia ciśnienia zalecanego Tryb CPAP Wyświetlanie ustawienia ciśnienia zalecanego 2. Wybierz opcję Ustawienie 3. Wybierz opcję 1-3 lub WYŁ. UWAGA Ustawienie 1 to najniższy poziom dekompresji, a 3 to poziom najwyższy. Zawsze włączone = dekompresja SmartFlex jest aktywna przez całą noc. Tylko przyrost = dekompresja SmartFlex jest aktywna tylko podczas wzmacniania. 5. Wybierz opcję Zaokrąglanie przepływu 7. Wybierz opcję 0-5 dla ustawienia Wydech UWAGA Ustawienie 0 to najniższy poziom zaokrąglania, a 5 to poziom najwyższy. (Ustawienie Zaokrąglanie przepływu określa szybkość, z jaką zmienia się dekompresja SmartFlex.) PL - 13

14 FUNKCJE I USTAWIENIA Menu ustawień urządzenia CPAP Opcje wzmacniania Po włączeniu funkcja ta stopniowo podnosi ciśnienie urządzenia do zalecanego ciśnienia, ułatwiając zaśnięcie. 1. Wybierz opcję Przyrost 4. Wyświetl opcję Ciśnienie wzmacniania (ustawiana przez dostawcę) Ustawienia wilgotności (Ustawienie stosuje się tylko w przypadku dostępności opcjonalnego nawilżacza podgrzewanego.) 1. Wybierz opcję Wilgotność Ustawienia rur Umożliwia skonfigurowanie optymalnej terapii na podstawie wymiarów rur. 1. Wybierz opcję Przewody 2. Wybierz opcję Czas wzmacniania. (jeśli jest odblokowana) 2. Wybierz ustawienie wilgotności WYŁ. lub od 1 do 5. UWAGA 5 słupków oznacza najwyższą wilgotność. 2. Określ parametr Średnica: 15mm lub 22mm Średnica 15 mm 22 mm Długość 1,8 m 1,8 m, 2,4 m, 3,0 m, 3,7 m 3. Ustaw parametr Czas wzmacniania (w zakresie 0-45 minut w odstępach co 5 minut) 3. Wybierz opcję Długość, jeśli ustawienie Średnica wynosi 22 mm. UWAGA Ustawienia te muszą być zgodne z rurą, aby zapewnić poprawne ciśnienie w masce. PL - 14 UWAGA Informacje na temat średnicy rurki można znaleźć w sekcji Części zamienne. UWAGA Opcja filtra bakteryjnego jest konfigurowana przez dostawcę.

15 FUNKCJE I USTAWIENIA Menu ustawień urządzenia CPAP Ustawienia główne głośności Umożliwia regulację głośności alarmu komunikatów pacjenta. 1. Wybierz opcję Głośność 2. Ustaw parametr Głośność główna (poziom dźwięku) w zakresie 0-100% 0 = wyłączony (wyciszony) Ustawienia jasności Umożliwia regulację jasności ekranu i elementów sterujących. 1. Wybierz opcję Jasność 2. Wybierz opcję Wyświetlacz (jasność obszaru ekranu) lub Elementy sterowania (jasność przycisków górnych, wskaźnika włączonej grzałki i gałki obrotowej) 3. Wybierz opcję Aktywny lub Gotowość 4. Wybierz opcję Poziom jasności Aktywny = jasność podczas działań użytkownika (w przypadku korzystania z przycisków lub menu). Dostępne ustawienia w zakresie od 10% do 100% (musi być równe lub wyższe od ustawienia gotowości) Oczekiwanie = jasność przy braku aktywności użytkownika (gotowości). Dostępne ustawienia w zakresie od 0% do Aktywny (musi być niższe lub równe ustawieniu ekranu aktywnego) Zmiana jasności ekranu i elementów sterujących na jasność Gotowość następuje po 2 minutach braku aktywności. UWAGA Jeżeli jasność elementów sterowania ustawiono na 0%, wskaźnik włączonej grzałki pozostaje na poziomie niskim. Menu Włącz = Włączone (AKTYWNE) Umożliwia aktywację i dezaktywację funkcji Automatyczne uruchamianie i zatrzymywanie oraz Powiadomienia. Włączenie funkcji Automatyczne uruchamianie i zatrzymywanie umożliwia rozpoczęcie terapii przez wydychanie do maski oraz jest zatrzymanie przez zdjęcie maski. Włączenie funkcji Powiadomienia zapewnia wyświetlanie powiadomień na ekranie po ich wygenerowaniu. 1. Wybierz opcję Włącz i wybierz odpowiednie opcje 2. Automatyczne zatrzymywanie UWAGA W przypadku włączenia funkcji automatycznego zatrzymywania automatycznie włączana jest funkcja automatycznego uruchamiania 3. Automatyczne uruchamianie 4. Powiadomienia (szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji Komunikaty pacjenta.) PL - 15

16 FUNKCJE I USTAWIENIA Menu Ustawienia zegara Zegar Czas bieżący 1. Wybierz opcję Czas bieżący Format 1. Wybierz opcję 12- lub 24-godzinny format zegara Budzik Funkcja budzika umożliwia urządzeniu CPAP pełnienie funkcji budzika. 1. Wybierz opcję Alarm 4. Wybierz opcję Głośność 2. Ustaw godzinę, minutę i przedpołudnie/popołudnie (jeśli dotyczy) 2. Wybierz opcję Budzik włączony 5. Ustaw parametr Głośność alarmu (poziom dźwięku) 0=wyłączony (wyciszony) 3. Wybierz i ustaw parametr Czas alarmu UWAGA Parametr Głośność alarmu różni się od parametru Głośność główna. W przypadku ukrycia zegara przez dostawcę budzik pozostaje ukryty. W przypadku wyświetlenia zegara budzik może zostać wyświetlony lub ukryty. UWAGA W przypadku wybrania ustawienia jasności ekranu Gotowość 0% (wyłączony), zegar nie jest wyświetlany w trybie gotowości. Budzik jest dostępny i zmienia ekran na Aktywny po włączeniu. PL - 16

17 FUNKCJE I USTAWIENIA Dodatki To menu umożliwia podłączanie urządzeń zatwierdzonych przez firmę DeVilbiss, takich jak modem bezprzewodowy DV6WM, oksymetr bezprzewodowy Nonin WristOx2 oraz inne urządzenia. Bluetooth Funkcja Bluetooth umożliwia podłączanie elementów obsługujących komunikację Bluetooth, takich jak modem bezprzewodowy lub oksymetr. 1. Wybierz opcję Bluetooth i naciśnij gałkę, by wybrać opcję Włączony. 2. Wybierz opcję wyszukiwania. 3. Wyszukiwanie urządzeń Bluetooth. Lista oksymetrów w zasięgu. Kliknij numer seryjny elementu, aby sparować go z urządzeniem CPAP. W przypadku zastosowania w liniach lotniczych wybrać Bluetooth i nacisnąć, wybierając opcję Off (Wyłącz). Modem bezprzewodowy Informacje dotyczące opcjonalnego urządzenia DV6WM. 1. Wybierz opcję Modem bezprzewodowy 2. Ekran informacji o modemie bezprzewodowym Pokazuje siłę sygnału urządzeń Bluetooth i modemu bezprzewodowego, a także stan akumulatora modemu. UWAGA Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi DV6WM. Oksymetr Informacje dotyczące opcjonalnego oksymetru bezprzewodowego Nonin WristOx2 1. Wybierz opcję Oksymetr 2. Ekran informacji o oksymetrze. UWAGA Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi oksymetru. NOCNE 1. Podłącz oksymetr bezprzewodowy do CAPA i umieść miernik na palcu. 2. Zaczekaj, aż na ekranie CAPA pojawi się komunikat Rozpoczęto rejestrowanie oksymetru, który oznacza, że CAPA zapisuje dane z oksymetru. UWAGA Jeśli w domu więcej niż jedna osoba korzysta z oksymetru bezprzewodowego, każda osoba musi wykonać tę kontrolę w innym czasie. 3. Po ukończeniu zapisu należy usunąć sondę na palec i odłączyć kabel czujnika od oksymetru. W urządzeniu CPAP zostanie wyświetlony komunikat Oximeter Logging Stopped (Zatrzymano rejestrowanie danych oksymetru) i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. PL - 17

18 FUNKCJE I USTAWIENIA Dodatki Inne urządzenie 1. Wybierz żądane Urządzenie. Informacje Umożliwia wyświetlanie podstawowych informacji o urządzeniu. 1. Wybierz opcję Info (Informacje). 2. Obróć ga kę, by przewijać między ekranami, Licznik zgodności, Numer seryjny, Firmware, i Bios. 2. Ekran informacyjny Inne urządzenie. PL - 18

19 KOMUNIKATY PACJENTA W trakcie terapii mogą być wyświetlane różne komunikaty, niektóre obejmują alarmy dźwiękowe kontrolowane przez ustawienie Głośność główna. 1. Powiadomienia Są to przypomnienia dotyczące czyszczenia i wymiany elementów. Jeśli zostały włączone, są generowane w następujący sposób. Ich wyświetlanie można wyłączyć, naciskając przycisk lub poruszając gałką. Wyświetlone powiadomienie Interwał wyświetlania Wymagane czyszczenie filtra wlotowego powietrza 50 godzin pracy (podczas oddychania) Wymagane czyszczenie maski, rur i komory 35 godzin pracy (podczas oddychania) 2. Komunikaty Wskazują sytuacje mogące wymagać działań użytkownika/dostawcy lub służą wyłącznie do celów informacyjnych. Ich wyświetlanie można wyłączyć, naciskając przycisk lub poruszając ga ką. Wyświetlony komunikat Warunek wystąpienia Maska zdjęta, sprawdzić dopasowanie 10 sekund po wykryciu zdjęcia maski. maski Wykryto automatyczne zatrzymanie Po automatycznym zatrzymaniu. Wykryto automatyczne uruchamianie Po automatycznym uruchomieniu. Budzik <bieżąca godzina> Po włączeniu budzika. Błąd z kodem, nie uaktualniono recepty Po wprowadzeniu niepoprawnych danych ER SmartCode. Wykryto kartę, czekaj... Po wykryciu karty SD. Nie wyjmuj karty SD, gdy wyświetlony jest ten komunikat. Karta wyjęta, przesłać dostawcy Po wyjęciu karty SD po transferze danych. Błąd karty, skontaktować się z dostawcą W przypadku wykrycia warunku błędu karty SD. Nie uaktualniono ustawień, skontaktować się z dostawcą W przypadku niepowodzenia zmiany recepty przy użyciu karty SD. Pomyślny transfer z karty Po włożeniu poprawnej karty SD i ukończeniu transferu danych. Karta wykryta i gotowa do użytku Po włożeniu poprawnej karty SD. Wyświetlony komunikat Aktualizacja firmware, czekaj... Warunek wystąpienia Po włożeniu karty SD zawierającej aktualizację firmware. 3. Komunikat urządzenia dodatkowego Te komunikaty mogą zostać wyświetlone podczas korzystania z urządzeń dodatkowych. Można je odrzucić, naciskając przycisk lub obracając ga ką. Wyświetlony komunikat Rozpoczęto rejestrowanie oksymetru SpO2 Puls Zatrzymano rejestrowanie oksymetru Miernik na palec oksymetru wyłączony Miernik na palec oksymetru włączony SpO2 Puls Niski poziom naładowania akumulatora modemu bezprzewodowego, naładować modem Warunek wystąpienia Przy pierwszym wykryciu oksymetru i rozpoczęciu rejestrowania Po utracie sygnału oksymetru i zatrzymaniu rejestrowania W przypadku wykrycia wyłączenia miernika na palec oksymetru W przypadku poprawienia wyłączenia miernika na palec oksymetru W przypadku sparowania urządzenia DV6WM i niskiego poziomu naładowania akumulatora 4. Kody serwisowe Kody dzielą się na krytyczne i niekrytyczne Krytyczne kody serwisowe powodują przejście urządzenia w stan awaryjny (dmuchawa wyłączona). Wyświetlony komunikat Czynności naprawcze Krytyczny kod serwisowy E0X, gdzie (X) to Skontaktować się z dostawcą urządzeń, cyfra lub litera. aby zwrócić produkt do serwisu. UWAGA Kod E01 jest zawsze wyświetlany w języku angielskim, ponieważ nie jest można go odrzucić. Komunikat pozostaje na ekranie i nie znane ustawienie języka Kod serwisowy E8X, niekrytyczny, gdzie (X) to cyfra lub litera Skontaktować się z dostawcą sprzętu. Ich wyświetlanie można wyłączyć, naciskając przycisk lub poruszając ga ką. UWAGA Na alerty kodów serwisowych nie wpływają ustawienia włączenia/wyłączenia powiadomień. PL - 19

20 SYSTEM ZARZĄDZANIA TERAPIĄ PACJENTA DEVILBISS SMARTLINK Każde urządzenie wyposażono w technologię DeVilbiss SmartLink. Jest używana przez dostawcę sprzętu w połączeniu z naszym wyjątkowym oprogramowaniem w celu monitorowania efektywności terapii i spójności korzystania z urządzenia. Informacje można uzyskać przy użyciu karty SD lub bezpośredniego pobierania danych do komputera z zainstalowanym oprogramowaniem SmartLink. Korzystanie z karty SD Kartę pamięci SD do zbierania danych można uzyskać u dostawcy. Należy ją zainstalować podczas konfiguracji urządzenia i nie wyjmować jej. Dostawca udziela instrukcji na temat sytuacji wymagających zwrotu karty. Aby zainstalować kartę Transfer danych Aby wyjąć kartę 1. Włóż kartę stroną przednią do góry. Wciśnij ją w odpowiednie miejsce. 2. Zostanie wyświetlony komunikat i wydany sygnał dźwiękowy. Wykryto kartę Gotowa do użycia 1. Urządzenie kopiuje kartę. Nie należy wyjmować karty z urządzenia do momentu zakończenia kopiowania UWAGA NIE wyjmować karty SD podczas wyświetlania komunikatu Wykryto kartę, czekaj. Wyjęcie karty SD podczas wyświetlania tego komunikatu może spowodować jej uszkodzenie. Wykryto kartę Poczekaj 1. Naciśnij i zwolnij kartę, wyjmij ją z urządzenia CPAP 2. Zostanie wyświetlony komunikat i wydany sygnał dźwiękowy. Usunięto kartę Wyślij do dostawcy PL - 20

21 INFORMACJE PODRÓŻNE UWAGA Informacje na temat numerów produktów alternatywnych źródeł energii można znaleźć w sekcji Części zamienne. Podróże lotnicze Urządzenie zostało dopuszczone do użytku podczas lotów komercyjnych w przypadku korzystania z zasilania akumulatorowego na podstawie RTCA/DO-160 sekcja 21 kategoria M. Należy wyłączyć funkcję Bluetooth. Szczegółowe informacje na temat komunikacji Bluetooth można znaleźć w sekcji Funkcje i ustawienia Dodatki instrukcji. Zalecenia dotyczące eksploatacji urządzenia w odniesieniu do lokalizacji Urządzenie można zasilać napięciem V~, 50/60Hz. W przypadku podróży do innego kraju należy po prostu zamówić od dostawcy odpowiedni kabel zasilający dla tego kraju lub użyć odpowiedniego adaptera. Wysokość Urządzenie automatycznie kompensuje wysokość w zakresie od 1060 hpa do 700 hpa (ok stóp pod poziomem morza do 9800 stóp). Przy większych wysokościach zmienia się wzór oddychania i może nastąpić utrata niektórych korzyści terapii CPAP. Praca na akumulatorze/zasilanie prądem stałym Dostępne są różne opcje zasilania prądem stałym: 1. Firma DeVilbiss oferuje opcjonalny, niestandardowy akumulator (DV6EB) do stosowania jako zastępcze źródło zasilania w przypadku niedostępności zasilania prądem przemiennym, podróży lotniczych oraz wymaganej mobilności. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji dołączonej do akumulatora. 2. Urządzenie można zasilać przy użyciu źródła zasilania DC 12V, za pośrednictwem opcjonalnego przewodu DC. 3. Urządzenie można zasilać także przy użyciu samodzielnego akumulatora. Podłączyć akumulator morski z możliwością głębokiego rozładowania przy użyciu opcjonalnego przewodu zasilania DC i opcjonalnego adaptera zaciskowego akumulatora DC. 4. Ponadto, zamiast podłączać zasilanie DC 12V bezpośrednio do urządzenia, można przesyłać zasilanie DC przez falownik AC, który dostarcza zasilanie AC do systemu. Moc znamionowa falownika musi wynosić co najmniej 200 W przy 110V~ / 400 W przy 220V~. Przybliżony czas działania baterii Przykładowa pojemność baterii = 100 W/godz. Ustawienie CPAP (cmh20) Tylko urządzenia typu CPAP Minimalny czas działania (godz.) Urządzenia typu CPAP z podgrzewanym nawilżaczem Urządzenia typu CPAP z podgrzewanym nawilżaczem i modułem PulseDose Ustawienie podgrzewacza = 3 Ustawienie podgrzewacza = 5 Ustawienie podgrzewacza = 3 Ustawienie podgrzewacza = 5 Minimalny czas działania (godz.) Minimalny czas działania (godz.) Minimalny czas działania (godz.) Minimalny czas działania (godz.) 5 16,9 8,7 5,6 9,5 5, ,9 7,5 4,7 7,8 5,4 15 8,7 6,4 4,4 7,1 4,7 20 6,8 5,8 4,0 6,1 4,4 UWAGA Czasy działania są przedstawiane z uwzględnieniem 20 oddechów na minutę i standardowego przecieku z maski. PL - 21

22 TLEN UZUPEŁNIAJĄCY UWAGA ZASTOSOWANIE TLENU Tlen wspomaga spalanie. Aby uniknąć potencjalnych obrażeń fizycznych, nie palić podczas korzystania z urządzenia z tlenem uzupełniającym. Nie używać urządzenia w pobliżu gorących obiektów, substancji palnych i źródeł otwartego ognia. Zawsze włączać urządzenie przed włączeniem źródła tlenu. Wyłączyć źródło tlenu przed wyłączeniem urządzenia. Nie dopuszczać do stałej pracy źródła tlenu podłączonego do urządzenia, jeśli urządzenie nie jest używane. Jeśli urządzenie nie jest używane, wyłączyć przepływ tlenu. Ciśnienie CPAP należy ustawić wyżej niż 8 cmh2o w przypadku korzystania z tlenu uzupełniającego, aby zapobiec wtłaczaniu tlenu z powrotem do urządzenia CPAP. Przy stałym tempie przepływu tlenu uzupełniającego stężenie wdychanego tlenu będzie się różnić w zależności od ustawienia ciśnienia, wzoru oddychania pacjenta, wybranej maski i tempa przecieku. Ostrzeżenie to dotyczy większości typów urządzeń CPAP. UWAGA Tlen jest gazem dostępnym na receptę i powinien być stosowany jedynie pod nadzorem lekarza. Ustawienie przepływu źródła tlenu musi zostać określone przez lekarza. Maksymalnie ciśnienie tlenu wynosi 50 psi Maksymalne tempo przepływu tlenu wynosi 10 l/min. Jeśli lekarz przepisał tlen uzupełniający, można zapewnić jego dostęp na dwa sposoby: 1. Umieść opcjonalny adapter tlenu w gnieździe doprowadzającym powietrze 2. Włóż rury CPAP do adaptera. 3. Podłącz rury tlenowe do adaptera. Zawsze włączaj CPAP przed włączeniem przepływu tlenu. Zawsze wyłączaj przepływ tlenu przed wyłączeniem urządzenia CPAP. LUB 1. Podłącz rury tlenowe bezpośrednio do gniazda tlenu na masce. PL - 22

23 CZĘŚCI ZAMIENNE Części zamienne Filtr wlotowy powietrza (4 sztuki w opakowaniu) #DV51D-602 Akcesoria Filtr cząstek drobnych (4 sztuki w opakowaniu) #DV51D-603 Pokrywa gniazda doprowadzającego powietrze #DV61D-604 Pokrywa filtra #DV63D-631 Rura doprowadzająca powietrze 22 mm x 1,8 m (6 ) - #DV51D mm x 1,8 m (6 ) - #DV61D-629 UWAGA Rurka przedstawiona na ilustracji z prawej strony ma rzeczywiste wymiary, co pozwala łatwo zweryfikować średnicę używanej rurki. Futerał #DV63D-610 Adapter tlenu #7353D-601 Opcjonalny nawilżacz podgrzewający Zestaw wewnętrznego filtra bakteryjnego: filtr, kolanko, rurka 1,8 m (6 ) 22 mm #DV51D mm 15 mm Nawilżacz podgrzewający z nawilżaczem standardowym #DV6HH Nawilżacz podgrzewający z funkcją nawilżania PulseDose #DV6HHPD Zasilanie Zasilacz #DV63D-613 Przewód zasilania AC (USA) #DV51D-606 Przewód zasilania AC (WB) #DV51D-608 Przewód zasilania AC (UE) #DV51D-607 Przewód zasilania AC (Australia) #DV51D-609 Bateria zewnętrzna DeVilbiss DV6 #DV6EB Przewód zasilania DC (do gniazda zapalniczki) #DV6X-619 Adapter zaciskowy akumulatora DC (wymaga przewodu zasilania DC DV6X-619) #DV51D-696 PL - 23

24 CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE W celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym należy zawsze odłączyć przewód zasilania z gniazdka ściennego przed rozpoczęciem czyszczenia. UWAGA Nie płukać urządzenia i nie zanurzać go w wodzie. Nie pozwalać płynom na dostanie się do dowolnego gniazda, przełącznika, filtra powietrza i ich okolic. Może to spowodować uszkodzenie produktu. W takim przypadku nie należy używać urządzenia. Odłączyć przewód zasilania i skontaktować się z dostawcą urządzeń w celu przeprowadzenia serwisu. Obudowa urządzenia, adapter AC (zasilacz) Obudowa urządzenia 1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. 2. Przetrzeć adapter czystą, wilgotną szmatką raz na tydzień (7 dni). UWAGA Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania poczekać na jego całkowite wyschnięcie. Adapter AC (zasilacz) 1. Odłączyć od urządzenia i źródła zasilania. 2. Przetrzeć adapter czystą, wilgotną szmatką co kilka dni. PL - 24

25 CZYSZCZENIE Filtry Filtr wlotowy powietrza Sprawdzić co 10 dni i wyczyścić w razie potrzeby. UWAGA Poprawne działanie filtra jest ważne dla działania urządzenia i w celu ochrony go przed uszkodzeniami. 1. Zdjąć osłonę filtra. 4. Przed zainstalowaniem i korzystaniem z filtra upewnić się, że jest całkowicie suchy. Opcjonalny filtr cząstek drobnych Sprawdzić co 10 dni i wymienić w przypadku zabrudzenia. UWAGA Poprawne działanie filtra jest ważne dla działania urządzenia i w celu ochrony go przed uszkodzeniami. 1. Wymieniać co 30 dni. Rury standardowe Rury należy czyścić codziennie. 1. Wyjąć rury z urządzenia i maski. 2. Zdjąć ciemny piankowy filtr zewnętrzny z ramy. 3. Umyć filtr roztworem ciepłej wody i środka do mycia naczyń, przetrzeć go wodą. 5. Zainstalować osłonę filtra z tyłu urządzenia. UWAGA W przypadku braku osłony filtra urządzenie nie będzie działać prawidłowo. UWAGA W przypadku uszkodzenia filtra skontaktować się z dostawcą urządzenia w celu wymiany filtra. 2. Zainstalować najpierw filtr cząstek drobnych, a następnie filtr standardowy. UWAGA Jeśli filtr cząstek drobnych nie zostanie zainstalowany jako pierwszy zgodnie z instrukcjami, powoduje to skrócenie okresu eksploatacji filtra i wymaganie częstszej wymiany. 2. Przy użyciu łagodnego detergentu (np. płyn do mycia naczyń Dawn ) i ciepłej wody, wyczyścić wnętrze rur. Przetrzeć rury i odczekać na ich wyschnięcie. Futerał UWAGA Jeśli wymagany jest skrócony czas suszenia, należy podłączyć rury do urządzenia typu CPAP i umożliwić przepływ powietrza przez rury aż do wyschnięcia. Sprawdzić rury wizualnie, upewniając się, że są suche. UWAGA Wymieniać rury co 6 miesięcy. 1. Przetrzeć czystą szmatką zwilżoną detergentem lub środkiem dezynfekującym. PL - 25

26 KONSERWACJA OSTRZEŻENIE Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Nie otwierać obudowy urządzenia. Urządzenie nie posiada żadnych komponentów wewnętrznych wymagających obsługi użytkownika. Jeśli wymagane jest przeprowadzenie konserwacji, skontaktować się z dostawcą sprzętu w celu otrzymania instrukcji. Otwarcie i próba przeprowadzenia konserwacji urządzenia powoduje anulowanie gwarancji. Odłączyć zasilanie przed przeprowadzeniem konserwacji. Precyzja ciśnienia Jeśli urządzenie jest używane zgodnie z wskazówkami producenta, nie jest wymagana rutynowa kalibracja ani serwis. UWAGA Przepisy w niektórych krajach wymagają okresowej konserwacji i kalibracji urządzeń medycznych tego typu. Dodatkowe informacje można uzyskać od dostawcy sprzętu. Standardowy filtr wlotowy powietrza sprawdzić filtr co 10 dni i wyczyścić go w razie potrzeby. Wymienić filtr co 6 miesięcy lub częściej w przypadku uszkodzenia. Filtr standardowy jest przeznaczony do filtrowania cząstek o rozmiarze przekraczającym 3 mikrony. Podczas pracy urządzenie MUSI być wyposażone w standardowy filtr. Opcjonalny filtr cząstek drobnych Sprawdzić filtr co 10 dni i wymienić go w przypadku zabrudzenia lub uszkodzenia. W przeciwnym wypadku wymieniać filtr co 30 dni. Opcjonalny filtr cząstek drobnych jest przeznaczony do filtrowania cząstek o rozmiarze nawet 0,3 mikrona. Rury Sprawdzać rury codziennie. Wymieniać co 6 miesięcy. OCZEKIWANY OKRES EKSPLOATACJI Urządzenie CPAP 5 lat Rury urządzenia CPAP 6 miesięcy UTYLIZACJA PRODUKTU Opakowanie zewnętrzne jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można wykorzystywać jako surowce wtórne. Jeśli opakowanie przestanie być potrzebne, należy oddać je do lokalnego zakładu recyklingu i utylizacji odpadów zgodnie z obowiązującymi regulacjami. Urządzenie, wraz z akcesoriami i podzespołami wewnętrznymi, nie stanowi zwykłego odpadu z gospodarstwa domowego. Takie urządzenia są wykonywane z materiałów wysokiej jakości, które można poddać recyklingowi i ponownie wykorzystać. Wewnętrzny silnik, głośniki, płytę komputerową, płytę ekranu oraz okablowanie należy wymontować z urządzenia i poddać recyklingowi jako odpad elektroniczny. Pozostałe odpady z tworzyw sztucznych należy poddać odpowiedniemu dla takich tworzyw recyklingowi. Dyrektywa Europejska 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE) nakłada wymóg gromadzenia i utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych oddzielnie od nieposortowanych odpadów komunalnych w celu poddania ich recyklingowi. Symbol przekreślonego kosza na odpady wskazuje, że wymagane jest oddzielne gromadzenie. SIEĆ/ŁĄCZE DANYCH Podłączanie urządzeń i akcesoriów DeVilbiss do sieci danych obejmujących inne urządzenia może wiązać się z nieokreślonymi zagrożeniami dla pacjentów i użytkowników. Należy identyfikować, analizować i kontrolować takie zagrożenia; Późniejsze zmiany w sieciach danych mogą wiązać się z nowymi zagrożeniami wymagającymi nowej analizy; Zmiany w sieci/łączu danych obejmują: Zmiany w konfiguracji sieci/łącza danych: Podłączanie dodatkowych elementów do sieci/łącza danych: Odłączanie elementów z sieci/łącza danych: Aktualizacja urządzeń podłączonych do sieci/łącza danych: Rozbudowa urządzeń podłączonych do sieci/łącza danych. PL - 26

27 WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK OSTRZEŻENIE Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Nie otwierać obudowy urządzenia. Urządzenie nie posiada żadnych komponentów wewnętrznych wymagających obsługi użytkownika. Jeśli wymagane jest przeprowadzenie konserwacji, skontaktować się z dostawcą sprzętu w celu otrzymania instrukcji. Otwarcie i próba przeprowadzenia konserwacji urządzenia powoduje anulowanie gwarancji. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyświetlacz jest pusty. 1. Urządzenie nie zostało podłączone do zasilania lub nie włożono ca kowicie przewodu zasilania. 1a. Upewnić się, że przewód zasilania został poprawnie podłączony do urządzenia i gniazdka ściennego. 1b. W przypadku korzystania ze źródła zasilania DC upewnić się, że połączenia kablowe są odpowiednio podłączone. Upewnić się, że akumulator jest naładowany. 2. Opcjonalny nawilżacz Generator przepływu nie został 2. Upewnić się, że odpowiednio połączono elementy, zgodnie z instrukcją instalacji. zamontowany poprawnie w gnieździe nawilżacza. 3. Brak zasilania w gniazdku ściennym. 3. Zlokalizować odpowiednie, działające źródło zasilania. Urządzenie nie rozpoczyna pracy po rozpoczęciu oddychania przez maskę. Przepływ powietrza został nieoczekiwanie zatrzymany podczas użytkowania lub zgłoszono przeciek maski. 1. Wyłączono funkcję automatycznego rozpoczynania pracy, 1a. Użyć przycisku włączania/wyłączania do uruchomienia i zatrzymania urządzenia. 1b. Jeśli zostały wyświetlone, przejść do ustawień CPAP i menu Włącz. 2. Brak zasilania urządzenia. 2. Upewnić się, że przewód zasilania został poprawnie podłączony do urządzenia i gniazdka ściennego. 3. Oddech nie jest wystarczająco głęboki, by mógł zostać wykryty 3. Wykonać głęboki wdech i wydech, aby uruchomić urządzenie. przez funkcję automatycznego włączania. 4. Użytkownik używa pełnej maski z zaworem zapobiegającym 4. Funkcja automatycznego uruchamiania może nie działać, ponieważ wydychane niedotlenieniu. powietrze ucieka przez otwarty zawór. Użyć przycisku włączania/wyłączania do uruchomienia i zatrzymania urządzenia. 5. Brak korka gniazda doprowadzającego powietrze lub nie został 5. Upewnić się, że korek gniazda doprowadzającego powietrze został ca kowicie on całkowicie włożony. włożony do urządzenia. 6. Komora opcjonalnego nawilżacza nie została całkowicie 6. Wsunąć komorę nawilżacza ca kowicie do gniazda. Upewnić się, że zatrzask podłączona lub brak komory. zwalniający wskoczył na swoje miejsce. 1. Funkcja automatycznego zatrzymywania wykryła duży 1. Upewnić się, że odpowiednio dopasowano maskę. Wyregulować maskę i opaskę. przepływ powietrza spowodowany niedopasowaną maską. 2. Podczas użytkowania urządzenia otwierają się usta 2. Skontaktować się z dostawcą sprzętu w celu otrzymania paska na brodę lub innej użytkownika, który oddycha przez nie. maski zapobiegającej oddychaniu przez usta. 3. Komora opcjonalnego nawilżacza nie została całkowicie 3. Wsunąć komorę nawilżacza ca kowicie do gniazda. Upewnić się, że zatrzask podłączona lub brak komory. zwalniający wskoczył na swoje miejsce. 4. Brak korka gniazda doprowadzającego powietrze lub nie został on całkowicie włożony. 4. Upewnić się, że korek gniazda doprowadzającego powietrze został ca kowicie włożony do urządzenia. PL - 27

28 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Na wyświetlaczu W urządzeniu wystąpił błąd wymagający działań serwisowych. Skontaktować się z dostawcą sprzętu w celu przeprowadzenia serwisu. wyświetlono kod serwisowy. Objawy bezdechu powróciły. 1. Filtr powietrza może być zabrudzony. 1. Wyczyścić lub wymienić filtr powietrza, przenieść urządzenie z dala od zasłon i innych powierzchni zapylonych. 2. Zmienił się stan bezdechu. 2. Skontaktować się z lekarzem lub dostawcą sprzętu. Występuje podrażnienie skóry w miejscu styku z maską. Suchość gardła lub nosa. Kondensacja wody zbierającej się w przewodzie elastycznym powoduje gulgotanie przy korzystaniu z opcjonalnego nawilżacza. Powietrze z generatora przepływu wydaje się zbyt ciepłe. Ból nosa, zatok lub uszu, katar Ustawienie grzałki niewidoczne na ekranie 1. Zbyt ciasna lub źle dopasowana opaska. 1. Poluzować opaskę, zmniejszając jej nacisk na skórę. 2. Nieprawidłowy rozmiar lub kształt maski. 2. Skontaktować się z lekarzem lub dostawcą sprzętu. Nieprawidłowa wilgotność. 1a. Dodać nawilżacz podgrzewany DeVilbiss DV6. 1b. Zwiększyć ustawienie nagrzewania opcjonalnego nawilżacza. 1. Zbyt wysoki poziom nawilżenia. 1. Zmniejszyć ustawienie grza ki nawilżacza. 2. Temperatura pokoju obniża się w ciągu nocy. 2. Podnieść temperaturę w pokoju. 1. Zabrudzone filtry powietrza. 1. Wyczyścić filtry. 2. Zablokowane gniazdo wlotu powietrza. 2. Odblokować wlot powietrza. 3. Zbyt wysoka temperatura w pokoju. 3. Obniżyć temperaturę w pokoju. 4. Urządzenie znajduje się w pobliżu źródła ciepła. 4. Przenieść urządzenie z dala od źródła ciepła. 5. Zbyt wysokie ustawienie grza ki opcjonalnego nawilżacza. 5. Obniżyć ustawienie grza ki. Możliwa reakcja na ciśnienie przepływu powietrza. Zaprzestać użytkowania i skontaktować się z lekarzem. 1. Generator przepływu nie został zamontowany poprawnie w gnieździe nawilżacza. 2. Urządzenie CPAP nie jest wyposażone w opcjonalny nawilżacz. 1. Upewnić się, że odpowiednio połączono elementy, zgodnie z instrukcją instalacji. 2. Dodać nawilżacz podgrzewany DeVilbiss serii DV6. PL - 28

29 DANE TECHNICZNE Urządzenie CPAP Wymiary... 9,4 cm wys. x 15,5 cm szer. x 15 cm gł. Waga... 0,9 kg, samo urządzenie CPAP; 1,75 kg z nawilżaczem Wymagania elektryczne, AC V~, 50/60 Hz Wymagania elektryczne, DC VDC, 5,2 A Maksymalny pobór energii (z uwzględnieniem nawilżacza) W ze źródła zasilania AC Typowy pobór energii (z nawilżaczem)...25 W Typowy pobór energii bez nawilżacza...10 W Zakres ciśnienia cmh2o Zakres temperatury roboczej C Zakres wilgotności roboczej... Wilgotność względna 15-93% bez kondensacji Robocze ciśnienie atmosferyczne hpa (~1400 stóp poniżej poziomu morza do 9800 stóp) Zakres temperatury przechowywania i transportu C Zakres wilgotności przechowywania i transportu... Wilgotność względna 15-93% bez kondensacji Maksymalne ciśnienie ograniczone...30 cmh2o przy normalnym użytkowaniu Poziom ciśnienia akustycznego (testowany zgodnie z normą ISO :2007) dba Poziom mocy dźwięku dba Dane techniczne połączenia bezprzewodowego: Opisywane urządzenie medyczne zawiera nadajnik radiowy. Nadajnik radiowy Bluetooth wbudowany w opisywane urządzenie jest aktywny, gdy ikona Bluetooth ( ) na ekranie LCD jest podświetlona. Nadajnik Bluetooth służy do nawiązywania bezprzewodowego połączenia z zatwierdzonymi akcesoriami. Gdy akcesorium bezprzewodowe nie jest używane, należy wyłączyć nadajnik radiowy Bluetooth, patrz sekcja ADD-ONS niniejszego podręcznika. W razie odnotowania jakichkolwiek nieuzasadnionych zmian w sposobie działania funkcji bezprzewodowego urządzenia, należy wyłączyć nadajnik radiowy Bluetooth, aby zaobserwować, czy jest on przyczyną takich zmian. Technologia radiowa... Bluetooth 2.1 +EDR i Bluetooth 4.0 Bluetooth Power Class Topologia sieci... Z punktu do punktu Obsługa profilu Bluetooth... SPP Efektywny zasięg działania...50 metrów (linia widzenia) Efektywna moc wypromieniowana dbm (100 mw) Pasmo częstotliwości radiowej (Tx i Rx...2,402 GHz ~ 2,480 GHz Minimalna odległość (od innych nadajników RF)... 1 cm (0,4 cala) Jakość wymaganych usług... nie dotyczy Wymagania dotyczące bezpieczeństwa: Uwierzytelnienie... Wymuszony na wszystkich kanałach danych (nadawanych i odbieranych) PL - 29

30 Dane techniczne filtrów Filtr standardowy... Cząsteczki >3,0 mikrona Opcjonalny filtr cząstek drobnych... Cząsteczki >0,3 mikrona Dokładność pomiaru dynamicznego ciśnienia krótkoterminowego z i bez nawilżacza DB6HH (zgodnie z normą ISO :2007) Kształt fali Cykl sinusoidalny z I:E (wdech:wydech) = 1:1 Objętość [ml] Częstotliwość oddechów [min-1] , 15, 20 Ustawione ciśnienie [cmh2o] Dokładność ciśnienia wyłącznie CPAP [od szczytu do szczytu cmh2o] Dokładność ciśnienia CPAP z nawilżaczem [od szczytu do szczytu cmh2o] 3,0 0,5 0,5 7,0 0,5 0,5 12,0 1,0 1,0 16,0 1,0 1, Maksymalne natężenie przepływu (zgodnie z normą ISO :2007) Ciśnienia testowe 3,0 cmh 2O 7,0 cmh 2O 12,0 cmh 2O 16,0 cmh 2O 20,0 cmh 2O Ciśnienie mierzone przy porcie podłączeniowym pacjenta (cmh2o) 2,9 6,6 11,4 15,0 19,0 Przeciętne natężenie przepływu przy porcie podłączeniowym pacjenta (l/min) 78,2 123,5 166,8 157,7 138,0 Dokładność pomiaru długoterminowego ciśnienia statycznego...+/- 0.5 cmh 2O Dodatkowe dane techniczne Klasyfikacja urządzenia w odniesieniu do ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym... Klasa II Stopień ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym... Część aplikacyjna typu BF Stopień ochrony na penetrację cieczy...ochrona dostępu zgodnie z normą IP21 ochrona przed dostępem palców do niebezpiecznych części, ochrona przed padającymi pionowo kroplami wody Tryb pracy...ciągły Urządzenie nie jest odpowiednie do użytku w obecności mieszaniny palnych środków znieczulających z powietrzem lub z tlenem bądź tlenkiem azotu. Patenty USA Technologia SmartCode podlega ochronie zgodnie z... patentem USA Aprobaty Zgodność z RTCA/DO DO-160, sekcja 21 kategoria M do użytku podczas lotów komercyjnych przy pracy na akumulatorze PL - 30

31 ZALECENIA I DEKLARACJA PRODUCENTA DEVILBISS OSTRZEŻENIE Medyczny sprzęt elektryczny wymaga przestrzegania specjalnych środków ostrożności w zakresie zgodności elektromagnetycznej (EMC) oraz instalacji i uruchomienia zgodnie z informacją na temat EMC, podaną w dokumentacji towarzyszącej. Przenośne urządzenia do komunikacji radiowej i telefony komórkowe mogą wpływać na działanie medycznego sprzętu elektrycznego. Sprzętu ani systemu nie należy stosować w sąsiedztwie innego sprzętu lub układzie piętrowym. Jeśli umieszczenie w otoczeniu innego sprzętu lub układzie piętrowym jest konieczne, sprzęt lub system należy obserwować w celu kontroli normalnego działania w danej konfiguracji użycia. UWAGA! Tabela EMC i inne wytyczne dostarczają klientowi lub użytkownikowi informacji na temat istotności określenia przydatności sprzętu lub systemu do zastosowania w danym środowisku elektromagnetycznym oraz przystosowania środowiska elektromagnetycznego w taki sposób, aby umożliwić użycie sprzętu lub systemu zgodnie z przeznaczeniem, bez zakłócania innego sprzętu lub systemu, lub elektrycznego wyposażenia niemedycznego. Zalecenia i deklaracja producenta Emisje wszystkich sprzętów i systemów Urządzenie przeznaczone jest do eksploatacji w otoczeniu elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik ma obowiązek upewnić się, że produkt jest użytkowany w takim otoczeniu. Test emisji Zgodność Wprowadzenie w życie przepisów dotyczących zgodności elektromagnetycznej - Wytyczne Emisje częstotliwości radiowych (RF) CISPR 11 Emisje częstotliwości radiowych (RF) CISPR 11 Emisje harmoniczne IEC Migotanie IEC Grupa 2 Klasa B Emisje na skutek promieniowania i przewodzenia Klasa A Produkt zgodny Urządzenia DV63 i DV64 serii CPAP produkowane przez firmę DeVilbiss muszą emitować energię elektromagnetyczną w celu wykonywania funkcji, do której są przeznaczone. Może to wpływać na działanie sprzętu elektronicznego znajdującego się w pobliżu. Urządzenia CPAP serii DV63 i DV64 produkowane przez firmę DeVilbiss nadają się do użytku we wszystkich obiektach, w tym w warunkach domowych oraz obiektach bezpośrednio podłączonych do publicznej sieci niskiego napięcia zasilającej budynki wykorzystywane w celach mieszkaniowych. Test odporności Poziom testowy IEC Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne Wytyczne Wyładowania Podłogi powinny być drewniane, betonowe lub pokryte płytkami ceramicznymi. ±8kV kontakt ±8kV kontakt elektrostatyczne (ESD) Jeśli podłogi są pokryte materiałami syntetycznymi, wilgotność względna powinna ±15kV powietrze ±15kV powietrze IEC wynosić min. 30%. Szybkozmienne zakłócenia przejściowe IEC Przepięcie IEC Spadki napięcia, kró kie przerwy zasilania i zmiany napięcia na liniach zasilania IEC ±2kV w głównych obwodach prądu przemiennego ±1kV zróżnicowany ±2kV zwykły >95% spadek przez 0,5 cyklu 60% spadek przez 5 cykli 30% spadek przez 25 cykli >95% spadek przez 5 sekund ±2kV w głównych obwodach prądu przemiennego ±1kV zróżnicowany ±2kV zwykły >95% spadek przez 0,5 cyklu 60% spadek przez 5 cykli 30% spadek przez 25 cykli >95% spadek przez 5 sekund Jakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w przypadku typowego otoczenia handlowego lub szpitalnego. Jakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w przypadku typowego otoczenia handlowego lub szpitalnego. Jakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w przypadku typowego otoczenia handlowego lub szpitalnego. Jeśli użytkownik chce korzystać z urządzenia przez cały czas, również w przypadku przerw w dostawie energii, zaleca się podłączenie urządzenia do systemu UPS lub jego zasilanie z baterii. PL - 31

32 Test odporności Poziom testowy IEC Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne Wytyczne Pole magnetyczne Pole magnetyczne generowane przez częstotliwość prądu powinno mieć poziom częstotliwości prądu 30A/m 30A/m typowej lokalizacji w typowym otoczeniu handlowym lub szpitalnym. 50/60 Hz IEC Przewodzona częstotliwość radiowa (RF) IEC Wypromieniowana częstotliwość radiowa (RF) IEC PL Vrms od 150 khz do 80 MHz V1 = 3 Vrms 6 Vrms w przypadku pasm ISM i amatorskich 10V/m 80 MHz do 2,5 GHz E1 = 10V/m Przenośne urządzenia komunikacyjne RF i telefony komórkowe powinny być oddalone od urządzenia na odległość nie mniejszą, niż zalecana odległość obliczona na podstawie poniższego równania: D=(0.4) P D=(0.4) P 80 do 800 MHz D=(0.7) P 800 MHz do 2,5 GHz Gdzie P jest maksymalnym zakresem mocy podawanym w watach, a D zalecaną odległością podawaną w metrach. Wartości mocy pola ze stałych nadajników RF, jak określono w badaniu elektromagnetycznym, powinny być niższe od poziomu zgodności (V1 i E1). Mogą wystąpić zakłócenia w sąsiedztwie urządzeń oznaczonych następującym symbolem: W przypadku nadajników, których maksymalna moc wyjściowa nie została wymieniona, zalecana odległość d w metrach (m) może być oszacowana za pomocą równania stosowanego dla częstotliwości nadajnika, w którym P jest maksymalną mocą wyjściową nadajnika w watach (W), zgodnie z deklaracją producenta nadajnika. Uwaga 1: Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje odległość dla wyższych zakresów częstotliwości. Uwaga 2: Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania w niektórych sytuacjach. Na propagację pola magnetycznego wpływa pochłanianie i odbijanie przez struktury, przedmioty i ludzi. Zalecane odległości pomiędzy tym urządzeniem a przenośnymi urządzeniami do komunikacji radiowej i telefonami komórkowymi. To urządzenie i system NIE są przeznaczone do podtrzymywania funkcji życiowych. To urządzenie jest przeznaczony do eksploatacji w otoczeniu elektromagnetycznym, w którym kontrolowane są zakłócenia generowane przez częstotliwości radiowe. Użytkownik urządzenia może pomóc zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez zachowanie minimalnej odległości pomiędzy tym urządzeniem a przenośnymi urządzeniami do komunikacji radiowej i telefonami komórkowymi, zgodnie z poniższymi zaleceniami i maksymalną mocą wyjściową urządzeń używanych do komunikacji. Maksymalna wyjściowa moc znamionowa nadajnika W Odległość oddzielająca zgodnie z częstotliwością nadajnika M 150 khz - 80 MHz MHz poza pasmami ISM D=(0.4) P D=(0.4) P 800 MHz - 2,5 GHz D=(0.7) P 0,01 0,04 0,04 0,07 0,1 0,11 0,11 0,22 1 0,35 0,35 0, ,1 1,1 2, ,5 3,5 7,0 W przypadku nadajników, których maksymalna moc wyjściowa nie została wymieniona, zalecana odległość d w metrach (m) może być oszacowana za pomocą równania stosowanego dla częstotliwości nadajnika, w którym P jest maksymalną mocą wyjściową nadajnika w watach (W), zgodnie z deklaracją producenta nadajnika. Uwaga 1: Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje odległość dla wyższych zakresów częstotliwości. Uwaga 2: Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania w niektórych sytuacjach. Na propagację pola magnetycznego wpływa pochłanianie i odbijanie przez struktury, przedmioty i ludzi.

33 البدء السريع تشغيل جهاز CPAP الخاص بك موازاة الضغط العالج بدء العالج لتشغيل المنفاخ: الخيار أ الضغط على الزر ON/OFF "تشغيل/إيقاف التشغيل" أو وقف العالج إليقاف تشغيل المنفاخ: الخيار أ الضغط على الزر ON/OFF "تشغيل/إيقاف التشغيل" أو لبدء الموازاة: الترطيب الترطيب )اختياري( قم بتنظيف غرفة الترطيب وتعبئتها وتركيبها يومي ا. ملحوظة: استخدم ماء مقطر ا لتجنب تجمع الرواسب المعدنية داخل الغرفة. لتعيين عناصر التحكم في الترطيب: 1. حدد Humidity "الرطوبة" عند تنشيط هذه الميزة فإنها ترفع ضغط الجهاز تدريجي ا إلى الضغط الموصوف لمساعدتك على النوم بسهولة. يمكن ضبط وقت موازاة الضغط من 45-0 دقيقة راجع "المزايا واإلعدادات" للتعرف على التفاصيل.الخاصة بضبط الوقت إليقاف الموازاة: )بدء الضغط الموصوف( الخيار ب التنفس في القناع** الخيار ب نزع القناع** اضغط على زر RAMP موازاة اضغط على زر RAMP موازاة مرة أخرى 2. اختر إعداد الرطوبة إيقاف التشغيل أو الشرائط من 1 إلى 5. ملحوظة 5 أشرطة هي أعلى رطوبة. الشاشة تشغيل الموازاة )الوقت المتبقي( الشاشة إيقاف تشغيل الموازاة ملحوظة بالنسبة لألطرزة التي تحتوي على خيار الترطيب المسخن الرجاء الرجوع إلى دليل زجاجة الترطيب للتعرف على إعداد الجهاز. الشاشة الشاشة **إذا تم تنشيط ميزة Auto-START/STOP تشغيل/إيقاف تلقائي AR - 33

34 جدول المحتويات - AR 47 قوائم إعدادات الساعة... - AR 47 الساعة الوقت الحالي... - AR 47 التنسيق... - AR 47 تنبيه اإليقاظ... - AR 48 وظائف إضافية AR...Bluetooth AR - 48 المودم الالسلكي... AR - 48 مقياس التأكسج... AR - 49 أجهزة أخرى... - AR 49 معلومات... AR - 50 رسائل المريض... AR - 50 اإلخطارات... AR - 50 الرسائل... AR - 50 رسائل الجهاز اإلضافية... - AR 50 رموز الخدمة... - AR 51 نظام إدارة عالج المريض من SmartLink... - AR 51 استخدام بطاقة...SD - AR 52 معلومات السفر... AR - 53 األكسجين اإلضافيالم كمل... AR - 54 عناصر االستبدال/قطع الغيار... - AR 55 التنظيف... AR - 57 الصيانة... - AR 57 مدة الخدمة المتوقعة... - AR 57 التخلص من المنتج... - AR 57 ربط البيانات/الشبكة... AR - 58 اكتشاف األعطال وإصالحها... AR - 60 المواصفات... AR - 62 تعليمات وإرشادات الم صنع... - AR 33 البدء السريع تشغيل جهاز CPAP الخاص بك... - AR 35 تعريفات الرموز... AR - 35 إجراءات وقائية هامة... AR مقدمة AR - 37 الغرض من االستخدام... - AR 37 موانع االستخدام... AR - 38 اإلعداد... - AR 39 أجزاء هامة... - AR 39 فهم الشاشة لديك... - AR 40 فهم عناصر التحكم لديك... AR - 40 فهم جهازك... AR - 41 جسم الجهاز... AR - 42 الميزات واإلعدادات... AR - 42 عناصر القائمة الرئيسية... - AR 42 قوائم العرض السريع... - AR 43 قوائم بيانات...SmartCode - AR 43 الخاص بالقائمة الفرعية... Smartcode Rx - AR 44 قوائم إعدادات...CPAP - AR 44 الضغط... Rx AR - 44 الوضع التلقائي... - AR 44 اضع...CPAP - AR 44 تقنية اإلغاثة بالزفير من...SmartFlex - AR 45 خيارات االنحدار... - AR 45 إعدادات الرطوبة... AR - 45 إعدادات األنبوب... - AR 46 إعدادات حجم الصوت الرئيسي... - AR 46 إعدادات السطوع... AR - 46 تمكين القائمة... AR - 34

35 C US تعريفات الرموز يتعين على نحو إلزامي قراءة اإلرشادات الخاصة بتشغيل الجهاز قبل البدء في استخدامه. راجع اإلرشادات لمعرفة كيفية االستخدام Rx فقط = ال يستخدم إال بوصفة الطبيب الفئة II المعزولة بشكل مزدوج للحماية الكهربائية إدخال التيار المستمر السخونة DO-160 RTCA / القسم 21 الفئة M الستخدام البطارية فقط IP21 الم صن ع تاريخ التصنيع جهاز إرسال الراديو TUV -عالمة Rheinland C معتمدة مقبس التيار المستمر في الواليات المتحدة األجزاء المالمسة لجسم المريض من EC REP الممثل األوروبي النوع BF عالمة CE الخاصة بالممثل األوروبي رقم الكتالوج غير آمن لبيئة الرنين المغناطيسي - ير الرقم التسلسلي آمن لبيئة الرنين المغناطيسي الوقاية ضد التسرب محمي ضد وصول األصابع إلى األجزاء الخطرة محمي ضد قطرات الماء التي تسقط رأسي ا يحتوي هذا الجهاز على معدات كهربائية و/أو إلكترونية يجب إعادة تدويرها وفقا للتوجيه الخاص بالمجموعة األوروبية EU/2012/19 نفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية. إجراءات وقائية هامة.يرجى قراءة جميع اإلرشادات قبل البدء في استخدام هذا الجهاز.يرجى حفظ هذه اإلرشادات يجب استخدام الجهاز فقط بناء على تعليمات طبيب مرخص. يمكن أن يقدم الجهاز عالج CPAP أو عالج CPAP التلقائي. لتخفيف الضغط الم حس ن يمكن للجهاز تقديم أيض ا إغاثة بالضغط.SmartFlex سيقوم موفر الرعاية المنزلية بعمل إعدادات الضغط الصحيحة تبع ا لوصف اختصاصي الرعاية الصحية. عندما يكون الجهاز معين ا على عالج CPAP التلقائي فسيراقب تنفسك عندما تنام ويضبط الضغط تلقائي ا لتلبية احتياجاتك. عندما يكون الجهاز معين ا على عالج PAPC فسيوفر الضغط المعين بشكل متواصل خالل الليل. تحذير تحذير يشير إلى إمكانية تعرض المستخدم أو المشغل لإلصابة. خطر التعرض لصدمة كهربائية ال تستخدمه أثناء االستحمام. خطر التعرض لصدمة كهربائية ال تغمر هذا الجهاز في الماء أو في أي سائل آخر خطر التعرض لصدمة كهربائية ال تحاول فتح الهيكل الخارجي أو نزعه فال توجد مكونات داخلية يمكن للمستخدم التعامل معها. إذا كانت توجد حاجة ألي صيانة فاتصل بخدمات الصيانة الخاصة بالجهاز لمعرفة التعليمات الخاصة بالحصول على الصيانة. إن فتح الجهاز أو محاولة صيانته سيؤدي إلى بطالن الضمان. راجع المعيار العالمي IEC Ed 3.0 التعديل 1 الخاص بمتطلبات السالمة التي تنطبق على النظم الكهربائية الطبية. يدعم األكسجين االحتراق. لتجنب أي إصابة جسمانية محتملة ال تدخن أثناء استخدام هذا الجهاز مع األكسجين الم كمل. ال تستخدم هذا الجهاز بالقرب من أي أجسام ساخنة أو مواد متطايرة أو مصادر اللهب المكشوف. قم دائم ا بتشغيل DeVilbiss BLUE قبل تشغيل مصدر األكسجين. قم بإيقاف تشغيل مصدر األكسجين قبل إيقاف تشغيل.DeVi biss BLUE ال تدع مطلق ا مصدر األكسجين يعمل باستمرار عند اتصاله ب DeVilbiss BLUE إذا لم يكن الجهاز قيد االستخدام. إذا لم يكن DeVi biss BLUE قيد االستخدام فقم بإيقاف تشغيل تدفق األكسجين. يجب تعيين ضغط CPAP إلى أعلى من 8 cmh2o عند استخدام األكسجين الم كمل لمنع نمط تنفس المريض من إعادة األكسجين بالقوة إلى.CPAP عند معدل تدفق ثابت من األكسجين الم كمل سيختلف تركيز األكسجين المستنشق بحسب إعداد الضغط ونمط تنفس المريض وتحديد القناع ومعدل التسرب. ينطبق هذا التحذير على غالبية أنواع أجهزة.CPAP يجب استخدام DeVi biss Blue فقط مع أقنعة CPAP المزودة بالفتحة الموصى بها من قبل DeVilbiss أو طبيبك أو معالج الجهاز التنفسي. ويشمل ذلك األقنعة األنفية والخاصة بالوجه بالكامل الوسادة األنفية الكانيوال األنفية المصممة الستخدام.CPAP ال تستخدم قناع غير مزود بفتحة مع جهاز CPAP هذا. يجب استخدام DeVi biss BLUE فقط مع األقنعة الموصى بها من قبل DeVilbiss أو طبيبك أو معالج الجهاز التنفسي. لتجنب إعادة تنفس الهواء الذي تم زفيره ال تستخدم قناع CPAP ما لم يكن الجهاز في حالة تشغيل ويوفر إمداد هواء. ال يجب مطلق ا سد المنفس في القناع. عندما يكون الجهاز في حالة تشغيل ويوفر إمداد هواء جديد فإنه يتم طرد الهواء الذي تم زفيره من منفس AR - 35

36 AR - 36 القناع. على الرغم من ذلك عندما ال يكون الجهاز في حالة تشغيل فإنه ربما يتم إعادة تنفس الهواء الذي تم زفيره. فإن إعادة تنفس الهواء الذي تم زفيره لمدة تزيد عن عدة دقائق يمكن أن يؤدي في بعض الحاالت إلى االختناق. ينطبق هذا التحذير على غالبية أجهزة.CPAP إن DeVilbiss BLUE ليس جهاز ا مخصص ا للحفاظ على الحياة ويمكن أن يتوقف عن التشغيل في حالة حدوث بعض العيوب في الجهاز أو انقطاع التيار الكهربائي. فهو مخصص لالستخدام من قبل األفراد الذين يتنفسون عفوي أ ويزنون 66 رطال / 30 كجم أو أكثر. لتجنب التعرض لصدمة كهربائية قم دائم ا بفصل سلك الكهرباء من مصدر الطاقة بالمنفذ الموجود بالحائط عند التنظيف. لتجنب التعرض لصدمة كهربائية قم دائم ا بفصل سلك الكهرباء من مصدر الطاقة بالمنفذ الموجود بالحائط عند التنظيف أو الصيانة. قد تتعدى حرارات السطح التالية 41 مئوية تحت ظروف معينة: السطح الخارجي ل 43...CPAP مئوية موصل أنبوب المريض مئوية محور وحدة الترميز )مع إزالة مقبض التحكم( مئوية لوح سخان زجاجة الترطيب...65 مئوية مصدر طاقة خارجي...42 مئوية ال يجب استخدام هذه المعدات بالقرب من أي خليط تخديري قابل لالشتعال عند اتحاده مع الهواء أو األوكسجين أو أكسيد النيتروز تتطلب المعدات الطبية الكهربائية احتياطات خاصة فيما يتعلق بالتوافق الكهرومغناطيسي )EMC( كما إنه يتعين تثبيتها وتشغيلها وفق ا لمعلومات التوافق الكهرومغناطيسي المتوفرة في المستندات المرفقة. إن أجهزة االتصاالت المحمولة والمتنقلة ذات التردد الراديوي يمكن أن تؤثر على المعدات الطبية الكهربائية. ال يجب استخدام الجهاز أو تكديسه بجوار أي أجهزة أخرى وإذا كان ذلك ضروري ا فإنه يتعين مراقبة الجهاز للتحقق من أنه يعمل بشكل طبيعي بحسب الترتيبات التي سيتم استخدامه وفق ا لها. إلذا كنت تستخدم قناع ا يغطي الوجه بالكامل )قناع يغطي كل من فمك وأنفك( يجب أن يكون القناع مجهز ا بصمام أمان )سحب(. ال توصل الجهاز بمصدر أكسجين غير منظ م أو عالي الضغط. ال تستخدم الجهاز بالقرب من أبخرة سامة أو ضارة. ال تستخدم هذا الجهاز في درجة حرارة غرفة أعلى من 40 درجة مئوية )104 فهرنهايت(. إذا تم استخدام الجهاز في درجة حرارة غرفة أعلى 40 درجة مئوية )104 فهرنهايت( فقد تتجاوز درجة تدفق الهواء 43 رجة مئوية )109 فهرنهايت(. قد يتسبب ذلك في تهيج مجرى الهواء لديك أو إصابته. ال تقم بتشغيل الجهاز في أشعة الشمس المباشرة أو بالقرب من جهاز تسخين ألن مثل هذه الظروف قد تؤدي لزيادة حرارة الهواء الخارج من الجهاز. اتصل باختصاصي الرعاية الصحية إذا ظهرت أعراض انقطاع التنفس أثناء النوم. إذا الحظت أي تغيرات غير مبررة في أداء هذا الجهاز أو إذا صدر عنه أصوات غير معتادة أو حادة وإذا تعرض للسقوط أو المناولة بشكل خاطئ أو إذا انسكب ماء على الجسم الخارجي أو إذا انكسر الجسم الخارجي فافصل سلك الكهرباء وتوقف عن االستخدام. اتصل بموفر الصيانة المنزلية. افحص األسالك والكابالت الكهربائية بشكل دوري للتأكد من عدم وجود تلف أو عالمات اهتراء. توقف عن استخدامه واستبدله في حالة التلف. تنبيه.تحذير يشير إلى إمكانية تعرض الجهاز للتلف لتشغيل الجهاز بشكل سليم ضعه على سطح مستو ومتين. ال تضع DeVi biss BLUE device في مكان يمكن أن يسقط منه على األرض أو في مكان يمكن أن يتعرض فيه سلك الكهرباء للفصل الكهربائي. ال تسد مطلق ا فتحات الهواء الخاصة بالجهاز. ال تدخل أي أشياء في أي فتحات أو أنابيب. استخدم فقط الملحقات الموصى بها من قبل.DeVi biss ال يتعين أن يتم استخدام منفذ USB الموجود في الجزء الخلفي من الجهاز إال من قبل موفر الصيانة. يجب استخدام الملحقات المعتمدة من DeVilbiss مع المنفذ. ال تحاول توصيل أي جهاز آخر بهذا المنفذ حيث أن ذلك قد يؤدي إلى حدوث تلف في CPAP أو جهاز الملحقات. يوصى فقط باستخدام جهاز زجاجة الترطيب المسخنة طراز DeVilbiss DV6 مع.DeVi biss BLUE فيمكن أن تمنع أجهزة الترطيب األخرى الجهاز من اكتشاف أحداث التنفس وربما تصبح مستويات الضغط غير مناسبة في القناع. يجب أن يكون ارتفاع الجهاز DeVi biss BLUE أقل من القناع عند استخدام زجاجة ترطيب للحيلولة دون دخول المياه في القناع. ا تقم مطلق ا بشطف الجهاز أو وضعه في الماء. ال تدع مطلق ا السوائل تدخل في أي من المنافذ أو مفاتيح الطاقة أو فالتر الهواء أو تسيل حولها فإن ذلك قد يعرض الجهاز للتلف. إذا حدث ذلك فال تستخدم الجهاز. افصل سلك الكهرباء واتصل بموفر خدمات الصيانة للجهاز. قد يؤدي التكاثف إلى تلف الجهاز. إذا تعرضت هذا الجهاز لدرجات حرارة ساخنة للغاية أو باردة للغاية دعه يصل لدرجة حرارة الغرفة )حرارة التشغيل( قبل بدء العالج. ال تقم بتشغيل الجهاز خارج نطاق حرارة التشغيل الموضحة في المواصفات. ال تضعه مباشرة فوق سجاد أو قماش أو مواد أخرى قابلة لالشتعال. قد يؤدي دخان التبغ لتراكم القطران داخل الجهاز مما يؤدي إلى تعطل الجهاز.

37 قد تؤدي فالتر المنفذ المتسخة الرتفاع درجات الحرارة عند التشغيل وهو ما قد يؤثر على أداء الجهاز. افحص فالتر المنفذ بانتظام للتحقق من سالمتها ونظافتها. ال تقم بتركيب فلتر مبتل في الجهاز مطلق ا. يجب أن تضمن مرور وقت كاف كي يجف الفلتر الذي تم تنظيفه. استخدم سلك كهرباء DeVilbiss ذي التيار المستمر وكابل مهايئ البطارية. استخدام أي نظام آخر قد يؤدي إلى تلف الجهاز. يعد األكسجين غاز ا يوصف من األطباء ويجب استخدامه فقط تحت إشراف طبيب. يجب أن يتم تحديد إعداد تدفق مصدر األكسجين من قبل طبيب. الحد األقصى لضغط األكسجين هو 50 مقياس باوند بوصة مربعة. أقصى معدل لتدفق األكسجين هو 10 لترات في الدقيقة. قم دائم ا بتشغيل CPAP قبل تشغيل تدفق األكسجين. قم دائم ا بإيقاف تشغيل تدفق األكسجين قبل إيقاف تشغيل CPAP تعد وظيفة الفلتر المناسب هامة لتشغيل الجهاز وحمايته من التلف. مقدمة الغرض من االستخدام غري آمن لبيئة الرنني املغناطييس ال تستخدم الجهاز أو الملحقات في بيئة رنين مغناطيسي فقد تتسبب بوجود خطر غير مقبول على المريض أو تلف أجهزة CPAP أو أجهزة الرنين المغناطيسي الطبية. لم يتم تقييم سالمة الجهاز والملحقات في بيئة رنين مغناطيسي. ال تستخدم الجهاز أو الملحقات في بيئة تحتوي على معدات كهرومغناطيسية مثل أجهزة المسح باألشعة أنظمة األمان (RFID) المقطعية أجهزة اإلنفاذ الحراري أجهزة تحديد الهوية بموجات الراديو الكهرومغناطيسية )كاشفات المعادن( حيث قد تتسبب بوجود خطر غير مقبول على المريض أو تلف بعض المصادر الكهرومغناطيسية قد ال تكون ظاهرة إذا الحظت أي تغيرات غير CPAP. جهاز مبررة في أداء هذا الجهاز إذا صدرت عنه أصوات غير معتادة أو حادة افصل سلك الكهرباء وتوقف.عن استخدام الجهاز. اتصل بموفر الصيانة المنزلية جهازا DeVilbiss IntelliPAP2/DeVilbiss BLUE Series مخصصان لالستخدام في عالج انقطاع التنفس االنسدادي أثناء النوم لدى المرضى الذين يتنفسون عفوي ا ويزنون 30 كجم )66 رطال ( فأكثر من خالل استخدام ضغط هوائي إيجابي. الجهاز مخصص لالستخدام في المنزل ومنشآت الرعاية الصحية. موانع االستخدام ربما يتعارض استخدام العالج بضغط المجرى الهوائي اإليجابي مع الحاالت التالية الموجودة مسبق ا التي قد يعاني منها بعض المرضى: مرض رئوي فقاعي شديد االسترواح الصدري انخفاض ضغط الدم الباثولوجي الجفاف تسرب السائل المخي النخاعي إصابة أو جراحة حديثة في الجمجمة مجرى هوائي علوي تم ت جاوزه نقص التهوية ربما يتعارض استخدام العالج بضغط المجرى الهوائي اإليجابي مؤقت ا مع ظهور أي عالمات اللتهاب األذن الوسطى أو الجيوب األنفية. اتصل بطبيبك إذا كانت توجد لديك أي أسئلة بخصوص عالجك. AR - 37

38 اإلعداد أوال قم بإخراج CPAP من عبوته وتعر ف على كل األجزاء. احملتويات حقيبة حمل 1. األنبوب 2. غطاء الفلتر 3. فلتر الجزئيات الدقيقة االختياري 4. فالتر إضافية لمنفذ الهواء 5. بطاقة SD )اختياري( 6. مصدر طاقة 7. سلك الكهرباء 8. جهاز CPAP.9 دليل اإلرشادات )غير معروض) ملحوظة تختلف المحتويات بحسب الطراز. الرجاء الرجوع إلى قائمة المحتويات الموجودة على العلبة الكرتون للتعرف على األجزاء الخاصة بالطراز لديك. ملحوظة بالنسبة لألطرزة التي تحتوي على خيار الترطيب المسخن الرجاء الرجوع إلى دليل زجاجة الترطيب للتعرف على إعداد الجهاز. AR - 38

39 أجزاء هامة فهم الشاشة لديك مؤشر تشغيل المنفاخ مؤشر تشغيل المنفاخ مؤشر تشغيل مؤشر الوضع مؤشر إعداد وتشغيل زجاجة الترطيب )يضيء فقط إذا كانت زجاجة الترطيب االختيارية متصلة) شاشة التوقف: تشغيل المنفاخ شاشة العالج: تشغيل املنفاخ العالج بالضغط شاشة التوقف: إيقاف تشغيل املنفاخ الساعة )في حالة التنشيط رموز الحالة )راجع النشرة الضغط الموصل الحالي مؤشر الوقت المتبقي وتشغيل الموازاة شاشة التوقف: إيقاف تشغيل املنفاخ (بدون الساعة) مؤشر مؤشر إشارة مؤشر مقياس التأكسج المتصل مؤشر إنذار اإليقاظ النرشة: رموز احلالة المتصل شاشة التوقف: تشغيل المنفاخ (بدون الساعة) مؤشر الموازاة نظرة عامة حول الشاشة عنوان القائمة الفرعية مؤشر قفل اإلعداد مؤشر الصفحة المؤشر الخلفي AR - 39

40 أجزاء هامة فهم عناصر التحكم لديك مؤشر الخاص بالسطح الساخن / تشغيل السخان (نشط فقط مع الترطيب المسخن االختياري) فهم جهازك زر الموازاة زر تشغيل/إيقاف تشغيل المنفاخ مكبر الصوت الشاشة زر الموازاة يشغل الموازاة ويوقفه زر تشغيل/إيقاف تشغيل المنفاخ تشغيل العالج ووقفه المقبض الدوار المقبض الدوار التشغيل من خالل الضغط واإلدارة SD فتحة بطاقة الشاشة - تعود إلى شاشة التوقف بعد 10 ثوان بدون أي نشاط من المستخدم في القائمة الرئيسية. - تعود إلى القائمة الرئيسية بعد دقيقتين بدون أي نشاط من المستخدم في أي قائمة فرعية. موصل الطاقة موصل األنبوب منفذ USB )استخدام المزود فقط( غطاء الفلتر غطاء منفذ إمداد الهواء فلتر الهواء AR - 40

41 جسم الجهاز 1. ضع مكونات الجهاز على سطح ثابت. ملحوظة بالنسبة لألطرزة التي تحتوي على خيار الترطيب المسخن الرجاء الرجوع إلى دليل زجاجة الترطيب للتعرف على إعداد الجهاز. 4. قم بتوصيل األنبوب بالجهاز. 2. أدخل سلك الكهرباء في الجزء الخلفي من الجهاز ومقبس الحائط. 5. قم بإعداد القناع وتوصيله باألنبوب. 3. تحقق من أن غطاء منفذ إمداد الهواء مدخل في الجزء السفلي من الجهاز. 6. أدخل بطاقة SD في الفتحة )إن وجدت(. AR - 41

42 الميزات واإلعدادات عناصر القائمة الرئيسية بدون خيار زجاجة الرتطيب قوائم العرض السريع 1. اضغط لتحديد العرض السريع. 2. تظهر شاشة النظرة العامة. SmartCode Adherence Score يحتوي جهاز DeVilbiss BLUE على الكثير من المزايا واإلعدادات لتخصيص تجربة العالج الخاصة بك وتحسينها. يعد الكثير من هذه الميزات واإلعدادات قابلة للضبط بينما بعضها قد يكون قابل للضبط بشكل محدود أو غير قابل للضبط. يتم استخدام وسيلة اإليضاح التالية عبر هذا القسم: مع زجاجة ترطيب )اختيارية( 3. أدر المقبض الختيار عدد األيام المطلوب عرضها. معلوماتي فقط يشير إلى إعداد غير قابل للضبط تمكين/تعطيل يسمح لك بتشغيل الخيارات المحددة أو إيقاف تشغيلها مقفل يشير إلى إعداد يمكن قفله من قبل موفر الصيانة لديك. سيتم عرض رمز مقفل أو غير مقفل في الجزء العلوي األيمن من الشاشة. إن اإلعدادات المقفلة قابلة للضبط فقط من قبل موفر الصيانة لديك. ظاهر/مخفي يشير إلى ميزة يمكن إخفاؤها من قبل موفر الصيانة لديك. إذا كانت هناك ميزة مخفية فلن تراها في جهازك. داخل القائمة حدد رجوع للعودة إلى الشاشة السابقة. مالحظة - الضغط على زر تشغيل/إيقاف تشغيل أثناء الوجود داخل أي قائمة سيؤدي للخروج إلى شاشة العالج. االنتقال بين الشاشات: قم فقط بإدارة المقبض الدوار نحو العنصر المراد واضغط على المقبض لتحديد العنصر. االنتقال بين الشاشات: قم فقط بإدارة المقبض الدوار نحو العنصر المراد واضغط على المقبض لتحديد العنصر. يعرض العرض السريع نظرة عامة حول عالجك باإلضافة إلى معلومات أكثر تفصيال عن عدد من األيام معينة مسبق ا. ال توجد قابلية للضبط من قبل المستخدم في العرض السريع. سيتصل بك موفر الصيانة لديك بخصوص هذه المعلومات إذا طلبتها شركة التأمين الخاصة بك. AR - 42

43 الميزات واإلعدادات قوائم بيانات 1. حدد خيار.SmartCode 1 2. تظهر مجموعة بيانات اليوم تسمح هذه القائمة الفرعية لموفر الصيانة لديك بضبط الوصف من خالل إدخال رمز مشفر. ربما يحتوي الرمز على أحرف أو أرقام وربما يتم إدارة المقبض في أي اتجاه لإلدارة من 0 إلى 9 و A إلى Z..1 حدد SmartCode Rx إلدخال الرمز المزود من قبل موفر الصيانة لديك. 2. قم بتمييز أول رقم ثم أدر المقبض لتحديده واضغط عليه. تعرض مجموعات بيانات SmartCode رؤية تفصيلية عن عالجك من خالل رمز مشفر. تشتمل البيانات مفكوكة الشفرات على معلومات مطلوبة من الكثير من شركات التأمين لالستمرار في الحماية التأمينية للجهاز الخاص بك. يمكن فك تشفير مجموعات البيانات من خالل زيارة موقع الويب وإدخال الرمز. سيتصل بك موفر الصيانة لديك بخصوص مجموعة البيانات هذه إذا طلبتها شركة التأمين الخاصة بك. 3. اسمتر يف إدارة املقبض لعرض الشاشات: 7 أيام التاريخ 30 أيام اللرقم التسلسلي 90 أيام التجاوب )راجع القسم التالي( القائمة الفرعية 3. استمر عبر جميع األرقام. إنشاء تقارير التجاوب لصاحب العمل/شركة التأمين/الطبيب تلبي تقارير SmartCode معظم المتطلبات الخاصة بمعلومات التجاوب/االلتزام الحالية ويحتفظ البرنامج ب 2046 يوم ا )5.6 سنة( من البيانات. يجب مسح عداد التجاوب فقط بعد إنشاء التقرير المطلوب وتقديمه واعتماده بواسطة الطالب. بمجرد مسح العداد تبدأ دورة جديدة تتكون من 5.6 سنوات وستكون التقارير المطبوعة هي المصدر الوحيد للبيانات السابقة. مالحظة - يمكن للموفر فقط الوصول لمسح العداد. 4. اكتب رمز التحقق وأعطيه لموفر الصيانة. AR - 43

44 الميزات واإلعدادات 4. اضغط الختيار "التشغيل دائم ا" أو "الموازاة فقط" 6. اختر 5-0 للشهيق.1 حدد SmartFlex الضغط قوائم إعدادات حدد الضغط Rx FLX تقنية اإلغاثة بالضغط من عند تنشيط ميزة اإلغاثة بالضغط SmartFlex فإنها تساعد على تسهيل الزفير لديك مقابل الضغط الموصوف من خالل خفض الضغط قليال خالل الزفير. إذا عانيت من أي حدث تنفسي عند استخدام وظيفة اإلغاثة بالضغط فسيقوم الجهاز تلقائي ا بإلغاء تنشيط هذه الوظيفة حتى يتم استعادة التنفس الطبيعي. الوضع التلقائي عرض إعداد ضغط الوصف لديك 2. حدد اإلعداد التشغيل دائم ا = اإلغاثة بالضغط SmartFlex نشطة أثناء الليل. الموازاة فقط = اإلغاثة بالضغط SmartFlex في حالة تشغيل أثناء الموازاة فقط. 7. اختر 5-0 للزفير ملحوظة 0 هو أقل تقريب و 5 هو أقصى تقريب. عرض إعداد ضغط الوصف لديك 3. اختر 3-1 أو إيقاف التشغيل ملحوظة 1 هو أقل إغاثة و 3 هو أقصى إغاثة. 5. حدد تقريب التدفق )يحدد تقريب التدفق السرعة التي يتغير عندها اإلغاثة بالضغط ).SmartFlex وضع CPAP AR - 44

45 الميزات واإلعدادات قوائم إعدادات خيارات الموازاة عند تنشيط هذه الميزة فإنها ترفع ضغط الجهاز تدريجي ا إلى الضغط الموصوف لمساعدتك على النوم بسهولة. 1. حدد الموازاة 4. عرض ضغط الموازاة )يتم التعيين من قبل موفر الصيانة( إعدادات الرطوبة )يعد اإلعداد قابال للتطبيق فقط إذا كان لديك الترطيب المسخن االختياري.( 1. حدد الرطوبة إعدادات األنبوب يسمح بالضبط للعالج األمثل استناد ا إلى أبعاد األنبوب لديك. 1. حدد األنبوب 2. اختر وقت الموازاة. )إذا كان غير مقفل( 2. اختر إعداد الرطوبة "إيقاف التشغيل" أو الشرائط من 1 إلى 5. ملحوظة: 5 أشرطة هي أعلى رطوبة. 2. حدد القطر: 15 مم أو 22 مم مم مم القطر 1.8 م )6 قدم( )8 2.4 قدم( م )6 قدم) الطول 10( 3.0 قدم( 12( 3.7 قدم( 3. تعيين وقت الموازاة )من 45-0 دقيقة بزيادة 5 دقائق( 3. حدد الطول إذا كان القطر 22 مم. ملحوظة: يجب أن تتالءم هذه اإلعدادات مع األنبوب الذي تستخدمه كي يكون الضغط في القناع مناسب ا. مالحظة - راجع قسم عناصر االستبدال/قطع الغيار للتحقق من قطر األنبوب. مالحظة - خيار فلتر البكتريا يتم تعيينه من قبل الموفر. AR - 45

46 الميزات واإلعدادات قوائم إعدادات إعدادات حجم الصوت الرئيسي يسمح بضبط صوت اإلنذار لرسائل المريض. 1. حدد حجم الصوت إعدادات السطوع يسمح بضبط سطوع عناصر التحكم والشاشة. 3. حدد نشط أو استعداد 1. حدد السطوع تمكين القائمة ممكن )نشط) تسمح بتنشيط ميزة التشغيل/اإليقاف التلقائي واإلخطارات أو إلغاء تنشيطها. يسمح لك بتنشيط ميزة التشغيل/اإليقاف التلقائي بتشغيل العالج من خالل التنفس في القناع ووقف العالج من خالل نزع القناع. ستتضمن عملية تنشيط اإلخطارات عرضها على الشاشة عند إنشائها. 1. حدد تمكين ثم حد الخيارات المرغوبة 3. التشغيل التلقائي 2. قم بتعيين حجم الصوت الرئيسي )مستوى الصوت( من = إيقاف التشغيل )كتم الصوت( 2. حدد الشاشة )سطوع منطقة الشاشة( أو عناصر التحكم )سطوع األزرار العلوية ومؤشر تشغيل السخان والمقبض الدوار( 4. حدد مستوى السطوع 2. إيقاف تلقائي ملحوظة - في حالة تمكين اإليقاف التلقائي فإنه سيتم تمكين التشغيل التلقائي بشكل تلقائي. 4. اإلخطارات )راجع "رسائل المريض" للتعرف على مزيد من التفاصيل(. نشط = سطوع أثناء نشاط المستخدم )عند استخدام األزرار أو القوائم(. اإلعدادات من %10 إلى %100 )يجب أن تساوي سطوع االستعداد أو تكون أكبر منه) االستعداد = السطوع في حالة عدم نشاط المستخدم )حالة الخمول(. اإلعدادات من %0 إلى نشط )يجب أن تساوي سطوع "نشط" أو تكون أكبر منه( تتغير الشاشة وعناصر التحكم إلى سطوع "االستعداد" بعد دقيقتين من عدم النشاط. مالحظة - إذا كان سطوع عناصر التحكم في االستعداد معينة على % 0 سيظل مؤشر تشغيل السخان على مستوى منخفض. AR - 46

47 الميزات واإلعدادات قائمة إعدادات الساعة الساعة الوقت الحالي تنبيه اإليقاظ 12 تنسيق حدد الوقت الحالي 1. حدد تنسيق الساعة 12 أو 24 ساعة يسمح تنبيه اإليقاظ ل CPAP بالعمل أيض ا كمنبه. 1. حدد تنبيه اإليقاظ 4. حدد حجم الصوت 2. حدد الساعة والدقيقة وصباح ا )ص(/مساء )م( )إن أمكن( 2. حدد تشغيل تنبيه اإليقاظ 5. قم بتعيين حجم صوت تنبيه اإليقاظ )مستوى الصوت( = 0 إيقاف التشغيل )كتم الصوت( 3. حدد وقت التنبيه وقم بتعيينه ملحوظة حجم صوت تنبيه اإليقاظ منفصل عن حجم الصوت الرئيسي. إذا قام موفر الصيانة بإخفاء الساعة فإن تنبيه اإليقاظ سيكون مخفي ا. إذا كانت الساعة ظاهرة فيمكن إظهار تنبيه اإليقاظ أو إخفاؤه. ملحوظة إذا تم اختيار "سطوع شاشة االستعداد" %0 )إيقاف التشغيل( فلن تكون الساعة مرئية في حالة الخمول. تنبيه اإليقاظ متاح ويغير الشاشة إلى "نشط" عند التنشيط. AR - 47

48 الميزات واإلعدادات جهزة إضافية تتيح هذه القائمة توصيل األجهزة المعتمدة من DeVilbiss مثل المودم الالسلكي.DV6WM مقياس التأكسج الالسلكي WristOx2 Nonin في واألجهزة األخرى. 1. حدد المودم الالسلكي 2. شاشة معلومات المودم الالسلكي Bluetooth يسمح Bluetooth بتوصيل األجهزة التي يكون Bluetooth ممكن ا فيها مثل المودم الالسلكي أو مقياس التأكسج. 1. حدد Bluetooth واضغط لتحديد "تشغيل". 2. حدد البحث. المودم الالسلكي معلومات عن DV6WM االختياري مقياس التأكسج معلومات عن مقياس التأكسج الالسلكي Nonin WristOx2 االختياري في حالة استخدامه. 1. حدد مقياس التأكسج 2. شاشة معلومات مقياس التأكسج. ملحوظة راجع دليل إرشادات مقياس التأكسج للتعرف على مزيد من التفاصيل. لييل 1. تظهر رسالة منبثقة توضح أنه بدء تسجيل مقياس التأكسج 1.قم بتوصيل مقياس التأكسج الالسلكي ب CPAP وضع مقياس التأكسج باإلصبع. 2. انتظر حتى تظهر الرسالة بدأ تسجيل مقياس التأكسج على شاشة CPAP وهو ما يعني أن CPAP الخاص بك يقوم بتسجيل البيانات من مقياس التأكسج. مالحظة إذا كان هناك أكثر من شخص يستخدم مقياس تأكسج السلكي يجب أن يقوم كل شخص بهذا الفحص في وقت مختلف. 3. جار البحث عن أجهزة.Bluetooth تعرض قائمة مقاييس التأكسج الموجودة في النطاق. انقر فوق الرقم التسلسلي للعنصر إلقرانه ب.CPAP تعرض قوة إشارة ال Bluetooth والمودم الالسلكي باإلضافة إلى حالة بطارية المودم. ملحوظة راجع دليل إرشادات DV6WM للتعرف على مزيد من التفاصيل. 3. بعد انتهاء التسجيل انزع المقياس باإلصبع وافصل كابل أداة االستشعار من مقياس التأكسج. سيعرض CPAP رسالة توقف تسجيل مقياس التأكسج ويصدر صافرة واحدة. الستخدام خطوط الطيران - حدد Bluetooth وضاغط لتحديد إيقاف التشغيل. AR - 48

49 الميزات واإلعدادات وظائف إضافية جهزة خرى معلومات تسمح لك بعرض معلومات الجهاز األساسية. 1. حدد معلومات. 1. حدد الجهاز المراد. 2. أدر المقبض للتمرير عبر Bios والبرامج الثابتة وعداد التجاوب وعداد الساعات وشاشات الرقم التسلسلي. البرامج الثابتة وBios 2. حدد بعيد. AR - 49

50 رسائل المريض يمكن عرض العديد من الرسائل خالل العالج تشتمل بعض الرسائل على تنبيه مسموع يتم التحكم فيه من خالل إعداد حجم الصوت الرئيسي. 1. اإلخطارات هذه عبارة عن تذكيرات مألوفة لتنظيف المكونات أو استبدالها وفي حالة التمكين فإنه يتم إنشاؤها كما يلي. يمكنك إخفاء الرسالة من الشاشة من خالل الضغط على الزر أو تحريك المقبض. الفاصل الزمني للتكرار يجب تنظيف فلتر سحب الهواء يجب تنظيف القناع واألنبوب والغرفة الرسالة المعروضة القناع في حالة إيقاف تشغيل تحقق من مالئمة القناع تم اكتشاف اإليقاف التلقائي تم اكتشاف التشغيل التلقائي تنبيه اإليقاظ >الوقت الحالي> اإلخطار المعروض 50 ساعة من االستخدام )أثناء التنفس( 35 ساعة من االستخدام )أثناء التنفس( ظرف الحدوث بعد اكتشاف أن القناع في حالة إيقاف تشغيل ب 10 ثوان عند حدوث اإليقاف التلقائي عند حدوث التشغيل التلقائي عند تنشيط تنبيه اإليقاظ )إيقاف تشغيل المنبه) غيرصحيح عندما يتم إدخال خطأ في الرمز لم يتم تحديث الوصف. ال تقوم بإزالة عندما يتم اكتشاف بطاقة تم اكتشاف البطاقة الرجاء االنتظار... أثناء عرض هذه الرسالة بطاقة بعد نقل البيانات عندما يتم إزالة بطاقة تم إزالة البطاقة أرسلها إلى موفر الصيانة إذا تم اكتشاف خطأ في بطاقة خطأ في البطاقة اتصل بموفر الصيانة عندما يفشل تغيير الوصف عبر بطاقة اإلعدادات غير محدثة اتصل بموفر الصيانة صالحة ويكتمل نقل عندما يتم إدخال بطاقة تم النقل للبطاقة بنجاح البيانات صالحة عندما يتم إدخال بطاقة تم اكتشاف بطاقة جاهزة لالستخدام جار تحديث البرامج الثابتة الرجاء عندما يتم إدخال بطاقة تحتوي على تحديث للبرامج الثابتة االنتظار رسائل اجلهاز اإلضافية ربما يتم عرض هذه الرسائل عندما يتم استخدام أجهزة إضافية يمكنك إخفاء الرسائل من الشاشة من خالل الضغط على الزر أو تحريك المقبض. الرسالة المعروضة بدأ تسجيل مقياس التأكسج SpO2 معدل النبض توقف تسجيل مقياس التأكسج إيقاف التحقق من مقياس التأكسج باإلصبع تشغيل التحقق من مقياس التأكسج باإلصبع SpO2 معدل النبض بطارية المودم الالسلكي منخفضة الرجاء إعادة شحنها ظرف الحدوث عندما يتم اكتشاف مقياس التأكسج ألول مرة ويبدأ التسجيل عندما يتم فقد إشارة مقياس التأكسج ويتوقف التسجيل عندما يتم اكتشاف إيقاف التحقق من مقياس التأكسج باإلصبع عندما يتم تصحيح إيقاف التحقق من مقياس التأكسج باإلصبع عندما يتم االقتران ب البطارية منخفض ا 4. رموز اخلدمة تنقسم رموز الخدمة إلى هامة أو غير هامة. تضع رموز الخدمة الهامة الوحدة في حالة األمان عند التعطل )إيقاف تشغيل المنفاخ). اإلجراء رمز الخطأ الهام E0X حيث )X( عبارة عن رقم أو حرف ملحوظة يتم عرض الرمز E01 دائم ا باللغة اإلنجليزية حيث أن إعداد اللغة غير معروف رمز الخطأ E8X )غير هام حيث )X( عبارة عن رقم أو حرف الرسالة المعروضة ملحوظة ال تتأثر تنبيهات رمز الخدمة بإعداد تمكين/تعطيل اإلخطارات. ويكون مستوى اتصل بخدمات الصيانة الخاصة بالجهاز إلعادة الوحدة للصيانة. تظل الرسالة موجودة على الشاشة وال يمكن إخفاؤها. اتصل بخدمات الصيانة الخاصة بالجهاز. يمكنك إخفاء الرسالة من الشاشة من خالل الضغط على الزر أو تحريك المقبض. 2. الرسائل تحدد هذه الرسائل الحاالت التي قد تتطلب إجراء منك/من موفر الصيانة أو أنها تعد رسائل معلوماتية فقط. يمكنك إخفاء الرسالة من الشاشة من خالل الضغط الزر أو تحريك المقبض. AR - 50

51 نظام إدارة عالج المريض إن تقنية DeVilbiss SmartLink متضمنة في كل جهاز.DeVilbiss BLUE CPAP ويتم استخدامها من قبل موفر الصيانة لديك مع برنامجنا الخاص لمراقبة فعالية العالج الذي تتلقاه ومدى االستمرارية التي تستخدم بها الجهاز. يمكن الحصول على المعلومات من خالل استخدام بطاقة SD أو التنزيل المباشر على كمبيوتر مثبت فيه برنامج.SmartLink استخدام بطاقة SD قد يقدم لك المزود بطاقة SD لجمع البيانات. يجب تركيبها أثناء إعداد الجهاز واالحتفاظ بها في الجهاز. سيرشدك موفر الصيانة بخصوص الوقت الذي يجب فيه إعادة البطاقة. لتركيب البطاقة نقل البيانات إلزالة البطاقة 1. اضغط على البطاقة 1. يقوم الجهاز بنسخ 1. أدخل البطاقة وحررها أزلها من البطاقة. يجب أن تظل ووجها ألعلى. اضغط.CPAP البطاقة موجودة في عليها حتى يصدر الجهاز إلى أن تكتمل صوت طقطقة في عملية النسخ. المكان. 2. ستظهر رسالة وسيصدر صوت. تم إزالة البطاقة اإلرسال إلى مزود الخدمة مالحظة - ال تنزع بطاقة SD في الوقت الذي ترى فيه الرسالة تم اكتشاف البطاقة الرجاء االنتظار. قد تتلف بطاقة SD إذا تم نزعها أثناء ظهور هذه الرسالة. تم اكتشاف البطاقة الرجاء االنتظار 2. ستظهر رسالة وسيصدر صوت. تم اكتشاف البطاقة جاهزة لالستخدام AR - 51

52 معلومات السفر ملحوظة للتعرف على تفاصيل أرقام األجزاء لمصادر الطاقة البديلة راجع الملحقات/قطع الغيار. السفر بالطيران جهازك هو جهاز معتمد من RTCA/DO-160 القسم 21 الفئة M لالستخدام في الخطوط الجوية التجارية عند استخدام طاقة بطارية. راجع الميزات واإلعدادات األجهزة اإلضافية في الدليل للتعرف على مزيد من التفاصيل حول.Bluetooth السفر الدولي يمكن لجهاز DeVi biss BLUE قبول فولطية بين الخطوط سعة فولط~ 60/50 هرتز. للسفر لدولة أخرى فقط اطلب سلك الكهرباء المناسب لهذه المنطقة من موفر الصيانة لديك أو استخدم مهايئ ا مناسب ا. االرتفاع يعوض هذا الجهاز تلقائي ا عن االرتفاع بين 1060 هكتوباسكال و 700 هكتوباسكال )~ 1,400 قدم تحت مستوى سطح البحر إلى 9,800 قدم(. في االرتفاعات األعلى ستتغير أنماط التنفس وربما تفقد بعض مزايا عالج.CPAP تشغيل التيار المستمر/البطارية هناك العديد من خيارات مصادر طاقة التيار المستمر متوفرة: 1. تقدم DeVi biss بطارية مخصصة اختيارية )DV6EB( الستخدامها كمصدر طاقة احتياطي عندما ال تكون طاقة التيار المتردد متوفرة عند السفر بالطيران أو في أي وقت ترغب فيه في االنتقال بالجهاز. الرجاء الرجوع إلى الدليل المتضمن مع بطاريتك للتعرف على مزيد من التفاصيل. 2. يمكن تشغيل الجهاز من مصدر طاقة تيار مستمر سعة 12 فولط باستخدام كابل التيار المستمر االختياري. 3. أو بدال من ذلك يمكن تشغيل الجهاز من بطارية مستقلة. قم بتوصيل بطارية دائرة عميقة بحرية سعة 12 فولط باستخدام سلك كهرباء ذي تيار مستمر ومهايئ مربط بطارية ذي تيار مستمر. 4. أخير ا بدال من توصيل طاقة تيار مستمر سعة 12 فولط مباشرة بجهاز DeVilbiss BLUE يمكنك تمرير طاقة التيار المستمر من خالل محول تيار متردد يوصل طاقة التيار المتردد إلى الجهاز. يجب أن يكون تقدير طاقة المحول أقل من 200 واط عند 110 فولط~ / 400 واط عند 220 فولط~. الوقت التقريبي لتشغيل البطارية مثال على حجم البطارية = 100 واط/ساعة CPAP مع زجاجة ترطيب مسخنة PulseDose مع زجاجة ترطيب مسخنة ووحدة CPAP إعداد السخان = 3 إعداد السخان = 5 إعداد السخان = 3 إعداد السخان = 5 CPAP فقط إعداد CPAP ) cmh20 ( أدنى وقت تشغيل )ساعات( أدنى وقت تشغيل )ساعات( أدنى وقت تشغيل )ساعات( أدنى وقت تشغيل )ساعات( أدنى وقت تشغيل )ساعات( مالحظة مرات التشغيل على معدل التنفس البالغ 20 نفس في الدقيقة وتسرب القناع القياسي. AR - 52

53 األكسجين الم كمل حتذير- استخدام األكجسني يدعم األكسجين االحتراق. لتجنب أي إصابة جسمانية محتملة ال تدخن أثناء استخدام هذا الجهاز مع األكسجين الم كمل. ال تستخدم هذا الجهاز بالقرب من أي أجسام ساخنة أو مواد متطايرة أو مصادر اللهب المكشوف. قم دائم ا بتشغيل الجهاز قبل تشغيل مصدر األكسجين. قم بإيقاف تشغيل مصدر األكسجين قبل إيقاف تشغيل الجهاز. ال تدع مطلق ا مصدر األكسجين يعمل باستمرار عند اتصاله بالجهاز إذا لم يكن الجهاز قيد االستخدام. إذا لم يكن الجهاز قيد االستخدام فقم بإيقاف تشغيل تدفق األكسجين. يجب تعيين ضغط CPAP إلى أعلى من cmh2o عند استخدام األكسجين الم كمل لمنع نمط تنفس المريض من إعادة األكسجين بالقوة إلى.CPAP عند معدل تدفق ثابت من األكسجين الم كمل سيختلف تركيز األكسجين المستنشق بحسب إعداد الضغط ونمط تنفس المريض وتحديد القناع ومعدل التسرب. ينطبق هذا التحذير على غالبية أنواع أجهزة.CPAP تنبيه يعد األكسجين غاز ا يوصف من األطباء ويجب استخدامه فقط تحت إشراف طبيب. يجب أن يتم تحديد إعداد تدفق مصدر األكسجين من قبل طبيب. الحد األقصى لضغط األكسجين هو 50 مقياس باوند بوصة مربعة. أقصى معدل لتدفق األكسجين هو 10 لترات في الدقيقة. إذا كان قد وصف لك طبيبك األكسجين الم كمل فيمكن إضافته بإحدى الطريقتين: 1. وضع مهايئ األكسجين االختياري في منفذ إمداد الهواء 2. إدخال أنبوب CPAP في المهايئ. 3. توصيل أنبوب األكسجين بالمهايئ. قم دائم ا بتشغيل CPAP قبل تشغيل تدفق األكسجين. قم دائم ا بإيقاف تشغيل تدفق األكسجين قبل إيقاف تشغيل CPAP أو 1. توصيل أنبوب األكسجين مباشرة بمنفذ األكسجين في القناع. AR - 53

54 عناصر االستبدال/قطع الغيار عناصر االستبدال/قطع الغيار فلرت منفذ اهلواء (pk/4) #DV51D-602 الملحقات فلرت اجلزئيات الدقيقة (pk/4) #DV51D-603 غطاء منفذ إمداد الهواء #DV61D-604 غطاء الفلتر #DV61D-604 أنبوب إمداد الهواء 22 مم )6 قدم( )1.8 م( - DV51D-629# أنبوب إمداد الهواء 15 مم )6 قدم( )1.8 م( - DV61D-629# مالحظة - ميثل األنبوب املعروض عىل الميني احلجم الفغيل للتحقق بهسولة من قطر األنبوب. حقيبة محل #DV63D-610 مهايئ أكجسني #7353D-601 عبوة فلتر البكتريا الداخلي )فلتر وصلة مرفقية 8.1 سم )6 بوصة( أنبوب 22 مم( - DV51D-631# ترطيب مسخن اختياري 22 mm 15 mm زجاجة ترطيب مخسنة مع زجاجة ترطيب قياسية - #DV6HH زجاجة ترطيب مخسنة مع الرتقية لرتطيب - #DV6HHPD جزاء الطاقة مصدر الطاقة #DV63D-613 سلك كهرباء ذو تيار مرتدد (الواليات املتحدة) #DV51D-606 سلك كهرباء ذو تيار مرتدد (اململكة املتحدة) #DV51D-608 سلك كهرباء ذو تيار مرتدد (االحتاد األورويب) #DV51D-607 سلك كهرباء ذو تيار مرتدد (أسرتاليا) #DV51D-609 سلك كهرباء ذو تيار مسمتر (مهايئ قداحة) #DV6X-619 مهايئ مربط بطارية ذو تيار مسمتر )يتطلب سلك كهرباء تيار مسمتر (DV6X- 619 #DV51D-696 بطارية DV6V DeVilbiss الخارجية - #DV6EB AR - 54

55 التنظيف حتذير لتجنب التعرض لصدمة كهربائية قم دائم ا بفصل سلك الكهرباء من مصدر الطاقة بالمنفذ الموجود بالحائط قبل التنظيف تنبيه - ال تقم مطلق ا بشطف الجهاز أو وضعه في الماء. ال تدع مطلق ا السوائل تدخل في أي من المنافذ أو مفاتيح الطاقة أو فالتر الهواء أو تسيل حولها فإن ذلك قد يعرض الجهاز للتلف. إذا حدث ذلك فال تستخدم الجهاز. افصل سلك الكهرباء واتصل بموفر خدمات الصيانة للجهاز. هيكل الجهاز مهايئ ذو تيار متردد )مصدر الطاقة) هيكل الجهاز 1. قم بفصل مصدر الطاقة عن الوحدة. 2. قم بمسح المهايئ بقطعة قماش نظيفة ومبللة مرة كل أسبوع ) 7 أيام(. ملحوظة دع الجهاز يجف تمام ا قبل توصيله بمصدر الطاقة. مهايئ ذو تيار متردد )مصدر الطاقة) 1. قم بفصله من الجهاز ومصدر الطاقة. 2. قم بمسح المهايئ بقطعة قماش نظيفة ومبللة كل بضعة أيام. AR - 55

56 التنظيف الفالتر فلتر منفذ الهواء افحصه كل 10 أيام ونظفه حسب الضرورة. تنبيه تعد وظيفة الفلتر المناسب هامة لتشغيل الجهاز وحمايته من التلف. 1. انزع غطاء الفلتر. 1. تحقق أن الفلتر جاف تمام ا قبل تركيبه واستخدامه. فلتر الجزئيات الدقيقة االختياري افحصه كل 10 أيام واستبدله إذا اتسخ. تنبيه تعد وظيفة الفلتر المناسب هامة لتشغيل الجهاز وحمايته من التلف. 1. استبدل الفلتر كل 30 يوم ا. األنبوب القياسي يجب تنظيف األنبوب القياسي يومي ا. 1. قم بنزع األنبوب من الجهاز والقناع. 2. لتنظيف الفلتر الغامق الرغوي الخارجي ونزعه من اإلطار. 3. قم بتنظيف الفلتر في محلول من الماء الساخن ومطهر لغسل األطباق واشطفه بالماء. 5. ضع غطاء الفلتر على الجزء الخلفي من الجهاز. مالحظة - إذا كان غطاء الفلتر غير موجود سيعمل الجهاز بشكل طبيعي. 2. قم بتركيب فلتر الجزئيات الدقيقة أوال ثم قم بتركيب الفلتر القياسي. ملحوظة إذا لم يتم تركيب فلتر الجزئيات الدقيقة في أول مرة وفق التوجيهات فسيقل عمر الفلتر وسيتطلب استبداله.بشكل متكرر. 2. استخدم منظفا معتدال )على سبيل المثال أحد سوائل غسل األطباق( لتنظيف الجزء الداخلي من األنبوب. قم بشطف األنبوب ودعه يجف في الهواء. حقيبة الحمل 1. قم بمسح حقيبة الحمل بقطعة قماش نظيفة مبللة بمنظف أو مطهر. ملحوظة إذا كنت ترغب في تقليل وقت الجفاف قم بتوصيل األنبوب بجهاز CPAP واسمح للهواء بالتدفق عبر األنبوب إلى أن يجف. ملحوظة استبدل األنبوب كل 6 شهور. ملحوظة إذا تعرض الفلتر للتلف فاتصل بخدمات الصيانة الخاصة بالجهاز الستبداله. AR - 56

57 الصيانة حتذير ال تحاول فتح الهيكل الخارجي أو نزعه فال توجد مكونات داخلية يمكن للمستخدم التعامل معها. إذا كانت توجد حاجة ألي صيانة فاتصل بخدمات الصيانة الخاصة بالجهاز لمعرفة التعليمات الخاصة بالحصول على الصيانة. إن فتح الجهاز أو محاولة صيانته سيؤدي إلى بطالن الضمان. افصل مصدر الطاقة قبل الصيانة. دقة الضغط - ليست هناك حاجة إلى إجراء أي معايرة أو صيانة روتينية بشرط استخدام الجهاز وفق ا لتوجيهات الجهة المصنعة. ملحوظة - تتطلب بعض الدول معايرة وصيانة دورية لهذا النوع من األجهزة الطبية. اتصل بخدمات الصيانة الخاصة بالجهاز للتعرف على مزيد من المعلومات. فلتر منفذ الهواء القياسي افحص الفلتر كل 10 أيام ونظفه إذا لزم األمر. استبدل الفلتر كل 6 شهور أو قبل ذلك إذا تلف. إن الفلتر القياسي مصمم لترشيح الجزئيات التي يزيد حجمها عن 3.0 ميكرون. يجب أن يشتمل DeVilbiss BLUE على الفلتر القياسي في مكانه خالل التشغيل. فلتر الجزئيات الدقيقة االختياري - افحص الفلتر كل 10 أيام واستبدله إذا اتسخ أو تلف أو استبدل الفلتر كل 30 يوم ا. إن فلتر الجزئيات الدقيقة االختياري مصمم لترشيح الجزئيات التي يبلغ حجمها 0.3 ميكرون. األنبوب - افحص األنبوب يومي ا. استبدل األنبوب كل 6 شهور. مدة الخدمة المتوقعة أنبوب التخلص من المنتج العبوة الخارجية مصنوعة من مواد صديقة للبيئة يمكن استخدامها كمواد خام ثانوية. إذا لم تعد بحاجة إلى هذه العبوة فقم بجلبها إلى المنشأة المحلية المختصة بالمخلفات وإعادة التدوير تبع ا للقوانين المعمول بها. ال يمكن تصنيف الجهاز بما فيه من ملحقات ومكونات داخلية ضمن المخلفات المنزلية المعتادة فمثل هذه األجهزة يتم صنعها من خامات عالية الجودة ويمكن إعادة تدويرها واستخدامها. يجب نزع الموتور الداخلي ومكبر الصوت لوحات الكمبيوتر ولوحة الشاشة واألسالك من الوحدة وإعادة تدويرها كمخلفات كهربائية. يجب إعادة تدوير المكونات البالستيكية المتبقية كمخلفات بالستيكية. المعنية بمخلفات األجهزة الكهربائية واإللكترونية تقتضي التوجيهات األوروبية )WEEE( جمع المخلفات الكهربائية واإللكترونية والتخلص منها بمعزل عن المخلفات المحلية غير المصنفة األخرى وذلك بغرض إعادة تدويرها. يشير رمز سلة المهمالت المشطوب عليها إلى ضرورة جمع هذه المخلفات بمعزل عن المخلفات األخرى. ربط البيانات/الشبكة إن توصيل أجهزة ssiblived وملحقاتها بربط بيانات/شبكة تحتوي على أجهزة أخرى يعرض المرضى لمخاطر غير معروفة مسبق ا ويجب على المشغلين والمنظمة المسؤولة تحديد مثل هذه المخاطر وتحليلها والسيطرة عليها ربما تؤدي التغييرات الالحقة التي تتم في ربط البيانات/الشبكة إلى ظهور مخاطر جديدة تتطلب تحليالت جديدة تشتمل التغييرات التي قد تتم في ربط البيانات/الشبكة على: تغييرات في تكوين ربط البيانات/الشبكة توصيل أجهزة إضافية إلى ربط البيانات/الشبكة فصل األجهزة من ربط البيانات/الشبكة تحديث األجهزة المتصلة بربط البيانات/الشبكة ترقية األجهزة المتصلة بربط البيانات/الشبكة 5 سنوات 6 شهور AR - 57

58 اكتشاف األعطال وإصالحها حتذير خطر التعرض لصدمة كهربائية - ال تحاول فتح الهيكل الخارجي أو نزعه فال توجد مكونات داخلية يمكن للمستخدم التعامل معها. إذا كانت توجد حاجة ألي صيانة فاتصل بخدمات الصيانة الخاصة بالجهاز لمعرفة التعليمات الخاصة بالحصول على الصيانة. إن فتح الجهاز أو محاولة صيانته سيؤدي إلى بطالن الضمان. المشكلة السبب المحتمل الحل ال شيء يظهر على الشاشة. 1. لم يتم توصيل الجهاز أو لم يتم إدخال سلك الكهرباء بشكل كامل. الجهاز ال يبدأ في التشغيل عند التنفس في 1. تم تعطيل ميزة التشغيل التلقائي. القناع. توقف تدفق الهواء بشكل غير متوقع أثناء االستخدام أو حدث تسرب في القناع. a1. تحقق أن سلك الكهرباء متصل بإحكام بالجهاز ومنفذ الطاقة. b1. إذا كنت تستخدم مصدر طاقة تيار مستمر فتحقق من أن توصيالت الكابل آمنة. تحقق من أن البطارية مشحونة. 2. زجاجة الترطيب االختيارية-مولد التدفق غير موضوع بشكل 2. راجع التعليمات الخاصة بتركيب األجزاء للتأكد من أن المالمسة تتم بشكل جيد. كامل في حامل زجاجة الترطيب. 3. ال توجد طاقة بالمنفذ. 3. استخدم مصدر طاقة يعمل بشكل مالئم. a1. استخدم الزر "تشغيل/إيقاف التشغيل" لتشغيل الجهاز وإيقافه. b1. انتقل إلى إعداد CPAP ثم القائمة "تمكين" إذا كان ذلك ظاهر ا. 2. ال يصل الجهاز أي طاقة. 2. تحقق أن سلك الكهرباء متصل بإحكام بالجهاز ومنفذ الطاقة. 3. التنفس ليس عميق ا بشكل كاف كي تكتشفه ميزة التشغيل 3. تنفس زفير ا وشهيق ا بعمق لتشغيل الجهاز. التلقائي. 4. أنت تستخدم قناع وجه يحتوي على صمام مضاد لالختناق. 4. ربما ال يعمل التشغيل التلقائي ألن نفس الزفير يهرب من خالل الصمام المفتوح. استخدم الزر "تشغيل/إيقاف التشغيل" لتشغيل الجهاز وإيقافه. 5. مقبس منفذ إمداد الهواء مفقود أو لم يتم إدخاله بالكامل. 5. تحقق من أن مقبس منفذ إمداد الهواء تم إدخاله بالكامل في الجهاز. 6. غرفة زجاجة الترطيب االختيارية ليست معشقة بالكامل أو مفقودة. 6. قم بزلق غرفة زجاجة الترطيب بالكامل في الحامل. تحقق أن سقاطة التحرير تصدر صوت طقطقة في المكان. 1. اكتشفت ميزة اإليقاف التلقائي تدفق ا كبير ا للهواء ألن مالئمة 1. تحقق من أن مالئمة القناع لديك جيدة قم بضبط القناع والغطاء. القناع غير محكمة. 2. أثناء االستخدام أنت تفتح فمك وتبدأ في التنفس عن طريق الفم. 3. غرفة زجاجة الترطيب االختيارية ليست معشقة بالكامل أو مفقودة. 2. اتصل بخدمات صيانة الجهاز للحصول على حزام للذقن أو قناع مختلف لمنع التنفس عن طريق الفم. 3. ادفع غرفة زجاجة الترطيب بالكامل لكي تنزلق في الحامل. تحقق أن سقاطة التحرير تصدر صوت طقطقة في المكان. 4. مقبس منفذ إمداد الهواء مفقود أو لم يتم إدخاله بالكامل. 4. تحقق من أن مقبس منفذ إمداد الهواء تم إدخاله بالكامل في الجهاز. الشاشة تعرض رمز خدمة. 1. حدث خطأ في الجهاز ويتطلب الصيانة. 1. اتصل بخدمات الصيانة الخاصة بالجهاز للحصول على خدمة الصيانة للجهاز. AR - 58

59 المشكلة السبب المحتمل الحل عاودت أعراض انقطاع التنفس الحدوث. 1. ربما يكون فلتر الهواء متسخ ا. 1. قم بتنظيف فلتر الهواء أو استبداله وابعد الجهاز عن الستائر أو األسطح األخرى التي يمكن أن تتراكم عليها األتربة. 2. تغيرت حالة انقطاع التنفس. 2. اتصل بالطبيب أو خدمات الصيانة الخاصة بالجهاز. الجلد أصبح متهيج ا عندما يلمس القناع الوجه. 1. الغطاء ضيق للغاية أو لم يتم ضبطه بشكل جيد. 1. قم بإرخاء الغطاء للتقليل من ضغط مالمسة الوجه. جفاف الحلق أو األنف. 2. حجم القناع لديك ليس مالئم ا أو ربما ال يكون شكله األكثر 2. اتصل بالطبيب أو خدمات الصيانة الخاصة بالجهاز. مالئمة لك. 1. رطوبة غير كافية. 1. أضف زجاجة ترطيب مسخنة طراز.DeVi biss DV6 قم بزيادة إعداد السخان لزجاجة الترطيب االختيارية. 1. قم بخفض إعداد سخان زجاجة الترطيب. 1. الترطيب عالي للغاية. تكاثف الماء المتجمع في الخرطوم يسبب صوت بقبقة عند استخدام زجاجة الترطيب 2. درجة حرارة الغرفة تتذبذب من مستويات أعلى إلى مستويات 2. قم بزيادة درجة حرارة الغرفة. االختيارية. أقل أثناء الليل. 1. قم بتنظيف الفالتر. 1. فالتر الهواء متسخة. الهواء المنبعث من مولد التدفق يبدو ساخن ا 2. قم بإزالة االنسداد الموجود في منفذ الهواء. 2. منفذ الهواء مسدود. جد ا. 3. درجة حرارة الغرفة مرتفعة جد ا. 3. قم بخفض درجة حرارة الغرفة. 4. الجهاز موجود بجانب مصدر للسخونة. 4. قم بإبعاد الجهاز عن أي مصدر للسخونة. 5. إعداد سخان زجاجة الترطيب االختيارية عالي جد ا. 5. قم بخفض إعداد السخان. 1. توقف عن استخدام الجهاز واتصل بالطبيب. 1. ربما تكون تعاني من تفاعل لضغط تدفق الهواء. جيوب أنفية أو ألم في األذن أو رشح في األنف إعداد السخان غير مرئي في الشاشة 1. مولد التدفق غير موضوع بشكل كامل في حامل زجاجة 1. راجع التعليمات الخاصة بتركيب األجزاء للتأكد من أن المالمسة تتم بشكل جيد. الترطيب. 2. جهاز CPAP الخاص بك غير مزود بزجاجة الترطيب 2. أضف زجاجة ترطيب مسخنة طراز.DeVi biss DV6 االختيارية. AR - 59

60 المواصفات CPAP الحجم...ارتفاع 3.7 بوصة )9.4 سم( x عرض 6.1 بوصة )15.5 سم( x عمق 5.9 بوصة )15 سم( الوزن رطل )0.9 كجم( CPAP فقط 3.8 رطل )1.75 كجم( متضمن ا زجاجة الترطيب المتطلبات الكهربائية تيار متردد فولط~ 60/50 هرتز المتطلبات الكهربائية تيار مستمر فولط تيار مستمر 5.2 أمبير أقصى استهالك للطاقة )شامل زجاجة الترطيب(...65 واط بحد أقصى من مصدر تيار كهربائي متردد استهالك الطاقة النموذجي مع زجاجة الترطيب واط استهالك الطاقة النموذجي بدون زجاجة الترطيب...10 واط نطاق الضغط cmho نطاق درجة الحرارة المطلوبة للتشغيل...41 إلى 104 درجة فهرنهايت )5 إلى 40 درجة مئوية( نطاق الرطوبة المطلوبة للتشغيل...15 إلى %93 رطوبة نسبية غير مكثفة الظروف الجوية المطلوبة للتشغيل هكتوباسكال 700 هكتوباسكال )~1,400 قدم تحت مستوى سطح البحر إلى 9,800 قدم( نطاق درجة الحرارة المطلوبة للتخزين والنقل إلى 158 درجة فهرنهايت )-25 إلى 70 درجة مئوية( نطاق الرطوبة المطلوبة للتخزين والنقل إلى %93 رطوبة نسبية غير مكثفة أقصى حد للضغط... cmh2o 30 ضمن االستخدام العادي مستوى ضغط الصوت )تم اختباره وفق : )ISO ديسيبل مستوى طاقة الصوت ديسيبل المواصفات الالسلكية: يحتوي الجهاز الطبي على جهاز إرسال راديو. يكون راديو Bluetooth المدمج في هذا الجهاز نشط ا حينما يكون رمز ( Bluetooth ) على شاشة عرض LCD مضاءة. ي ستخدم ال Bluetooth لربط الجهاز الطبي السلكي ا باإلكسسوارات المعتمدة. قم بإيقاف تشغيل راديو Bluetooth في حالة عدم استخدامك ألحد الملحقات الالسلكية انظر قسم األجهزة اإلضافية في هذا الدليل. إذا الحظت أي تغيرات غير مبررة في أداء الوظيفة الالسلكية بجهازك فقم بإيقاف تشغيل راديو Bluetooth للتحقق مما إذا كان ذلك هو السبب. تقنية الراديو... EDR + Bluetooth 2.1 و Bluetooth 4.0 فئة طاقة Bluetooth طبوغرافية الشبكة... نقطة لنقطة وضع Bluetooth مدعوم... SPP النطاق الفعال متر ا )خط الرؤية( الطاقة اإلشعاعية الفعالة ديسيبيل )100 ميجاوات( نطاق تردد الراديو Tx( و )Rx جيجاهرتز ~ جيجاهرتز الحد األدنى للمسافة الفاصلة )أجهزة إرسال الراديو األخرى(...1 سم )0.4 بوصة( جودة الخدمة المطلوبة...غير متاح متطلبات األمان: المصادقة... م ط ب ق على كل قنوات البيانات )الصادرة والواردة( AR - 60

61 مواصفات الفلتر الفلتر القياسي.... جزئيات < 3.0 ميكرون فلتر الجزئيات الدقيقة االختياري.... جزئيات < 0.3 ميكرون دقة ضغط ديناميكية قصير األمد مع وبدون زجاجة ترطيب شكل الموجة )وفق :2007 (ISO دقة الضغط CPAP فقط cmh2o[ ]Pk-Pk [cmh2o] تعيين الضغط معدل التنفس ]دقيقة -1] حجم الصوت ]مل] دقة ضغط CPAP مع زجاجة الترطيب ]Pk-Pk cmh2o[ دورة جيوب أنفية مع = 1:1 I:E 10, 15, قصى معدل تدفق )وفق اختبار الضغط 3.0 cmh 2O 7.0 cmh 2O 12.0 cmh 2O 16.0 cmh 2O 20.0 cmh 2O (cmh 2 الضغط المقاس في منفذ التوصيل بالمريض (O متوسط التدفق في منفذ التوصيل بالمريض )لتر/الدقيقة) دقة ضغط استاتيكي طويل األمد...+/- cmh 2O 0.5 مواصفات إضافية تصنيف الجهاز فيما يتعلق بالوقاية ضد التعرض لصدمة كهربائية...الفئة II درجة الوقاية ضد التعرض لصدمة كهربائية... Type BF Applied Part )األجزاء المالمسة لجسم المريض من النوع )BF درجة الوقاية ضد تسرب السوائل... الوقاية ضد التسرب IP21 محمي ضد وصول األصابع إلى األجزاء الخطرة محمي ضد قطرات الماء التي تسقط رأسي ا وضع التشغيل... مستمر ال يجب استخدام هذه المعدات بالقرب من أي خليط تخديري قابل لالشتعال عند اتحاده مع الهواء أو األوكسجين أو أكسيد النيتروز براءات االختراع بالواليات المتحدة األمريكية تقنية SmartCode محمية وفق... البراءة األمريكية االعتمادات تفي بمعيارDO DO RTCA / القسم 21 فئة M لتشغيل البطارية فقط لالستخدام أثناء الطيران AR - 61

62 تعليمات وإرشادات من حتذير تتطلب المعدات الطبية الكهربائية احتياطات خاصة فيما يتعلق بالتوافق الكهرومغناطيسي )EMC( كما إنه يتعين تثبيتها وتشغيلها وفق ا لمعلومات التوافق الكهرومغناطيسي المتوفرة في المستندات المرفقة. إن أجهزة االتصاالت المحمولة والمتنقلة ذات التردد الراديوي يمكن أن تؤثر على المعدات الطبية الكهربائية. ال يجب استخدام الجهاز أو تكديسه بجوار أي أجهزة أخرى وإذا كان ذلك ضروري ا فإنه يتعين مراقبة الجهاز للتحقق من أنه يعمل بشكل طبيعي بحسب الترتيبات التي سيتم استخدامه وفق ا لها. مالحظة- توفر الجداول واإلرشادات الخاصة بالتوافق الكهرومغناطيسي معلومات هامة للعمالء أو المستخدمين حول تحديد مالئمة الجهاز مع بيئة االستخدام الكهرومغناطيسية وإدارة بيئة االستخدام الكهرومغناطيسية لتمكين تشغيل الجهاز وفق ا للغرض المخصص له دون إحداث اضطرابات مع األجهزة واألنظمة الطبية األخرى أو األجهزة الكهربائية غير الطبية. ةمظنألاو ةزهجألا عيمج تاعاعشإ عنصملا نالعإو داشرإلا هذا اجلهاز خمصص لالستخدام يف البيئة الكهرومغناطيسية احملددة أدناه. يتعني عىل العميل أو مستخدم هذا اجلهاز التحقق من أنه يمت استخدامه يف مثل هذه البيئة. التطبيق الكهرومغناطيسي - اإلرشاد اختبار اإلشعاعات المطابقة انبعاثات موجات الراديو CISPR 11 انبعاثات موجات الراديو CISPR 11 التوافقات مع IEC الوميض وفقا ل IEC اختبار المناعة المجموعة الثانية االنبعاثات المشعة والموصلة من الفئة ب الفئة أ مطابق مستوى اختبار IEC اإلفراز االلكتروستاتيكي ESD) IEC ( العابر الكهربائي السريع/اختبار مناعة االنفجار IEC االندفاع الكهربائي IEC انخفاضات الجهد والتوقفات القصيرة واختالفات الجهد في خطوط مداخل مصادر الطاقة IEC اتصال 8± كيلو فولت هواء 15± كيلو فولت ±2 كيلو فولت على المأخذ الكهربائي الرئيسي ذي التيار المتردد 1 ± كيلو فولت تفاوتي 2 ± كيلو فولت مشترك انخفاض بنسبة <%95 في 0.5 دائرة انخفاض بنسبة %60 في 5 دوائر انخفاض بنسبة %30 في 25 دائرة انخفاض بنسبة <%95 في 5 ثوان يجب أن يبعث جهاز CPAP بالفئتين DV63 وDV64 من DeVilbiss طاقة كهرومغناطيسية ليقوم بالوظيفة المراد منه. قد تتأثر المعدات اإللكترونية القريبة. جهاز CPAP بالفئتين DV63 وDV64 مالئم لالستخدام في جميع المنشآت بما فيها المنازل والمنشآت الموصلة مباشرة بشبكة إمداد طاقة الجهد المنخفض العام التي تزود المباني المستخدمة ألغراض منزلية بالطاقة. مستوى المطابقة اتصال 8± كيلو فولت هواء 15± كيلو فولت ±2 كيلو فولت على المأخذ الكهربائي الرئيسي ذي التيار المتردد 1 ± كيلو فولت تفاوتي 2 ± كيلو فولت مشترك انخفاض بنسبة <%95 في 0.5 دائرة انخفاض بنسبة %60 في 5 دوائر انخفاض بنسبة %30 في 25 دائرة انخفاض بنسبة <%95 في 5 ثوان البيئة الكهرومغناطيسية - اإلرشاد يجب أن تكون األرضية مغطاة بالخشب أو الخرسانة أو السيراميك. إذا كانت األرضية مصنوعة من مادة صناعية فإنه يتعين أن تكون نسبة الرطوبة النسبية أقل من %30. يجب أن تكون نوعية الطاقة الصادرة من المأخذ الكهربائي الرئيسي مماثلة تمام ا لتلك الموجودة في البيئات التجارية أو المستشفيات. يجب أن تكون نوعية الطاقة الصادرة من المأخذ الكهربائي الرئيسي مماثلة تمام ا لتلك الموجودة في البيئات التجارية أو المستشفيات. يجب أن تكون نوعية الطاقة الصادرة من المأخذ الكهربائي الرئيسي مماثلة لتلك الموجودة في بيئة تجارية أو مستشفى نموذجية. إذا كان مستخدم هذا الجهاز يحتاج إلى تشغيله بشكل مستمر مع وجود عدم انتظام في تدفق الكهرباء داخل المأخذ الكهربائي الرئيسي فإنه يوصى بتشغيل الجهاز من خالل بطارية أو مصدر طاقة متدفق منتظم. AR - 62

63 اختبار المناعة مستوى اختبار IEC تردد الطاقة 60/50 هرتز المجال المغناطيسي IEC التردد الراديوي المدار IEC أمبير في المتر 3 جذر متوسط مربع قيمة التيار من 150 كيلو هرتز إلى 80 ميجا هرتز مستوى المطابقة 30 أمبير في المتر جذر متوسط مربع قيمة التيار 6 جذر متوسط مربع قيمة التيار على نطاقات ISM وAmateur البيئة الكهرومغناطيسية - اإلرشاد يجب أن تكون المجاالت المغناطيسية لتردد الطاقة مماثلة لتلك الموجودة في مكان نموذجي ببيئة تجارية أو مستشفى نموذجية. يجب إبعاد أجهزة االتصاالت المحمولة والمتنقلة ذات التردد الراديوي عن الجهاز بمسافة ال تقل عن تلك المدرجة أدناه: D=(0.4) P تردد راديوي إشعاعي IEC فولت في المتر 80 ميجا هرتز إلى 2.5 جيجا هرتز = E1 10 أمبير في المتر D=(0.4) P 80 إلى 800 ميجا هرت D=(0.7) P 800 ميجا هرتز إلى 2.5 جيجا هرتز حيث P تكون معدل الطاقة القصوى بالوات وD تكون المسافة الفاصلة الموصى بها بالمتر. يجب أن تكون قوة المجال الصادرة من أجهزة اإلرسال الثابتة كما هو محدد بحسب مسح خاص بموقع كهرومغناطيسي أقل من مستويات المطابقة )V1 وE1 (. قد يحدث تداخل في حالة وجود معدات تحتوي على الرمز التالي بالقرب من الجهاز: بالنسبة إلى أجهزة اإلرسال المصنفة ضمن الحد األقصى لمخرج الطاقة غير المدرجة أعاله فإنه يمكن تقدير المسافة الفاصلة الموصى بها D بالمتر )م( باستخدام المعادلة المالئمة لتردد جهاز اإلرسال حيث تمثل P معدل مخرج الطاقة القصوى لجهاز اإلرسال بالوات )و( وفق ا للجهة المصنعة لجهاز اإلرسال. مالحظة 1: في حالة أن تكون سعة التردد 80 ميجا هرتز و 800 ميجا هرتز فإنه يتم تطبيق المسافة الفاصلة لنطاق التردد األعلى. مالحظة 2: قد ال تنطبق هذه اإلرشادات في جميع المواقف. إن االنتشار الكهرومغناطيسي يتأثر باالمتصاص واالنعكاس لدى األبنية واألشياء واألشخاص. نإ زاهجلا اذهو ويدارلا تاجومل تاثاعبنا ثدحت يتلا ةلقنتملاو ةلومحملا تالاصتالا ةزهجأ نيب اهب ىصوملا ةلصافلا تافاسملا ةايحلا ىلع ظافحلل ا صصخم سيل ماظنلا اذهو زاهجلا اذه هذا الجهاز مخصص لالستخدام في البيئات الكهرومغناطيسية التي يتم فيها التحكم في االنبعاثات اإلشعاعية. يمكن أن يساعد العميل أو مستخدم هذا الجهاز في منع التداخل الكهرومغناطيسي من خالل الحفاظ على الحد األدنى من المسافة الموصى بها بين أجهزة االتصاالت المحمولة والمتنقلة التي تحدث انبعاثات لموجات الراديو الموضح أدناه وفق ا لطاقة المخارج القصوى ألجهزة االتصاالت. أجهزة اإلرسال المصنفة ضمن طاقة مخارج قصوى )واط( المسافة الفاصلة وفق تردد جهاز اإلرسال )األمتار( 150 كيلو هرتز إلى 80 ميجا هرتز خارج نطاقات ISM D=(0.4) P 80 إلى 800 ميجا هرتز D=(0.4) P 800 ميجا هرتز إلى 2.5 جيجا هرتز D=(0.7) P بالنسبة إلى أجهزة اإلرسال المصنفة ضمن الحد األقصى لمخرج الطاقة غير المدرجة أعاله فإنه يمكن تقدير المسافة الفاصلة الموصى بها D بالمتر )م( باستخدام المعادلة المالئمة لتردد جهاز اإلرسال حيث تمثل P معدل مخرج الطاقة القصوى لجهاز اإلرسال بالوات )و( وفق ا للجهة المصنعة لجهاز اإلرسال. مالحظة 1: في حالة أن تكون سعة التردد 80 ميجا هرتز و 800 ميجا هرتز فإنه يتم تطبيق المسافة الفاصلة لنطاق التردد األعلى. مالحظة 2: قد ال تنطبق هذه اإلرشادات في جميع المواقف. إن االنتشار الكهرومغناطيسي يتأثر باالمتصاص واالنعكاس لدى األبنية واألشياء واألشخاص. AR - 63

64 त र त प र भ - अपन CPAP उपच र स च ल त करन दब व र प आर द र करण उपच र श र करन ब ल अर च ल करन क ल ए: व कलप A च ल /बद बटन दब ए य उपच र ब द करन ब ल अर ब द करन क ल ए: व कलप A च ल /बद बटन दब ए य जब सहर य क ज त ह, त यह स व ध ड व इस क र मश न स ख कस दब व तक लस ज त ह त क आप आस न सस स सक र प समय क 0-45 म नट तक न र ध र त क य ज सकत ह ; समय क लब ई सम य ज त कर स पर ज नक र कस ल ए स व ध ए व सस हटगस दस ख आर द र करण (व कजलपक) ह नमह फ यर च मबर क र ज न स फ कर, भर और सथ वपत कर न ट - च मबर कस अदर खन ज इकट ह स सस बच स कस ल ए ड ससटल प न क इस त म ल कर र प श र करन क ल ए: र प बटन दब ए र प ब द करन क ल ए: (न स ख क दब व श र कर ) फ र सस र प बटन दब ए आर द र करण न य त रण स वपत करन क ल ए: 1. नम च न (Humidity) व कलप B म सक म स स ल ** व कलप B म सक न क ल ** 2. बद य 1 सस 5 ब र तक आर म त सस हटग च न धय न द : 5 ब रउचचतमआर म त ह प दर शन र प च ल (शस षसमय) प दर शन र प बद नल - गरम क ए गए आर र करण व कलप व लस म डल कस ल ए, ड व इस सस टअप कस ल ए क पय ह नमह फ यर ग इड दस ख प दर शन प दर शन **अगर सवत श र /बद स व ध सहर य ह HI - 64

65 स मग र त ल क त रत आरभ - अपन CPAP सच ल त करन... HI - 64 प त क पर भ ष ए... HI - 66 महतवप णम स रक उप य... HI - 66 पर चय... HI - 68 अभ प र त इस त म ल... HI - 68 अतर व र ध... HI - 68 त य र करन... HI - 69 महतवप णम ह स स -प र ज... HI - 70 अपन प दर शन समझन... HI - 70 अप स न यत रण समझन... HI - 71 अप स ड व इस क समझन... HI - 71 स सटम एस बल... HI - 72 स व ध ए और सस हटगस... HI - 73 म खय मस आइटम... HI - 73 त रत द शय मस... HI - 73 SmartCode स ट मस... HI - 74 SmartCode Rx सबमस... HI - 74 CPAP सस हटगस मस... HI - 75 Rx दब व... HI - 75 सवच ल त म ड... HI - 75 CPAP म ड... HI - 75 SmartFlex श स र हत आर म प र द नगक... HI - 75 र प व कलप... HI - 76 म सस हटगस... HI - 76 टय वबग सस हटगस... HI - 76 म सटर व लय म सस हटगस... HI - 77 उजजवलत सस हटगस... HI - 77 मस सक म कर... HI - 77 घड सस हटगस मस... HI - 78 घड - वर तम न समय... HI - 78 प र प... HI - 78 ज ग चस त वन... HI - 78 एड-ऑनस... HI - 79 Bluetooth... HI - 79 व यरलस स म डम... HI - 79 ऑकस म टर... HI - 79 अनय ड व इस... HI - 80 ज नक र... HI - 80 र ग सदस श... HI - 81 अध स चन ए... HI - 81 सदस श... HI - 81 ऐड-ऑन ड व इस सदस श... HI - 81 सर व स क डस... HI - 81 SmartLink र ग उपच र प बधन स सटम... HI - 82 SD क र ड क इस त म ल करन... HI - 82 य त र ज नक र... HI - 83 प रक ऑकस जन... HI - 84 आइटम/स प यर प र ट प नतसथ पन... HI - 85 सफ ई करन... HI - 86 रखरख व... HI - 88 सस व क सभ व त ज वन... HI - 88 उतप द न पट न... HI - 88 स टवर क / स ट सय जक... HI - 88 समसय -न व रण... HI - 89 व वरण... HI - 91 म र गदर शन और न र म त क घ षण... HI - 93 HI - 65

66 S TUV प तर क पर भ ष ए IP21 HI - 66 इस त म ल सस पहलस सच लन अन दस श न र द श पढ न अन व र य ह इस त म ल कस ल ए द श -न र द श दस ख Rx कस वल = न स ख क ज र रत ह कल स II व द त द हर -रक इस लस टस DC इनप ट DC ज क C गरम RTCA / DO-160 खड 21 श र ण M कस वल ब टर उपय ग कस ल ए न र म त न र म ण क त थ रस ह य ट सम टर र नल ड C-US सव क त च ह न BF प क र ड व इस-ल ग भ ग EC REP य र प य प नतन ध स च पत र सखय र म सखय य र प य प नतन ध CE च ह न अस रसक त एमआर (MR) - च मबक य अन न द व त वरण कस ल ए अस रसक त प वस श सरक ण - ख तरन क ह सस म उ गल क पह च कस ख ल फ रक ; लबवत ग रत प न क ब द कस ख ल फ रक इस उपकरण म इलस सकटक और/य इलस कट न क उपकरण श म ल ह, ज न EU Directive 2012/19/EC-Waste Electrical & Electronic Equipment कस अन स र प न चहर त क य ज न च ह ए महत वप र ण स रक ष उप य इस ड व इस क उपय ग करन क पहल सभ अन द श पढ इन अन द श क सह ज ल उपकरण क प य ग कस वल ल इस स प प त च क तसक कस न र द शन म क य ज ए यह यत र CPAP थस रस प य ऑट - CPAP थस रस प द न स कस ल ए ह सव द ध प र शर र ल फ कस ल ए, उपकरण SmartFlex प र शर र ल फ भ दस सकत ह आपकस सव स थय व शस षज ञ कस पर मर श कस अन र प आपक घरस ल दस खभ ल सस व द त सह दब व क सस हटग कर दस ग ऑट -CPAP थस रस प म सस ट ह स पर यत र आपकस स ज स पर आपकस श स क म न टर ग करस ग और आपक आवशयकत ओ क प र कर स कस ल ए दब व क सवय सम य ज त करस ग CPAP थस रस प म ह स पर, यत र सस ट क य गय दब व लग त र र त म दस त र स ग च त वनर एक च त वनर य ज र य स च लक कल स भ व त चल क ब र म स क त करत ह ब जल क झटक क ख तर - स करतस समय इस त म ल न कर ब जल क झटक क ख तर - यह ड व इस प न य क स अनय तरल पद र थ म न ड ब ए ब जल क झटक क ख तर - क ब न स ट क ख ल स य न क ल स क प य स न कर, इसम उपय गकर त -द र रखरख व कर स य गय क ई आतर क घटक नह ह अगर सर व स क ज र रत ह, त सर व स प प त कर स कस न र द श कस ल ए अप स ड व इस प द त सस सपर क कर अपन ड व इस ख ल स य सर व स कर स क प य स कर स सस व रट श नय ह ज एग नचहकतस व द त प ण ल य पर ल ग ह स व ल स रक अपस क ओ कस ल ए अतर र ष ट य म नक IIEC Ed 3.0 सश धन 1 दस ख ऑकस जन दहन क समर थन करत ह सभ व त श र र क च ट सस बच स कस ल ए, प रक ऑकस जन कस स थ इस ड व इस क इस त म ल करतस समय ध म रप न न कर इस ड व इस क इस त म ल गरम आइटमस, व षपश ल पद थथ य ख ल लपट कस स त कस प स न कर ऑकस जन स त च ल कर स सस पहलस हमस श DeVilbiss BLUE ड व इस च ल कर DeVilbiss BLUE बद कर स सस पहलस ऑकस जन स त बद कर द अगर ड व इस इस त म ल म नह ह त DeVilbiss BLUE ड व इस सस ज ड र स कस समय कभ भ ऑकस जन स त लग त र न चल स द अगर DeVilbiss BLUE ड व इस क इस त म ल नह क य ज रह, त ऑकस जन क प व ह बद कर द र ग श स प टर न क ऑकस जन व पस CPAP म बल त भस ज स सस र क स कस ल ए प रक ऑकस जन इस त म ल कस ल ए CPAP दब व क 8 cmh2o सस उचचतर पर सस ट क य ज न च ह ए प रक ऑकस जन क न सच त प व ह दर स स सस ल ज स व ल ऑकस जन

67 क सक र दब व सस हटग, र ग क श स प टर न, म सक चयन, और र स व दर कस अन स र भ न -भ न ह ग यह चस त वन CPAP कस ड व इस कस सबसस प क र कस ल ए ल ग ह त ह DeVilbiss Blue ड व इस क इस त म ल कस वल DeVilbiss, आपकस च क तसक य श सन उपच रकर त द र स फ र श क ए गए हव द र CPAP म सक कस स थ ह क य ज न च ह ए इसम CPAP द र ड ज ईन क यस गए स र ल, प रस चस रस सबध, स र ल प ल और स र ल क न ल म सक श म ल ह CPAP उपकरण कस स थ ग र-हव द र म सक क प य ग न कर DeVilbiss BLUE ड व इस क इस त म ल कस वल DeVilbiss, आपकस च क तसक य श सन उपच रकर त द र स फ र श क ए गए म सक कस स थ ह क य ज न च ह ए स स सस छ ड गई हव क फ र सस स स म ल न स सस बच स कस ल ए, CPAP म सक क इस त म ल तब तक न कर जब तक ड व इस च ल न कर द गई ह और वह हव क आप नतम न कर रह ह म सक म झर ख क कभ अवर द ध नह करन च ह ए जब ड व इस च ल ह और त ज हव क आप नतम कर रह ह, त स स सस छ ड गई हव म सक कस झर ख सस ब हर कर द ज त ह तथ प, जब ड व इस सच लन म नह ह त, त स स सस छ ड गई हव क फ र सस स स म ल य ज सकत ह क छ म नट सस जय द लबस समय तक स स सस छ ड गई हव क फ र सस स स म ल न स सस क छ पर ससथनतय म घ टन प द ह सकत ह यह चस त वन जय द तर CPAP ड व इस पर ल ग ह त ह DeVilbiss BLUE ड व इस ज वन-रक क ड व इस नह ह और यह क छ ड व इस द ष ह स पर य प वर क व फलत पर सच लन बद सकत ह यह 66 प उड/30 क ल य जय द वज न व लस वयवत य द र अन य स स स ल न स कस इस त म ल कस ल ए अभ प र त ह ब जल कस झटकस सस बच स कस ल ए, सफ ई य सर व स ग करतस समय हमस श प वर क र ड क पलग, द व र आउटलस ट कस प वर स त सस न क ल द क छ ससथनतय म सतह कस न म नलसखत त पम न 41 C सस अध क ह सकतस ह : CPAP क ब हर सतह C र ग टय वबग क स कटर C एनक र श फ ट (ज सक न यत रण न ब न क ल द गई ह ) C ह नमह फ यर ह टर प ल ट C ब हर प वर सपल ई C जवलनश ल न श च तक नमश ण क उपससथनत म व य य ऑकस र य न इटस ऑकस इड कस स थ उपय ग कर स कस ल ए उपकरण उपय त नह ह मस ह कल इलस सकटक उपकरण क व द तच बक य अन क लत (EMC) कस ल ए य गयत कस ल ए व शस ष स वध न य क आवशयकत ह त ह और सलग दसत वस र म प द न क गई EMC ज नक र कस अन स र सथ वपत क ए ज स और सस व म रखस ज स क आवशयकत ह त ह. प र ट बल और म ब इल RF सच र उपकरण मस ह कल इलस सकटक उपकरण क प भ व त कर सकतस ह. उपकरण य स सटम क अनय उपकरण कस स थ ज ड ह आ य र मबद ध र प सस उपय ग नह क य ज न च ह ए और यद ज ड ह आ य र मबद ध र प सस उपय ग करन आवशयक ह, त उपकरण य स सटम क क सन गरस शन म स म नय ऑपरस शन कस सतय पन कस ल ए उपय ग क य ज न च ह ए, ज सम इसक उपय ग क य ज एग. यद आप प रस चस रस कस म सक (म ह और न क द न क ढक स व ल ) क प य ग कर र स ह त इसम सस फट (सर हण) व लव अवशय ह न च ह ए उपकरण क स अन यत र त य उचच द ब व लस ऑकस जन स त सस न ज ड र र लस य ह न क रक व षप स त कस न कट उपकरण क प य ग कर यद कमरस क त पम न 40 C (104 F) सस अध क ह त उपकरण क प य ग न कर यद कमरस म 40 C (104 F) सस अध क कस त पम न पर उपकरण क प य ग ह त व य प व ह 43 C (109 F) सस प र कर सकत ह यह श स नल म जलन य घ त क क रण ह सकत ह उपकरण क प य ग स रज क स ध रर शन म य क स ऊषम जनय उपकरण कस न कट न कर कय क इन पर ससथनतय म उपकरण सस ब हर आ रह हव क त पम न बढ सकत ह यद स स कस दर र न अन यम त श स र ध ह त अप स सव स थय सल हक र सस सपर क कर यद आप उपकरण म क ई अस म नय पर वर तन दस खतस ह, यद यह क ई अस म नय य त व र धवन कर रह ह, यद यह ग र य गय ह य ख र ब सच लन क य गय ह, यद घस रस कस अदर प न चल गय ह, य यद घस र ट ट गय ह, प वर क र ड न क ल ल और प य ग बद कर द अप स ग ह सस व द त क सपर क कर समय समय पर इलस सकटकल क र ड और कस बल म क स क नत य ट ट-फ ट कस सकस त दस खतस रह प य ग र क द और ख र ब प ए ज स पर बदल HI - 67

68 स वध नर उपकरण कल क षत क स भ वन कल स क त त करत स वध नर -ननदद श उच त सच लन कस ल ए, स सटम क सप ट, मज ब त, समतल सतह पर रख DeVilbiss BLUE ड व इस क वह न रख जह सस यह फशम पर ग र सकत ह य जह प वर क र ड सस उलझ स क ख तर प द ह सकत ह ड व इस कस व य कस द र कभ अवर द ध न कर क स द र य टय ब म क ई वसत न ड ल कस वल DeVilbiss द र स फ र श क ए गए सह यक उपकरण क इस त म ल कर ड व इस कस प छस ससथत USB प र ट प द त कस इस त म ल कस ल ए ह प र ट क इस त म ल कस वल DeVilbiss द र सव क त क ए गए सह यक उपकरण कस स थ क य ज न च ह ए इस प र ट कस ल ए क ई अनय ड व इस सलग कर स क प य स न कर कय क यह CPAP य सह यक ड व इस क न क स न पह च सकत ह DeVilbiss BLUE ड व इस कस स थ इस त म ल कस ल ए कस वल DeVilbiss DV6 स र ज गरम क ए गए ह नमह फ यर स सटम क स फ र श क ज त ह अनय ह नमह फ यर स सटम ड व इस क श स-सबध घटन ओ क पत लग स सस र क सकतस ह और म सक म दब व कस अन च त सतर क क रण बन सकतस ह ह नमह फ यर क इस त म ल करतस समय DeVi biss BLUE ड व इस क ऊ च ई म सक सस कम ह न च ह ए त क म सक म प न ज स सस र क ज सकस ड व इस क कभ प न सस न ख ग ल य प न म न रख तरल पद थथ क कभ प र ट, ससवच य व य हफलटर म य आसप स न ज स द ; ऐस कर स सस उतप द क न कस न ह सकत ह अगर ऐस ह त ह, त ड व इस क इस त म ल मत कर प वर क र ड हट द और सर व स कस ल ए अप स ड व इस प द त सस सपर क कर सघनन सस उपकरण क न कस न ह सकत ह यद उपकरण बह त गर म य बह त ठ स त पम न कस सपर क म आय ह त थस रस प श र कर स सस पहलस इसस कमरस कस त पम न (सच लन त पम न) पर सम य ज त ह स द उपकरण क व श ष ट न र द श म दर श ए त पम न र ज कस ब हर सच ल त न कर उपकरण क स धस क ल न, फ वर क य अनय जवलनश ल पद र थ कस ऊपर न रख HI - 68 तमब क ध म रप न सस उपकरण म र ल बन सकत ह, ज ससस उपकरण ख र ब ह सकत ह गदस इनलस ट हफलटर सस सच लन त पम न बढ सकत ह और इससस उपकरण क क यम प दर शन प भ व त ह सकत ह स च र त और सवचछत कस ल ए इनलस ट हफलटर क न यम त ज च आवशयक ह उपकरण म नम हफलटर क प य ग न कर स फ क यस गए हफलटर क स ख स क प र समय दस स न सच त कर कस वल DeVilbiss ड स प वर क र ड और ब टर एड पटर कस बल क प य ग कर क स द सरस यत र क प य ग उपकरण क न कस न पह च सकत ह आकस जन न र ध र त क गई ग स ह और इसस कस वल च क तसक क दस खरस ख म द य ज न च ह ए ऑकस जन स त कस प व ह क सस हटग च क तसक द र न र द ष ट क ज न च ह ए अध कतम आकस जन दब व 8.5 psi ह अध कतम आकस जन प व ह दर 10 lpm ह ऑकस जन प व ह च ल कर स सस पहलस हमस श CPAP च ल कर CPAP बद कर स सस पहलस हमस श ऑकस जन क प व ह बद कर द ड व इस कस सच लन और ड व इस क न क स न सस रक कस ल ए उच त हफलटर प क र य महतवप णम ह पर चय अभ प त इसत म ल DeVilbiss IntelliPAP2/DeVi biss बल स र ज सव भ व क तर कस सस स स ल न स व लस 30 क ल (66 प उड) और ऊपर कस र ग य म सक र तमक हव कस दब व क ल ग कर स कस म धयम सस ओएसए (OSA) कस उपच र कस ल ए अभ ष ट ह घर और स लथकस यर कस व त वरण म ड व इस क उपय ग क य ज न ह अ तर व रल ध प ज ट व व य -म र ग दब व उपच र क पहलस सस मर ज द ससथनतय व लस क छ र ग य म अतर व र ध ह सकत ह : गभ र ब लस स ड क ब म र व त लवक (नय म थ र कस) र ग-सबध कम रत च प न र जल करण मससतषकमस र तरल पद र थ र स व, ह ल क कप ल सर जर य आघ त

69 नजरअद जक य गय ऊपर व य -म र ग अलपसव तन अगर आपम स इनस य मधय क न सर मण कस लक ण द ख ई दस तस ह त प ज ट व व य -म र ग दब व उपच र क इस त म ल असथ य र प सस अतर व र ध प द कर सकत ह अगर अप स उपच र कस व षय म आपक क ई सव ल ह त अप स च क तसक सस सपर क कर अस रसक त एमआर (MR) इस ड व इस य एक स सर ज क च बक य अन न द (MR) कस व त वरण म मत ल य कय क यह र ग कस ल ए असव क र य ज ख म क क रण बन सकत ह य ड व इस य एमआर मस ह कल ड व इस क क नत पह च सकत ह उपकरण और एक स सर क MR व त वरण म स रक कस ल ए म लय कन नह क य गय ह व द त -च मबक य व त वरण ज सस CT सक र, ड य थमम, RFID और व द त च मबक य स रक प ण ल (मस टल ड टस कटर) म उपकरण क प य ग न कर कय क यह मर ज क असह खतरस य CPAP क न कस न क क रण बन सकत ह क छ व द त च मबक य स त सपष ट नह ह सकतस, यद आप उपकरण कस क र य-प दर शन म क ई अस म नय पर वर तन दस खतस ह, यद इससस क ई अस म नय य तस र धवन आ रह ह, त प वर क स कश हट द और प य ग बद कर द अप स ग ह सस व द त क सपर क कर त य र करन सबसस पहलस, अप स CPAP क प कस ट सस न क ल और सभ आइटम क पहच न कर. व षय-स मग र क र ग कस स 2. टय वबग 3. हफलटर कवर 4. व कसलपक मह न कण हफलटर 5. अत ररत व य प वस श हफलटर 6. SD क र ड (व कसलपक) 7. प वर सपल ई 8. प वर क र ड 9. CPAP ड व इस अन दस श ग इड (द ख ई नह गई) नल - स मग म डल कस अन स र भ न -भ न ह सकत ह अप स म डल कस ल ए व श ष ट आइटम कस ल ए क पय ड व इस कस क र टन पर स मग क स च दस ख नल - गरम क ए गए आर र करण व कलप व लस म डल कस ल ए, ड व इस सस टअप कस ल ए क पय ह नमह फ यर ग इड दस ख 1 2 HI - 69

70 महतवप ण ग ह सस -प द अपन प दर शन समझन घड (अगर सहर य ह ) ससथनत आइकन (इनसस ट दस ख ) उपच र दब व वर तम न व तर त दब व र प च ल और शस ष समय स चक न ष क र य स क रर न: ब ल अर च ल उपच र सक न: बल अर च ल बल अर च ल स चक न ष क र य स क रर न: ब ल अर बद बल अर च ल स चक म ड स चक SmartFlex च ल स चक ह नमह फ यर च ल और सस हटग स चक (कस वल तभ प क श त ह त ह जब व कसलपक ह नमह फ यर ज ड ह ) न ष क र य स क रर न: ब ल अर च ल (घड कस ब न ) इनस ट: ससथनत आइकन USB क स क ट ड स चक बल ट थ स ग ल स चक ऑकस म टर क स क ट ड स चक सतर क ह स क चस त वन सकस तक न ष क र य स क रर न: ब ल अर बद (घड कस ब न ) र प स चक सक न व वरण सबमस श र षक सस हटग ल क स चक प ष ठ स चक व पस स चक HI - 70

71 महतवप ण ग ह सस -प द अपन न य त रण समझन ह टर च ल /गरम सतह LED स चक (कस वल व कसलपक गरम आर र करण कस स थ सहर य ह त ह ) अपन ड व इस समझन ब ल अर च ल / ब द बटन र प बटन प दर शन स प कर ब ल अर च ल /ब द बटन - उपच र श र और बद करत ह र प बटन - र प श र और बद करत ह रल र न ब प दर शन - म खय मस म ह स पर उपय गकर त क क र रव ई कस ब न 10 सस कड कस ब द न सषर य सर पर लर ट आत ह रल र न ब - सरल दब व और म ड सच लन USB पल ग (कस वल प द त कस उपय ग कस ल ए) फ ल र कवर SD क र ड सल प वर कन क र टय ब ग कन क र - हकस सबमस म ह स पर उपय गकर त क क र रव ई कस ब न 2 म नट कस ब द म खय मस म लर ट आत ह व य आप नत ग पल ग कवर व य फ ल र HI - 71

72 स स म एस बल 1. स सटम कस घटक ससथर सतह पर रख नल - गरम क ए गए आर र करण व कलप व लस म डल कस ल ए, ड व इस सस टअप कस ल ए क पय ह नमह फ यर ग इड दस ख 4. टय वबग क ड व इस सस ज ड 2. ड व इस कस प छस और द व र कस आउटलस ट म प वर क र ड ड ल 5. म सक त य र कर और टय वबग सस ज ड 3. सतय पन कर क व य आप नतम प र ट क कवर ड व इस कस न चलस ह स स म प र ट म ड ल गय ह 6. SD क र ड सल ट म ड ल (अगर ल ग ह ) HI - 72

73 स व ध ए और स ट गस आपक DeVilbiss BLUE ड व इस म न ज क त कर स और आपकस उपच र अन भव क बस तर बन स कस ल ए कई स व ध ए और सस हटगस ह इनम सस अ स क प र तरह सम य ज त क ज सकत ह, जबक द सर म स म त य क ई सम य जन नह ह सकत इस प रस अन भ ग म न म नलसखत ल ज ड क इस त म ल क य गय ह : क वल ज नक र - ग र-सम य जय सस हटग क सकस त करत ह सक षम क य गय /असक षम क य गय - आप चयन त व कलप च ल य बद कर सकतस ह ल क क य गय - उस सस हटग क सकस त करत ह ज सस आपक प द त ल क कर सकत ह ल क य अनल क आइकन प दर शन कस ऊपर द ए भ ग म द ख ए ज ए गस ल क सस हटगस कस वल आपक प द त सम य ज त कर सकत ह द शय/अद शय - उस स व ध क सकस त करत ह ज सस आपक प द त अद शय कर सकत ह अगर क ई स व ध अद शय ह, त आप इसस अपन ड व इस म नह दस ख सक गस मस कस भ तर, प छलस सर पर ज स कस ल ए व पस ज ए च न नल - क स भ मस म ऑन/ऑफ बटन दब स सस ब हर न कल कर थस र प सर पर पह च ज ए गस म खय म न आइटमस हय लमड फ यर व कलप क ब न व कजलपक हय लमड फ यर क स थ सक न न व ग ट करन : बस र टर न ब क व छ त आइटम पर घ म ए और आइटम च स कस ल ए न ब दब ए सक न न व ग ट करन : बस र टर न ब क व छ त आइटम पर घ म ए और आइटम च स कस ल ए न ब दब ए त र त द शय म न (Quick View) त रत द शय आपकस उपच र क व वरण, और स थ ह प वम न र ध र त द न क सखय कस ब रस म जय द व सत त ज नक र द ख त ह त रत द शय म क ई उपय गकर त सम य जयत नह ह त आगर आपक ब म कपन द र अप क ष त ह ग त आपक प द त इस ज नक र कस ल ए आपसस सपर क करस ग 1. त रत द शय च स कस ल ए दब ए (Quick View) 2. व वरण सर प कट ह ग 3. दस ख स कस ल ए द न क सखय च स कस ल ए न ब घ म ए SmartCode Adherence Score HI - 73

74 स व ध ए और स ट गस SmartCode ड ट म न SmartCode स ट सस ट एसनर प ट ड क ड कस म धयम सस आपकस उपच र कस ब रस म व सत त ज नक र प द न करतस ह ड हर प ट ड स ट म अ स क ब म कपन य द र अप क ष त ज नक र श म ल ह त क वस आपकस उपकरण क कवरस ज ज र रख सक स ट सस ट क वस बस इट पर ज कर और क ड दर ज करकस ड हर पट क य ज सकत ह आगर आपक ब म कपन द र अप क ष त ह ग त आपक प द त इस स ट सस ट कस ल ए आपसस सपर क करस ग 1. SmartCode व कलप च न 2. 1-द न स ट सस ट प कट ह त ह 3. सर दस ख स कस ल ए न ब घ म न ज र रख : 7 द न 30 द न 90 द न अन प लन त थ र म सखय SmartCode RX (न म नलसखत अन भ ग दस ख ) SmartCode Rx सबम न इस सबमस सस आपक प द त एसनर प ट ड क ड क इनप ट कस म धयम सस आपक न स ख सम य ज त कर सकत ह क ड म वर ण य सखय ए ह सकत ह और न ब क 0-9 और A-Z कस म धयम सस र ल कर स कस ल ए क स भ तरफ घ म य ज सकत ह 1. अप स प द त द र द य गय क ड इनप ट कर स कस ल ए SmartCode Rx च न 2. ह इल इट कर, और फ र पहल अक च स कस ल ए न ब घ म ए और दब ए न यल कत /बर म कर त /च क तसक क ल ए अन प लन र पल ग उतपनन करन SmartCode र प र ट जय द तर सतत अन प लन/प लन ज नक र क अपस क ए प र करत ह, और स फ टवस यर 2,046 द न (5.6 स ल) क स ट बरकर र रखत ह हम र स फ र श ह क आप यह स न सच त कर स कस ल ए अप स प द त कस स थ क म कर क SmartCode स ट स फ कर स कस ल ए न यम त समय न सच त कर क उपय ग क वर तम न ज नक र उपलबध ह अन प लन म टर क कस वल तभ स फ क य ज न च ह ए जब आवशयक र प र ट उतपन कर ल गई ह, और अन र ध कर स व लस स उसस सव क त कर ल य ह स फ ह ज स कस ब द, 5.6 स ल क नय चर श र ह त ह और प छलस स ट क एकम त र स त र प र ट क ह र ड-क प ह ग नल -म टर स फ कर स तक पह चकस वल प द त कस प स ह त ह HI सभ अक कस म धयम सस ज र रख 4. सतय वपत कर स कस ल ए क ड ल ख ल और प द त क दस द

75 स व ध ए और स ट गस CPAP स ट गस म न (CPAP Settings) Rx दब व (Pressure) FLX SmartFlex दब व र हत आर म प र द य ग क Rx दब व च न जब सहर य ह त ह, त SmartFlex दब व र हत स व ध थ ड स स छ ड न कस दर र न दब व कम करकस आपकस ल ए अप स न र ध र त दब व कस ख ल फ स स छ ड आस न बन स म मदद करत ह अगर आप दब व र हत प क र य क इस त म ल करतस समय स स क घटन क अन भव कर, त ड व इस स म नय श स श र ह स तक, इस प क र य क सवच ल त र प सस न सषर य कर दस ग 1. SmartFlex च न 4. हमस श च ल य कस वल र प च स कस ल ए दब ए (Always on or Ramp Only) 6. स स ल न स कस ल ए 0-5 (Inhalation) च न सवच ल त मल अपन न स ख क दब व सस हटग दस ख 2. सस हटग च न (Setting) हम श च ल (Always On) = SmartFlex दब व र हत र त भर सहर य रहत ह 7. स स छ ड न कस ल ए 0-5 Exhalation च न नल - 0 सबसस कम प णम ह और 5 सबसस जय द CPAP मल अपन न स ख क दब व सस हटग दस ख य बद च न नल - 1 सबसस कम र हत ह और 3 सबसस जय द क वल र प (Ramp Only) = SmartFlex दब व र हत कस वल र प कस दर र न च ल रहत ह 5. फ ल ग ल ई च न (Flow Rounding) (Flow Rounding फ ल प णम वह गत न र ध र त करत ह ज ससस SmartFlex दब व र हत बदलत ह ) HI - 75

76 स व ध ए और स ट गस CPAP स ट गस म न (CPAP Settings) र प व कलप 1. र प च न (Ramp) जब सहर य क ज त ह, त यह स व ध ड व इस क र मश न स ख कस दब व तक लस ज त ह त क आप आस न सस स सक 4. र प दब व दस ख (प द त द र न र ध र त) नमर क स ट गस (यह सस हटग कस वल तभ ल ग ह त ह अगर आपकस प स व कसलपक गरम आर र करण ह ) 1. नम च न (Humidity) टय ब ग स ट गस अप स टय वबग आय म कस आध र पर इष टतम उपच र क सम य जन क अन मत दस त ह 1. टय वबग च न (Tubing) 2. र प समय च न (अगर अनल क क य गय ह ) (Ramp Time) 2. बद य 1 सस 5 ब र तक नम सस हटग च न धय द : 5 ब रउचचतमआर म त ह 2. वय स च न (Diameter): 15म म य 22म म वय स 15 म मर 22 म मर लब ई 1.8 म (6 ) 1.8 म (6 ), 2.4 म (8 ), 3.0 म (10 ), 3.7 म (12 ) 3. र प समय न र ध र त कर 0-45( म नट सस 5 म नट क बढ तर ) 3. (Length) लब ई च न अगर 22 म म वय स ह नल : यस सस हटगस आपकस द र इस त म ल क ज रह टय ब कस म ल न म ह न च ह ए त क म सक पर दब व सह र स HI - 76 नल नल कस वय स क सतय पन कर स कस ल ए आइटम/स प यर प र ट प नतसथ पन खड क दस ख नल ब कट र य हफलटर व कलप प द त द र सस ट क य ज त ह

77 स व ध ए और स ट गस CPAP स ट गस म न (CPAP Settings) म स र व लय म स ट ग र ग सदस श कस ल ए चस त वन म त र कस सम य जन क अन मत दस त ह 1. आयतन च न (Volume) 2. म सटर म त र च न (धवन सतर) 0-100% सस 0 = बद (मर ) (Master Volume) उजजवलत स ट गस प दर शन और न यत रण उजजवलत कस सम य जन क अन मत दस त ह 1. उजजवलत च न (Brightness) 3. सहर य य अत ररत च न (Active or Standby) 2. प दर शन (Display) (प दर शन क ष त र क उजजवलत ) य न यत रण च न (Controls) (श र ष बटन क उजजवलत, ह टर-च ल स चक, और र टर न ब) 4. उजजवलत सतर च न म न सक षम कर सक म क य गय (सहर य क य गय ) सवत प रभ/बद स व ध और अध स चन ए सहर य य न सषर य क ज सकत ह सवत प रभ/बद सहर य कर स सस आप अप स म सक म स स लस कर उपच र श र कर सकतस ह और अपन म सक न क लकर उपच र बद कर सकतस ह अध स चन ए सहर य कर स सस यह स न सच त ह ग क वस उतपन ह स पर आपक सर पर प दर श त ह 1. सक म कर च न और फ र व छ त व कलप च न (Enable) 3. सवत प रभ (Auto Start) सफक य (Active) = उपय गकर त गत व ध कस दर र न उजजवलत (बटन य मस क इस त म ल करतस समय) 10% सस 100% तक सस हटगस (अत ररत उजजवलत कस बर बर य जय द ह न च ह ए) अत र कत (Standby) = उजजवलत जब क ई उपय गकर त गत व ध न ह (न सषर य) 2 म नट तक क ई गत व ध न ह स पर 0% सस सहर य (सहर य उजजवलत कस बर बर य कम ह न च ह ए) सस हटगस प दर शन और न यत रण अत ररत उजजवलत म बदल ज तस ह नल - यद सट डब ई न यत रण क चमक 0% सस ट क गई ह, ह टर-ऑन सकस तक एक न म सतर पर बन रहत ह 2. सवत बद नल अगर सवत बद सक म क य गय ह, त सवत प रभ सवच ल त र प सस सक म ह ज त ह (Auto Stop) 4. अध स चन ए (व वरण कस ल ए र ग सदस श दस ख ) (Notifications) HI - 77

78 स व ध ए और स ट गस घड स ट गस म न (Clock Settings) घड - वर तम न समय 1. वर तम न समय च न (Current Time) सवर प (Format) य 24 घटस क घड सवर प च न ज रल च त वनर (Wake-Up Alert) ज ग चस त वन सस आपक CPAP प क र य भ अल र म घड कस र प म क र य करत ह 1. ज ग चस त वन च न (Wake-Up Alert) 4. आयतन च न (Volume) 2. घट, म नट, और प व म ह न/अपर ह न (अगर ल ग ह ) न र ध र त कर 2. ज ग चस त वन च ल च न (Wake-Up Alert On) स 5. ज ग चस त वन व लय म (धवन सतर) न र ध र त कर 0 = बद (मर ) (Wake-Up Alert Volume) 3. चस त वन ट इम च न व न र ध र त कर (Alert Time) नल - ज ग चस त वन व लय म म सटर व लय म सस अलग ह अगर प द त घड अद शय करत ह, त ज ग चस त वन अद शय रहत ह अगर घड द ख ई ज त ह, त ज ग चस त वन द शय य अद शय क ज सकत ह नल - अगर अत ररत प दर शन उजजवलत 0% (बद) च न ज त ह, त न सषर य र स पर घड द ख ई नह दस ग ज ग चस त वन उपलबध ह और सहर य कर स पर सर क सहर य म बदल दस त ह HI - 78

79 स व ध ए और स ट गस एड-ऑनस (Add-Ons) इस मस सस DV6WM व यरलस स म डम, न न Nonin WristOx2 व यरलस स ऑकस म टर, और अनय ड व इस ज स DeVilbiss द र सव क त ड व इस सस क स कश क अन मत म लत ह Bluetooth बल ट थ, बल ट थ सक म आइटम कस क स कश क अन मत दस त ह ज सस व यरलस स म डम य ऑकस म टर 1. बल ट थ च न और च ल च स कस ल ए दब ए 2. ख ज च न (Search) 3. बल ट थ उपकरण क ख ज क ज रह ह र ज कस अनदर आकस म टर क स च द ख त ह CPAP कस स थ ज ड बन स कस ल ए आइटम स र यल नबर पर सकलक कर एयरल इन म प यल र ह त - बल ट थ क च न व कर और ऑफ बटन दब ए व यरल स म डम व कसलपक DV6WM क ज नक र 1. व यरलस स म डम च न (Wireless Modem) 2. व यरलस स म डम ज नक र सर बल ट थ और व यरलस स म डम क स ग ल शवत और स थ ह म डम क ब टर क ससथनत दर श त ह नल - व वरण कस ल ए DV6WM अन दस श ग इड दस ख ऑक स मर र व कसलपक Nonin WristOx2 व यरलस स ऑकस म टर क ज नक र 1. ऑकस म टर च न (Oximeter) 2. ऑकस म टर ज नक र सर न ट - व वरण कस ल ए ऑकस म टर अन दस श ग इड दस ख र त क 1. यह द ख स कस ल ए प प-अप सदस श क ऑकस म टर ल ग ग श र ह गई ह 1 व यरलस स ऑकस म टर क CPAP सस ज ड और उ गल ज च कर 2. तब तक प त क कर जब तक CPAP प दर शन ऑकस म टर ल ग ग श र प प-अप सदस श नह द ख त ज सक मतलब यह ह क आपक CPAP ऑकस म टर सस स ट र क र ड कर रह ह (Oximeter Logging Started) नल -अगर घर म एक सस जय द ल ग व यरलस स ऑकस म टर क इस त म ल कर र स ह, त हर वयवत क अलग- अलग समय पर यह ज च करन च ह ए 3. र क ह ग सम प त ह स कस ब द, उगल क प ब हट ए और ऑकस म टर सस स सर कस बल क अलग कर द CPAP एक सदस श प दर श त करस ग ऑकस म टर क ल ग ग र क गई और एक ब र ब प क आव ज ह ग HI - 79

80 स व ध ए और स ट गस जल ड बन न सफल अनय ड व इस (Other Device 1. व छ त ड व इस च न ज नक र (Info) आपक ब न य द ड व इस ज नक र दस ख स क अन मत दस त ह 1. ज नक र च न 2. ब य स, फमम वस यर, अन प लन म टर, घट म टर, और र म सखय सर, फमम वस यर, और ब य स कस म धयम सस सर ल कर स कस ल ए न ब घ म ए 2. अनय ड व इस ज नक र सर HI - 80

81 रल रर स द श आपकस उपच र कस दर र न व भ न सदस श प दर श त क ए ज सकतस ह ; क छ म श वय चस त वन श म ल ह त ह ज सस म सटर व लय म सस हटग न यत र त करत ह 1. अध स चन ए यस घटक स फ कर स और बदल स कस ल ए द सत अन क ल अन सम रक ह तस ह और, अगर सक म क ए ज तस ह, त न म स र उतपन ह तस ह बटन दब स य न ब क गत सस प दर शन सस ख र ज कर प दर श त अध स चन Air Intake Filter Due for Cleaning Mask, Tubing, and Chamber Due for Cleaning प नर व जतत अतर ल इस त म ल कस 50 घटस (स स ल न स कस समय) इस त म ल कस 35 घटस (स स ल न स कस समय) 2. स द श यस उन ससथनतय क पहच न करत ह ज नम आपकस /आपकस प द त द र क र रव ई क ज र रत ह त ह य नसफम ज नक र ह सकत ह बटन दब स य न ब क गत सस प दर शन सस ख र ज कर प दर श त सद श घटन क ल ए शर त Mask Off Please Check Mask Fit म सक हट ह ससथनत क पहच न ह स कस 10 सस कड ब द Auto-STOP Detected जब सवत बद ह त ह Auto-START Detected जब सवत प रभ ह त ह Wake-Up Alert <current time> Error with Code, Prescription Not Updated Card Detected Please Wait Card Removed Send to Provider Card Error Contact Provider Settings Not Updated Contact Provider जब ज ग चस त वन सहर य ह त ह (अल र म घड बद ह ज त ह ) जब SmartCode Rx दर ज क य ज त ह लस हक ग लत ह त ह जब SD क र ड क पहच न ह त ह यह सदस श प दर श त ह स कस समय SD क र ड न न क ल जब स ट सथ तरण कस ब द SD क र ड न क ल द य ज त ह अगर SD क र ड त र हट ससथनत क पहच न ह त ह जब SD क र ड कस म धयम सस न स ख म बदल व व फल रहत ह प दर श त सद श Card Transfer Successful Card Detected Ready for use Firmware Update Please Wait घटन क ल ए शर त जब म नय SD क र ड ड ल ज त ह और स ट सथ तरण प र ह ज त ह जब म नय SD क र ड ड ल ज त ह जब फमम वस यर अद तन य त SD क र ड ड ल ज त ह 3. ऐड-ऑन ड व इस स द श यह सदस श तब प दर श त ह सकतस ह जब ऐड-ऑन आइटम इस त म ल म ह तस ह, बटन दब कर य न ब क गत द र प दर शन सस ख र ज कर प दर श त सद श Oximeter Logging Started SpO2 Pulse Rate Oximeter Logging Stopped Oximeter Finger Probe Off Oximeter Finger Probe On SpO2 Pulse Rate Wireless Modem Low Battery, Please Recharge घटन क ल ए शर त जब ऑकस म टर क पहलस -पहल पहच न ह ई और ल ग ग श र ह ई जब ऑकस म टर स ग ल ख गय और ल ग ग बद ह गई जब ऑकस म टर उ गल ज च बद ससथनत क पहच न ह त ह जब ऑकस म टर उ गल ज च बद ससथनत ठ क क ज त ह DV6WM क ज ड बन ई गई और ब टर सतर कम ह 4. सर व स कल स इन महतवप णम य ग र-महतवप णम म ब ट ज त ह महतवप णम सर व स क ड य न ट क व फलत -सस -स रसक त (बल अर बद) ससथनत म य न ट रख दस त ह प दर श त सद श Critical Service Code E0X - जह (X) नबर य वर ण ह त ह न ट - क ड E01 हमस श अग र ज म द ख य गय ह कय क भ ष सस हटग अज ञ त ह त ह सर व स क ड E8X (ग र-महतवप णम - जह (X) नबर य वर ण ह त ह ) घटन क ल ए शर त सर व स कस ल ए य न ट लर ट स कस ल ए अप स उपकरण प द त सस सपर क कर सदस श प दर शन पर बन रहत ह और ख र ज नह क य ज सकत अप स उपकरण प द त सस सपर क कर बटन दब स य न ब क गत सस प दर शन सस ख र ज कर नल - सर व स क ड चस त वन अध स चन सस सक म/अक म सस हटग सस अप भ व त रहत ह HI - 81

82 DEVILBISS SMARTLINK रल रर उपच र प ब धन स स म हर DeVilbiss BLUE ड व इस म DeVilbiss SmartLink प र द नगक श म ल क गई ह इसक इस त म ल आपकस प द त द र हम रस व शस ष स फ टवस यर कस सय जन म आपकस उपच र क प भ वश लत और इसक न गर न कस ल ए क य ज त ह क आप ड व इस क इस त म ल क तन न रतरत सस करतस ह ज नक र SD क र ड कस इस त म ल कस म धयम सस य उस कपय टर पर स धस ड उनल ड करकस प प त क ज सकत ह ज स पर SmartLink स फ टवस यर सथ वपत ह SD क र ड क इसत म ल करन आपक प द त स ट सग ह त कर स कस ल ए एक SD क र ड प द न कर सकत ह इसस ड व इस कस सस ट अप कस दर र न सथ वपत क य ज न च ह ए और ड व इस म रख ज न च ह ए आपक प द त आपक न र द श दस ग क क र ड कब व पस करन ह क र ड स वपत करन क ल ए 1. क र ड क स ध भ ग ऊपर रखकर ड ल तब तक दब ए जब तक यह अपन जगह म सकलक नह ह ज त 2. सदस श प दर श त ह ग और ट न स न ई दस ग Card Detected Ready For Use क र ड क पहच न ह ई ह इस त म ल कस ल ए त य र ड ट स न तरण 1. ड व इस क र ड म क प कर रह ह प नतनलवप प र ह स तक क र ड ड व इस म रहन च ह ए धय नद जब क र डक पहच नह ईह, क पय प त क कर " द ख य ज रह ह त SD क र डमतन क ल अगरइस सदस शकस दर र नSD क र डन क लद य ज त ह त वहद ष तह सकत ह Card Detected Please Wait... क र ड क पहच न ह ई ह क पय प त क कर क र ड न क लन क ल ए 1. क र ड दब ए और र ल ज कर ; CPAP सस न क ल 2. सदस श प दर श त ह ग और ट न स न ई दस ग Card Removed Send to Provider क र ड न क ल द य गय प द त क भस ज HI - 82

83 य त र ज नक र नल - व कसलपक व द त स त कस ल ए प र ट सखय ओ कस व वरण कस ल ए आइटम/स प यर प र ट प नतसथ पन खड क दस ख हव ई य त र आपक उपकरण RTCA/DO-160 खड 21 श र ण M ब टर कस उपय ग कस स थ व सणसजयक एयरल इन पर उपय ग कस ल ए अन म द त ह आपक बल ट थ बद करन ह ग बल ट थ पर ज नक र कस ल ए ग इड म स व ध ए और सस हटगस - ऐड-ऑन दस ख अ तर र ष ट य य त र आपक DeVilbiss BLUE ड व इस V ~ 50/60Hz क ल इन व ल ट ज सव क र कर स म सक म ह द सरस दस श क य त र कस ल ए, बस अप स प द त सस उस क ष त र कस ल ए उच त प वर क र ड कस ल ए आदस श द य उच त अड पटर क इस त म ल कर ऊ च ई यह ड व इस सवच ल त र प सस 1060 hpa और 700 hpa (सम र कस सतर सस ~ 1,400 फ ट सस 9,800 फ ट न चस ) कस ब च ऊ च ई कस ल ए क नतप नतम करत ह जय द ऊ च ई पर, स स ल न स क प टर न बदल ज त ह और आप अप स CPAP उपच र कस क छ ल भ ख सकतस ह ब टर /DC स च लन DC प वर स त कस अ स क व कलप उपलबध ह : 1. हव ई य त र करतस समय, य क स भ समय जब प र ट ब ल ट व छ त ह, और AC प वर उपलबध न ह त DeVilbiss ब कअप प वर स त कस र प म इस त म ल कस ल ए व कसलपक, कसटम ब टर (DV6EB) पस श करत ह क पय व वरण कस ल ए अपन ब टर कस स थ श म ल ग इड दस ख 2. आपक ड व इस व कसलपक DC कस बल क इस त म ल करकस 12 V DC प वर स त सस सच ल त क ज सकत ह 3. व कसलपक र प सस, आपक ड व इस सवतत र ब टर सस सच ल त क ज सकत ह व कसलपक DC प वर क र ड और व कसलपक DC ब टर कल प-ऑन अड पटर क इस त म ल करकस 12 V ड प स इक ल सम र ब टर सस क स कट कर 4. अत म, बज य DeVilbiss BLUE ड व इस सस स धस 12V DC प वर क स कट कर स कस बज य, आप AC इनवटम र कस म धयम सस DC प वर प स कर सकतस ह ज स सटम क AC प वर ड ल वर करस ग इनवटम र क प वर रस हटग कम-सस -कम 110V~ पर 200 व ट/220V~ पर 400 व ट ह न च ह ए ब टर ऑपर शन क चलन क अन म न त समय उद हरण ब टर क आक र = 100 W/Hr क वल CPAP गर म क य गए हय लम फ इअर क स थ CPAP गर म क य गए हय लम फ इअर और PulseDose म डय ल क स थ CPAP ह टर स ट ग = 3 ह टर स ट ग = 5 ह टर स ट ग = 3 ह टर स ट ग = 5 CPAP स ट ग (cmh20) नयनतम चलन क समय(घट ) नयनतम चलन क समय(घट ) नयनतम चलन क समय(घट ) नयनतम चलन क समय(घट ) नयनतम चलन क समय(घट ) नल चल स क समय प रत म नट 20 स स क स स दर और स ट ण डर ड म स क र स व पर ह HI - 83

84 प रक ऑक स जन च त वनर - ऑक स जन क इसत म ल ऑकस जन दहन क समर थन करत ह सभ व त श र र क च ट सस बच स कस ल ए, प रक ऑकस जन कस स थ इस ड व इस क इस त म ल करतस समय ध म रप न न कर इस ड व इस क इस त म ल गरम आइटमस, व षपश ल पद थथ य ख ल लपट कस स त कस प स न कर हमस श ऑकस जन कस स त क च ल कर स सस पहलस, ड व इस क च ल कर द ड व इस क बद कर स सस पहलस ऑकस जन कस स त क बद कर द यद ड व इस उपय ग म नह ह, त ड व इस सस ज ड ह स पर ऑकस जन स त क कभ भ लग त र चल स न द यद ड व इस क इस त म ल नह क य ज रह ह, त ऑकस जन क प व ह बद कर द र ग श स प टर न क ऑकस जन व पस CPAP म बल त भस ज स सस र क स कस ल ए प रक ऑकस जन इस त म ल कस ल ए CPAP दब व क 8 cmh2o सस उचचतर पर सस ट क य ज न च ह ए प रक ऑकस जन क न सच त प व ह दर स स सस ल ज स व ल ऑकस जन क सक र दब व सस हटग, र ग क श स प टर न, म सक चयन, और र स व दर कस अन स र भ न -भ न ह ग यह चस त वन CPAP कस ड व इस कस सबसस प क र कस ल ए ल ग ह त ह स वध नर आकस जन न र ध र त क गई ग स ह और इसस कस वल च क तसक क दस खरस ख म द य ज न च ह ए ऑकस जन स त कस प व ह क सस हटग च क तसक द र न र द ष ट क ज न च ह ए अध कतम आकस जन दब व 50 psi ह अध कतम आकस जन प व ह दर 10 lpm ह अगर आपक च क तसक प रक ऑकस जन न र ध र त करत ह त इसस द तर क सस ज ड ज सकत ह : 1. व य आप नतम प र ट म व कसलपक ऑकस जन अड पटर रख 2. अड पटर म CPAP टय वबग ड ल 3. अड पटर म ऑकस जन टय ब ग लग ए य 1. म सक पर ऑकस जन प र ट सस स धस ऑकस जन टय ब ग लग ए ऑकस जन प व ह च ल कर स सस पहलस हमस श CPAP च ल कर CPAP बद कर स सस पहलस हमस श ऑकस जन क प व ह बद कर द HI - 84

85 आइटम/सप यर प र ट प नतस पन आइटम/सप यर प र ट प नतस पन व य -इनलस ट हफलटर (4/pk) #DV51D-602 मह न कण हफलटर (4/pk) #DV51D-603 व य आप नतम प र ट कवर #DV61D-604 हफलटर कवर #DV63D-631 व य आप नतम टय वबग 22 म म (6 ) (1.8 म ) - #DV51D म म (6 ) (1.8 म ) - #DV61D-629 सह यक उपकरण नल - द ई तरफ द ख ई गई नल व सतव क आक र क ह त क आपक नल कस वय स क सतय पन आस न सस क य ज सकस क र ग कस स #DV63D-610 ऑकस जन अड पटर #7353D-601 इनल इन ब कट र य फ लटर प कस र (फ लटर, एलब, 1.8म (6 ) 22 म म नल )- #DV51D-631 व कजलपक गरम आर द र करण म नक ह नमह फ यर कस स थ गरम ह नमह फ यर - #DV6HH PulseDose आर र करण अपग र ड कस स थ गरम ह नमह फ यर - #DV6HHPD 22 mm 15 mm प वर आइटम प वर क आप नतम #DV63D-613 AC प वर क र ड (य एसए) #DV51D-606 AC प वर क र ड (य कस ) #DV51D-608 AC प वर क र ड (ईय ) #DV51D-607 AC प वर क र ड (ऑसटस नलय ) #DV51D-609 DeVilbiss DV6 ब हर ब टर #DV6EB DC प वर क र ड (स गरस ट ल इटर अड पटर) #DV6X-619 DC ब टर कल प-ऑन अड पटर (DC प वर क र ड DV6X-619 क ज र रत ह ) #DV51D-696 HI - 85

86 सफ ई च त वनर ब जल क झटक स बचन क ल ए, सफ ई करन स पहल हम श प वर क र ड क पलर द व र आउटल ट प वर स र त स न क ल द स वध नर - ड व इस क कभ प न सस न ख ग ल य प न म न रख तरल पद थथ क कभ प र ट, ससवच य व य हफलटर म य आसप स न ज स द ; ऐस कर स सस उतप द क न कस न ह सकत ह अगर ऐस ह त ह, त ड व इस क इस त म ल मत कर प वर क र ड हट द और सर व स कस ल ए अप स ड व इस प द त सस सपर क कर ड व इस क ब न ट, AC अड प र (प वर क आप नत ग) ड व इस क ब न ट 1. प वर स त सस ड स कन कट कर 2. क वब स ट क हर फ तस (7 द न) स फ, नम कपड सस स फ कर नल - प वर स त म पलग कर स सस पहलस प र तरह स ख स द AC अड प र (प वर क आप नत ग) 1. ड व इस और प वर स त सस हट द 2. अड पटर क हर क छ द न म स फ, नम कपड सस स फ कर HI - 86

87 सफ ई फ ल र व य इनल ट फ ल र - हर 10 द न म ज च कर और स फ कर, ज स ज र र ह स वध नर - ड व इस कस सच लन और ड व इस क न क स न सस रक कस ल ए उच त हफलटर प क र य महतवप णम ह 1. हफलटर कवर न क ल 4. सथ पन और इस त म ल कर स सस पहलस स न सच त कर क हफलटर प र तरह स ख ह व कजलपक मह न कण फ ल र - हर 10 द न क ज च कर और गद ह स पर बदल द स वध नर - ड व इस कस सच लन और ड व इस क न क स न सस रक कस ल ए उच त हफलटर प क र य महतवप णम ह 1. हर 30 द न म बदल द म नक टय ब ग टय वबग र ज न स फ क ज न च ह ए 1. टय वबग क ड व इस और म सक सस न क ल 2. फ स म सस गहर ब हर फ म हफलटर न क ल 3. हफलटर क गरम प न और ड शव श ग ड टजज ट कस घ ल म ध ल, और प न सस ख ग ल 5. ड व इस कस प छलस भ ग म कवर सथ वपत कर नल - यद हफलटर कवर ग यब ह, ड व इस स म नय र प सस क र य करस ग 2. पहलस मह न कण हफलटर सथ वपत कर ; और फ र म नक हफलटर सथ वपत कर नल - अगर न र द श कस अन स र मह न कण हफलटर पहलस सथ वपत नह क य ज त, त हफलटर क ज वन-क ल कम ह ज एग और उसस ब र-ब र बदल स क ज र रत ह ग 2. टय वबग कस भ तर भ ग क स फ कर स कस ल ए हल क ड टरज ट (ज सस क Dawn dishwashing liquid) और हल क गरम प न क इस त म ल कर टय वबग क ध ल और हव म स ख स द क र ग क स नल - यद जलद स ख स क आवशयकत ह त टय वबग क CPAP उपकरण सस ज ड और उसकस स ख स तक हव ब स द टय वबग क दस खकर स न सच त कर क यह स ख गय ह नल - हर 6 मह स म बदल 1. ड टरज ट य क ट ण न शक म भ गस स फ कपड सस प छ नल - अगर हफलटर क नतग सत ह, त बदल स कस ल ए अप स ड व इस प द त सस सपर क कर HI - 87

88 रखरख व च त वनर ब जल क झटक क ख तर - क ब न ट कल खल लन य न क लन क प य स न कर, इसम उपयल रकर त -दव र रखरख व करन यल गय कल ई आ तर क घटक नह ह अगर सर व स क ज र रत हल, तल सर व स प पत करन क ननदद श क ल ए अपन ड व इस प द त स स पर क कर अपनर ड व इस खल लन य सर व स करन क प य स करन स व र ट श नय हल ज एरर सर व स ग स पहल प वर आप नत ग हट द दब व क सट कत - अगर ड व इस क इस त म ल न र म त कस न र द श कस अन स र क य ज त ह त क स स म क नलर स शन य सर व स क ज र रत नह ह नल - क छ दस श म इस तरह क च क तस ड व इस क आवध क सर व स ग और क नलर स शन क ज र रत ह त ह अध क ज नक र कस ल ए अप स उपकरण प द त सस सपर क कर म नक व य -इनल ट फ ल र - हफलटर क हर 10 द न ज च कर और अगर ज र र ह त इसस स फ कर हफलटर क हर 6 मह स म य इससस जलद बदल द, अगर यह क नतग सत ह म नक हफलटर क 3.0 म इर सस बड आक र कस कण क हफलटर कर स कस ल ए ड ज इन क य गय ह सच लन कस दर र न DeVilbiss BLUE म म नक हफलटर ह न च ह ए व कजलपक मह न कण फ ल र - हफलटर क हर 10 द न म ज च कर और अगर यह गद य क नतग सत ह त इसस बदल द ; अनयथ हफलटर हर 30 द न म बदल व कसलपक मह न कण हफलटर क 0.3 म इर सस छ टस आक र कस कण क हफलटर कर स कस ल ए ड ज इन क य गय ह टय ब ग - टय वबग क र ज न ज च कर हर 6 मह स म बदल द स भ व त स व -क ल CPAP - 5 स ल CPAP टय वबग - 6 मह स उतप द न पट न ब हर प कस सजग पर य वरण कस अन क ल स मग सस बन ह ज सक इस त म ल हद त यक कच च म ल कस र प म क य ज सकत ह अगर आपक अब इस प कस सजग क ज र रत नह ह, त ल ग व न यम कस अन स र इसस अपन सथ य र स इक लग और अपश ष ट न पट न स व ध म लस ज ए सह यक उपकरण और आतर क घटक सह त यह उपकरण, आपकस घर कस न यम त कचरस सस सबध त नह ह ; ऐसस उपकरण उचच-ग र ड स मग सस बन ए ज तस ह और इन र स यकल और प न इस त म ल क य ज सकत ह आतर क म टर, सप कर, PC ब र ड, प दर शन ब र ड और व यर ग य न ट क य न ट सस हट द य ज न च ह ए और इलस कट न क कचरस कस र प म र स यकल क य ज न च ह ए शस ष पल ससटक घटक क पल ससटक कस र प म र स यकल क य ज न च ह ए अपश ष ट इलस सकटकल और इलस कट न क ड व इस (WEEE) पर य र प य द श - न र द श 2012/19/EU क अपस क ह क इलस सकटकल और इलस कट न क उपकरण क र स इक लग कस लक य कस स थ, छ टस न गए अनय नगर न गम कस कचरस सस अलग इकट और न पट न क य ज न च ह ए र स कस च ह न कस स थ कचरस कस ड ब ब क प त क इग त करत ह क अलग सग ज र र ह न टवर क /ड ट य गमन DeVilbiss उपकरण और सह यक उपकरण क ऐसस स टवर क / स ट य गम सस क स कश ज सम अनय उपकरण श म ल ह, र ग य कस ल ए पहलस अज ञ त ज ख म ह सकतस ह, और ऑपरस टर और उत तरद य सगठन क ऐसस ज ख म क पहच न, व श ल षण, और न यत रण करन च ह ए; स टवर क / स ट य गम म इसकस ब द बदल व सस नए ज ख म ह सकतस ह, ज नकस ल ए नए व श ल षण क ज र रत ह ग ; स टवर क / स ट य गम म बदल व श म ल ह : स टवर क / स ट य गम क सनफग रस शन म बदल व स टवर क / स ट य गम कस अत ररत आइटम कस क स कश स टवर क / स ट य गम सस आइटम ड स कन कट करन स टवर क / स ट य गम सस क स क ट ड उपकरण क अद तन स टवर क / स ट य गम सस क स क ट ड उपकरण क अपग र ड HI - 88

89 समसय -सम ध न च त वनर ब जल क झटक क ख तर - क ब न ट कल खल लन य न क लन क प य स न कर, इसम उपयल रकर त -दव र रखरख व करन यल गय कल ई आ तर क घटक नह ह अगर सर व स क ज र रत हल, तल सर व स प पत करन क ननदद श क ल ए अपन ड व इस प द त स स पर क कर अपनर ड व इस खल लन य सर व स करन क प य स करन स व र ट श नय हल ज एरर समसय स भ व त क रण सम ध न प दर शन पर क छ भर नह द ख ई द त म सक म स स ल न पर ड व इस श र नह हल त व य क प व ह इसत म ल क दर र न अप तय लशत र प स ब द हल गय ह य म सक स र स व क र पल ग ह 1. डह व इस पलग नह क य गय य प वर क र ड प र तरह नह ड ल गई 2. व कसलपक ह नमह फ यर -फ ल ज न स रस टर ह नमह फ यर र ल पर प र तरह नह ब ठ 1a. सत य प त करस क प वर क र ड, ड व इस और प वर आउटलस ट सस मज ब त कस स थ ज ड ह आ ह 1b. अगर आप DC प वर स त क इस त म ल कर र स ह, त स न सच त कर क कस बल क स कश ठ क सस लगस ह सतय वपत कर क ब टर च र ज क गई ह 2. यह स न सच त कर स कस ल ए एस बल अन दस श दस ख क उच त सपर क बन य गय ह 3. क ई आउटलस ट प वर नह ह 3. उपय त र प सस क म कर स व ल प वर स त ढ ढ 1. सवत प रभ स व ध अक म कर द गई ह 1a. ड व इस श र और बद कर स कस ल ए च ल /बद बटन क इस त म ल कर 1b. अगर द ख य गय ह, त CPAP सस हटग पर ज ए और फ र मस सक म कर 2. ड व इस म क ई प वर नह ह 2. ज च कर क प वर क र ड ड व इस और प वर आउटलस ट सस मज ब त सस ज ड ह 3. सवत च ल स व ध द र पहच न कर स कस ल ए स स क फ गहर नह ह 4. आप प रस चस रस कस म सक क इस त म ल कर र स ह ज सम श स वर ध-र ध व लव ह 5. व य आप नतम प र ट पलग ग यब ह य प र तरह नह ड ल गय 6. व कसलपक ह नमह फ यर च मबर प र तरह नह लग य ग यब ह 1. ढ लस र प म हफट क ए गए म सक कस क रण सवत बद स व ध स बड व य प व ह क पहच न क ह 2. इस त म ल कस दर र न, आपक म ह ख लत ह और आप म ह सस स स लस श र कर दस तस ह 3. व कसलपक ह नमह फ यर च मबर प र तरह नह लग य ग यब ह 4. व य आप नतम प र ट पलग ग यब ह य प र तरह नह ड ल गय 3. ड व इस श र कर स कस ल ए गहर स स ल और छ ड 4. सवत प रभ क म नह कर सकत कय क आपकस द र छ ड गई स स ख लस व लव कस म धयम सस उड ज त ह ड व इस श र और बद कर स कस ल ए च ल / बद बटन क इस त म ल कर 5. स न सच त कर क व य आप नतम प र ट पलग प र तरह सस ड व इस म ड ल गय ह 6. ह नमह फ यर च मबर क र ल म प र तरह सल इड कर ज च कर क र ल ज ल च अपन जगह म सकलक ह गय ह 1. स न सच त कर क आपक म सक अचछ तरह हफट ह आ ह ; म सक और ह डग यर सम य ज त कर 2. म ह सस स स लस र क स कस ल ए च न सट प य भ न म सक कस ल ए उपकरण प द त सस सपर क कर 3. ह नमह फ यर च मबर क र ल म प र तरह सल इड कर ज च कर क र ल ज ल च अपन जगह म सकलक ह गय ह 4. स न सच त कर क व य आप नतम प र ट पलग प र तरह सस ड व इस म ड ल गय ह HI - 89

90 समसय स भ व त क रण सम ध न प दर शन सर व स कल द ख त ह एपन य लक षण फ र स ह ए ह जब म सक च हर क स पर क म आत ह तल तवच म जलन हल तर ह ड व इस म त र हट ह ई ह और सर व स ग क ज र रत ह सर व स कस ल ए अप स उपकरण प द त सस सपर क कर 1. व य हफलटर गद ह सकत ह 1. व य हफलटर स फ कर य बदल ड व इस क और पर द य अनय ध ल क सतह सस द र रख 2. एपन य ससथनत बदल गई ह 2. अप स च क तसक य उपकरण प द त सस सपर क कर 1. ह डग यर बह त जय द तग ह य अन च त तर कस सस सम य ज त क य गय ह 2. ह सकत ह क आपकस म सक क आक र ठ क न क य गय ह य इसक आक र आपकस ल ए सबसस उपय त न ह 1. चस रस पर सपर क दब व कम कर स कस ल ए ह डग यर ढ ल कर 2. च क तसक य उपकरण प द त सस सपर क कर गल य न क क स ख पन अपर य प त नम 1a. DeVilbiss DV6 गरम ह नमह फ यर ज ड 1b. व कसलपक ह नमह फ यर पर ह टर सस हटग बढ ए व कजलपक हय लमड फ यर क इसत म ल करत समय हल म जल क ड नस शन इकट हल न जल गर र ज सर आव ज प द करत ह फलल ज न र टर स व य बह त जय द गरम लगतर ह न क, स इनस य क न म दर द, न क बहन प दर शन पर ह टर स ट ग द ख ई नह द तर 1. आर र करण बह त उचच ह 1. ह नमह फ यर ह टर सस हटग कम कर 2. र त म कमरस कस त पम न म उचचतर सस न म तर सतर पर उत र-चढ व ह त ह 2. कमरस क त पम न बढ ए 1. व य हफलटर गदस ह 1. हफलटर स फ कर 2. व य इनलस ट प र ट अवर द ध ह 2. व य इनलस ट क अवर ध हट ए 3. कमरस क त पम न बह त जय द ह 3. कमरस क त पम न कम कर 4. ड व इस म गरम स त कस प स ससथत ह 4. ड व इस क गरम स त सस द र कर 5. व कसलपक ह नमह फ यर ह टर सस हटग बह त उचच ह 5. ह टर सस हटग कम कर आपक व य प व ह दब व सस प नतहर य ह सकत ह 1. फ ल ज न स रस टर ह नमह फ यर र ल पर प र तरह नह ब ठ 2. आपक CPAP ड व इस व कसलपक ह नमह फ यर सस ल स नह ह इस त म ल बद कर और च क तसक सस सपर क कर 1. यह स न सच त कर स कस ल ए एस बल अन दस श दस ख क उच त सपर क बन य गय ह 2. DeVilbiss DV6 स र ज गरम ह नमह फ यर ज ड HI - 90

91 व वरण CPAP आक र (9.4 सस म ) ऊ x 6.1 (15.5 सस म ) चर x 5.9 (15 सस म ) ग वज न lbs (0.9 क ल ) CPAP कस वल; 3.8. (1.75 क ल ) ह नमह फ यर सह त व द त अपस क ए AC V~, 50/60 Hz व द त अपस क ए DC VDC, 5.2 Amps अध कतम ब जल उपभ ग (ह नमह फ यर सह त)... AC प वर स त सस अध कतम 65 व ट ह नमह फ यर सह त आम ब जल उपभ ग...25 व ट ह नमह फ यर कस ब न आम ब जल उपभ ग...10 व ट दब व र ज cmh2o सच लन त पम न स म...41 F to 104 F (5 C to 40 C) सच लन नम र ज...15% सस 93% RH ग र-सघनक सच लन व य मडल य ससथनतय hpa hpa (सम र कस सतर सस न चस ~ 1,400 फ ट सस 9,800 फ ट) सग ण व हन त पम न स म F सस +158 F (-25 C सस 70 C) सग ण और पर वहन नम र ज...15% सस 93% RH ग र-सघनक अध कतम स म त दब व...30 cmh2o स म नय इस त म ल कस अतर गत धवन दब व सतर (ISO :2007 कस अन स पर क ण क य गय ) dba धवन प वर सतर dba व यरल स व श षत ए : इस च क तस उपकरण म एक रस ह य ट सम टर ह इस ड व इस म एक क त बल ट थ रस ह य सहर य ह जब बल ट थ च ह न ( ) LCD प दर शक पर प क श त ह त ह बल ट थ क प य ग आपकस च क तस उपकरण क व यरलस स प ण ल द र अन म द त एक स सर सस क स कट कर स म प य ग ह त ह व यरलस स एक स सर क प य ग न ह स पर बल ट थ रस ह य क ऑफ कर द, इस ग इड क ऐड-ऑनस सस कश दस ख यद आपक व यरलस स क यम प दर शन य आपकस उपकरण म क ई असपष ट पर वर तन द खस त बल ट थ रस ह य यह दस ख स कस ल ए ऑफ कर क कय यह क रण ह? रस ह य टस क ल ज... बल ट थ EDR और बल ट थ 4.0 बल ट थ प वर कल स स टवर क ट प ल ज... ब द सस ब द तक बल ट थ प इल समर थ त...SPP प भ व क ष त र म टर (द ष ट रस ख ) प भ व व क र त शवत...10 dbm सस 100 mw रस ह य आव त ब ड (Tx और Rx) GHz ~ GHz नय तम अलग व द र (द सरस रस ह य आव त ट सम टर क )...1 सस म (0.4 इच) अप क ष त सस व क ग णवत त... ल ग नह स रक ष आवशयकत ए : प म ण करण... सभ ड ट च नल पर प व त त (आउटग इग एव इनकम ग) HI - 91

92 फ ल र व वरण म नक हफलटर... > 3.0 म इर कण व कसलपक मह न कण हफलटर....> 0.3 म इर कण DV6HH हय लमड फ यर क स थ और उसक ब न गत शर ल अलपक ल क दब व सट कत (ISO :2007 क अन स र) व वफ र म I:E = 1:1 कस स थ स इन स इडल चर म त र [ml] शवसन दर [min-1] , 15, 20 अध कतम प व ह दर (ISO :2007 क अन स र) न र ध र त दब व [cmh2o] दब व सट कत क वल CPAP [Pk-Pk cmh2o] हय लमड फ यर क स थ दब व सट कत CPAP [Pk-Pk cmh2o] पर क षण दब व 3.0 cmh 2O 7.0 cmh 2O 12.0 cmh 2O 16.0 cmh 2O 20.0 cmh 2O र ग क स कश प र ट पर म प गय दब व (cmh2o) र ग क स कश प र ट पर औसत प व ह (l/min) लब अवध क सथ नतक दब व सट कत...+/- 0.5 cmh2o अत र कत व वरण इलस सकटक झटकस सस स रक कस सदर भ म उपकरण वगम करण...कल स II इलस सकटक झटकस सस स रक क ड ग...ट इप BF ल ग भ ग र वय कस प वस श कस व र द ध स रक क ड ग...IP21 प वस श सरक ण - ख तरन क ह सस म उ गल क पह च कस ख ल फ रक ; लबवत ग रत प न क ब द कस ख ल फ रक सच लन क म ड...न रतर जवलनश ल न श च तक नमश ण क उपससथनत म व य य ऑकस र य न इटस ऑकस इड कस स थ उपय ग कर स कस ल ए उपकरण उपय त नह ह य एस प ट ट SmartCode प र द नगक... य एस पस ट ट कस अतर गत सरसक त ह स व क त य RTCA/DO-160 प र करत ह... DO ध र 21 श र ण M ब टर सच लन कस वल एयरल इन इस त म ल कस ल ए HI - 92

93 DEVILBISS म र गदर शन और न र म त क घल षण च त वनर म ड कल इल जकट क उपकरण कल व दय तच बक य अन क लत (EMC) क ल ए यल गयत क ल ए व श ष स वध न य क आवशयकत हल तर ह और स लगन दसत व ज म प द न क गई EMC ज नक र क अन स र स वपत क ए ज न और स व म रख ज न क आवशयकत हल तर ह. पल द बल और मल ब इल RF स च र उपकरण म ड कल इल जकट क उपकरण कल प भ व त कर सकत ह. उपकरण य स स म कल अनय उपकरण क स थ ज ड ह आ य क मबद ध र प स उपयल र नह क य ज न च ह ए और यद ज ड ह आ य क मबद ध र प स उपयल र करन आवशयक हल, तल उपकरण य स स म कल क जनफ गर शन म स म नय ऑपर शन क सतय पन क ल ए उपयल र क य ज न च ह ए, ज सम इसक उपयल र क य ज एग. नल EMC त ल क ए और अनय म र गदर शक ग क य उपय गकर त क ज नक र दस तस ह, ज क उपय ग कस व द त च बक य व त वरण कस ल ए उपकरण य स सटम क उपय त त न र ध र त कर स कस ल ए और अनय उपकरण य स सटम य ग र-मस ह कल इलस सकटक उपकरण म ब ध ड लस ब न उपकरण य स सटम क उसकस अभ प र त उपय ग क अन मत कस ल ए उपय ग कस व द त च बक य व त वरण क प बध त कर स कस ल ए आवशयक ह त ह. म र गदर शन और न र म त क घल षण उतसज गन सभर उपकरण और स स म यह उपकरण न चस न र द ष ट क गई व द त च बक य व त वरण म उपय ग कस ल ए अभ प र त ह. इस उपकरण कस ग क य उपय गकर त क यह स न सच त करन च ह ए क वह व त वरण म उपय ग क य गय ह. उतसज गन पर क षण अन प लन व दय तच बक य प वर तन म र गदर शन RF उतसजम CISPR 11 सम ह 2 RF उतसजम CISPR 11 ह मम न कस IEC सफलकर IEC कक B रस ह एटस और सच ल त उतसजम कक A अन प लन DeVilbiss DV63 और DV64 स र ज CPAP क अप स अभ प र त क र य क प दर शन कर स कस नलए आवशयक र प सस व द त च बक य ऊर ज क उतसजम करन ह ग आस-प स कस इलस कट न क ड व इस प भ व त ह सकतस ह DeVilbiss DV63 और DV64 स र ज क CPAP घरस ल सथ पन ओ सह त सभ सथ पन ओ म और घरस ल प य जन कस ल ए उपय ग क ए ज र स भवन म आप नतम कर स व लस न म -व ल ट ज ब जल आप नतम स टवर क सस स धस ज ड सथ पन ओ म उपय ग कस ल ए उपय त ह प नतरक ष पर क षण IEC पर क षण सतर अन प लन सतर व दय तच बक य व त वरण म र गदर शन व द तसथ नतक ड सच जम (ESD) IEC इलस सकटकल फ सट ट नसयट/बसटम IEC ±8kV सपर क ±15kV व य AC मस नस पर ±2kV ±8kV सपर क ±15kV व य AC मस नस पर ±2kV तल लकड, स म ट य स रस नमक ट इल क ह न च ह ए. यद तल स थस हटक ह, त स प क ष आर म त कम सस कम 30% ह न च ह ए. मस नस प वर ग णवत त प र प क र प सस वय वस य क और असपत ल व त वरण क ह न च ह ए. HI - 93

94 प नतरक ष पर क षण IEC पर क षण सतर अन प लन सतर व दय तच बक य व त वरण म र गदर शन सर ज IEC मस नस प वर ग णवत त प र प क र प सस वय वस य क और असपत ल व त वरण क ह न च ह ए. प वर आव त त 50/60Hz च बक य फ ल IEC सच ल त RF IEC रस ह एटस RF IEC ±1kV अतर ±2kV स म नय >0.5 चर कस ल ए 95% ड प 5 चर कस ल ए 60% ड प 25 चर कस ल ए 30% ड प >5 सस कड कस ल ए 95% ड प ±1kV अतर ±2kV स म नय >0.5 चर कस ल ए 95% ड प 5 चर कस ल ए 60% ड प 25 चर कस ल ए 30% ड प >5 सस कड कस ल ए 95% ड प मस नस प वर ग णवत त प र प क र प सस वय वस य क और असपत ल व त वरण क ह न च ह ए. मस नस प वर ग णवत त प र प क र प सस वय वस य क और असपत ल व त वरण क ह न च ह ए. यद इस उपकरण कस उपय गकर त क प वर मस नस अवर ध कस दर र न न रतर ऑपरस शन क आवशयकत ह, त उपकरण क अवर ध त नह क ए ज सक स व ल प वर सपल य य ब टर सस प वर ड क ए ज स क अन शस करतस ह. 30A/m 30A/m प वर आव त त च बक य फ ल क प र प क वय वस य क य असपत ल व त वरण कस प र प क सथ पर ह न च ह ए. इससस 3 Vrms 150 khz सस 80 MHz 10V/m 80 MHz सस 2.5 GHz E1 = 10V/m V1 = 3 Vrms आईएसएम (ISM) पर 6 Vrms एव एमस चय र ब ड प र ट बल और म ब इल RF सच र उपकरण क क स ड व इस द र, न चस द ए गए म प त/स च बद ध अन शस त प थक द र य सस कम नह ह न च ह ए:D=(0.4) P D=(0.4) P 80 स 800 MHz D=(0.7) P 800 MHz स 2,5 GHz जह P व टस म अध कतम प वर रस हटग ह और D म टर म अन शस त प थक द र ह. व द तच बक य स इट सवज क ण द र न र ध र त, फ कस क ए गए ट सम टर सस फ ल त व रत अन प लन सतर (3 VRMS और 3V/M) सस कम ह न च ह ए. न म नलसखत च ह न सस च ह न त उपकरण कस न कट वयवध न उतपन ह सकत ह : अध कतम आउटप ट प वर पर रस ट क ए गए उन ट सम टर कस ल ए ज उपर स च बद ध नह ह, अन शस त प थकतव द र D क अन म न ट सम टर क आव त त पर ल ग ह स व लस सम करण कस उपय ग सस म टर (M) म लग य ज सकत ह, जह P ट सम टर न र म त कस अन स र व ट (W) म ट सम टर क अध कतम आउटप ट प वर रस हटग ह. न ट 1: 80 MHZ और 800 MHZ पर, उचच आव त त स म कस ल ए प थकतव द र ल ग ह त ह. न ट 2: यस म र गदर शन सभ ससथनतय म ल ग नह ह सकतस. व द तच बक य प स रण सरचन ओ, वसत ओ,और ल ग कस अवश षण और पर वर तन सस प भ व त ह त ह. HI - 94

95 पल द बल और मल ब इल RF स च र उपकरण और इस उपकरण क बर च अन श स त प थकतव द र य. यह उपकरण और स स म जर वन-सह यक नह ह यह उपकरण व द तच बक य व त वरण म उपय ग कस ल ए अभ प र त ह, ज सम रस ह यस टस ब ध ए न यत र त क ज त ह. इस उपकरण कस ग क य उपय गकर त, सच र उपकरण कस अध कतम आउटप ट प वर कस अन स र प र ट बल और म ब इल RF सच र उपकरण और न चस अन शस त उपकरण कस ब च नय तम द र क प बध त करतस ह ए व द तच बक य अवर ध क र क स म सह यत कर सकतस ह. ट समर र W क न र ध र त अध कतम आउटप ट प वर अलग व द र ट समर र M क आव त क अन स र 150 khz स 80 MHz 80 स 800MHz ISM ब ड कस ब हर D=(0,4) P D=(0,4) P MHzस 2.5 GHz D=(0.7) P अध कतम आउटप ट प वर पर रस ट क ए गए उन ट सम टर कस ल ए ज उपर स च बद ध नह ह, अन शस त प थकतव द र D क अन म न ट सम टर क आव त त पर ल ग ह स व लस सम करण कस उपय ग सस म टर (M) म लग य ज सकत ह, जह P ट सम टर न र म त कस अन स र व ट (W) म ट सम टर क अध कतम आउटप ट प वर रस हटग ह. न ट 1: 80 MHZ और 800 MHZ पर, उचच आव त त स म कस ल ए प थकतव द र ल ग ह त ह. न ट 2: यस म र गदर शन सभ ससथनतय म ल ग नह ह सकतस. व द तच बक य प स रण सरचन ओ, वसत ओ,और ल ग कस अवश षण और पर वर तन सस प भ व त ह त ह. HI - 95

96 DeVilbiss Healthcare LLC 100 DeVilbiss Drive Somerset, PA USA DeVilbiss Healthcare Ltd Unit 3, Bloomfield Park Bloomfield Road Tipton, West Midlands DY4 9AP UNITED KINGDOM +44 (0) DeVilbiss Healthcare SAS 13/17, Rue Joseph Priestley Tours FRANCE +33 (0) DeVilbiss Healthcare Pty. Limited 15 Carrington Road, Unit 8 Castle Hill NSW 2154 AUSTRALIA EC REP 0044 DeVilbiss Healthcare GmbH Kamenzer Straße Mannheim GERMANY +49 (0) DeVilbiss Healthcare LLC 100 DeVilbiss Drive Somerset, PA USA DeVilbiss, IntelliPAP, AutoAdjust, AutoPlus, PulseDose, SmartLink, and SmartCode, are registered trademarks of DeVilbiss Healthcare. DeVilbiss BLUE, SmartFlex and SmartCode Adherence Score are trademarks of DeVilbiss Healthcare. Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. Nonin and WristOx2 are registered trademarks of Nonin Medical DeVilbiss Healthcare LLC All Rights Reserved. Rev. B

Konftel 55Wx Skrócona instrukcja obsługi

Konftel 55Wx Skrócona instrukcja obsługi POLSKI Konftel 55Wx Skrócona instrukcja obsługi Konftel 55Wx to urządzenie konferencyjne, które można połączyć z telefonem stacjonarnym, komórkowym oraz z komputerem. Wykorzystując jedyną w swoim rodzaju

Bardziej szczegółowo

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Trójwymiarowy zegar Lunartec Trójwymiarowy zegar Lunartec Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup trójwymiarowego zegara Lunartec (NX5704). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

MIERNIK T-SCALE BWS 1

MIERNIK T-SCALE BWS 1 MIERNIK T-SCALE BWS 1 2 Spis treści 1. WSTĘP... 4 2. OPIS KLAWIATURY... 4 3. PODSTAWOWE OPERACJE... 5 Zerowanie... 5 Tarowanie... 5 Ważenie przedmiotu... 5 4. WAŻENIE KONTROLNE... 6 Ustawianie limitów...

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS

HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS HOME VIBRATION PLATE 900 PLUS SF-187x INSTRUKCJA OBSŁUGI Czyszczenie i konserwacja Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, a wtyczka zasilania jest odłączona od gniazdka. Czyść urządzenie miękką, wilgotną

Bardziej szczegółowo

Radiobudzik FM, Karcher Radiobudzik UR , Pamięć programów: 10

Radiobudzik FM, Karcher Radiobudzik UR , Pamięć programów: 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001197354 Radiobudzik FM, Karcher Radiobudzik UR 1040 807254, Pamięć programów: 10 Strona 1 z 8 Funkcje i elementy sterujące 1. Przycisk MEM.SET / NAP/M+ / Display On/Off

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości

Bardziej szczegółowo

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855249 Strona 1 z 8 Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa: Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Budzik radiowy Eurochron

Budzik radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest

Bardziej szczegółowo

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Instrukcja obsługi Numer produktu: 611762 Strona 1 z 11 Przed podłączeniem programatora do urządzeń elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI Ładowarka USB Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu zgodnie z niniejszą

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Instrukcja obsługi WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Radiobudzik FM SoundMaster UR101SW, Pamięć programów: 10, czarny

Radiobudzik FM SoundMaster UR101SW, Pamięć programów: 10, czarny INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299772 Radiobudzik FM SoundMaster UR101SW, Pamięć programów: 10, czarny Strona 1 z 8 Informacje dotyczące utylizacji a) Produkt Urządzenie elektroniczne są odpadami do

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

50 meter wireless phone line. User Manual

50 meter wireless phone line. User Manual 50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Instrukcja użytkownika 1-minutowa instalacja plug & play SZANOWNI PAŃSTWO! Dziękujemy za zakup urządzenia Wireless Phone Jack i/lub

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0 Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup słuchawek w opasce z mikrofonem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: mini stacja MP3 kabel USB (Mini-USB do USB) kabel ze złączem 3,5 mm pasek na rękę instrukcja obsługi.

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Instrukcja obsługi WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Odbiornik częstotliwości radiowych Roadstar TRA-2340PSW MW

Odbiornik częstotliwości radiowych Roadstar TRA-2340PSW MW INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001890165 Odbiornik częstotliwości radiowych Roadstar TRA-2340PSW MW Strona 1 z 7 Niniejszym Roadstar Management SA oświadcza, że urządzenie radiowe typu TRA-2340PSW jest

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji MP3 z radiem UKF, zegarem i alarmem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi SE888

Skrócona instrukcja obsługi SE888 Skrócona instrukcja obsługi SE888 Zawartość opakowania Słuchawka * Stacja bazowa Ładowarka * Zasilacz * Przewód telefoniczny ** Skrócona Płyta CD- instrukcja obsługi ROM Gwarancja Uwaga * W pakietach zawierających

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857028 Strona 1 z 9 Strona 2 z 9 Strona 3 z 9 1 W zestawie Nr na rys. 1, str. 2 Ilość Nazwa 1. 1 Odkurzacz 2. 1 Wąż odkurzacza 3. 1 Końcówka do

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

Mikrokamera ukryta w zegarku budziku T5000. Instrukcja obsługi

Mikrokamera ukryta w zegarku budziku T5000. Instrukcja obsługi Mikrokamera ukryta w zegarku budziku T5000 Instrukcja obsługi Środki ostrożności podczas użytkowania W celu bezpiecznego korzystania z urządzenia przed jego użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.

Bardziej szczegółowo

Adapter radia cyfrowego DAB+, Albrecht DR 52, FM

Adapter radia cyfrowego DAB+, Albrecht DR 52, FM INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001012222 Adapter radia cyfrowego DAB+, Albrecht DR 52, FM Strona 1 z 8 1. Środki ostrożności - Nie rzucaj radiem DR 52 i nie narażaj go na działanie cieczy, wilgoci lub

Bardziej szczegółowo

Witaj. Skrócona instrukcja obsługi. Podłączanie. Instalowanie. Podstawy obsługi

Witaj. Skrócona instrukcja obsługi. Podłączanie. Instalowanie. Podstawy obsługi Witaj Skrócona instrukcja obsługi 1 Podłączanie PL 2 3 Instalowanie Podstawy obsługi Zawartość opakowania Słuchawka Stacja bazowa Zasilacz stacji bazowej Kabel telefoniczny 2 akumulatory AAA (R03) Tylna

Bardziej szczegółowo

Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny

Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000352393 Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny Strona 1 z 11 Należy uważnie zapoznać się z instrukcją przed obsługa urządzenia Informacja dotycząca

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Mini kamera HD AC-960.hd

Mini kamera HD AC-960.hd Mini kamera HD AC-960.hd Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini kamery HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

ve Wyświetlacz LCD

ve Wyświetlacz LCD . Użytkowanie Wbudowany w skuter wyświetlacz LCD pozwala kierować jazdą, sterowaniem, hamowaniem i obsługą pojazdu. Moduł elektryczny oraz elektronika skutera elektrycznego są stale wewnętrznie monitorowane.

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WERSJA SKRÓCONA HIGROMETR Z FUNKCJĄ TERMOMETRU I ZEGARA MM-777 HIGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI WERSJA SKRÓCONA HIGROMETR Z FUNKCJĄ TERMOMETRU I ZEGARA MM-777 HIGO INSTRUKCJA OBSŁUGI WERSJA SKRÓCONA HIGROMETR Z FUNKCJĄ TERMOMETRU I ZEGARA MM-777 HIGO SPIS TREŚCI: 1. Właściwości:... 3 2. Nawilżanie powietrza... 4 3. Specyfikacja techniczna... 4 4. Opis urządzenia....

Bardziej szczegółowo

WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej

Bardziej szczegółowo

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

Lampa stołowa Mapa świata z wbudowanym budzikiem Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup lampy stołowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy tester rezystancji izolacji do V Model:

Cyfrowy tester rezystancji izolacji do V Model: Cyfrowy tester rezystancji izolacji do 2 500 V Model: 72-9405 1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA: Ten miernik jest zgodny z wymaganiami normy IEC 61010 dotyczącymi bezpieczeństwa pomiaru. Stopień zanieczyszczenia

Bardziej szczegółowo

Mini odtwarzacz mp3 i radio z Bluetooth Auvisio MPS-560.cube (ZX1501) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Mini odtwarzacz mp3 i radio z Bluetooth Auvisio MPS-560.cube (ZX1501) INSTRUKCJA OBSŁUGI Mini odtwarzacz mp3 i radio z Bluetooth Auvisio MPS-560.cube (ZX1501) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: mini stacja MP3 kabel USB (Mini-USB do USB) kabel ze złączem 3,5 mm instrukcja obsługi. Charakterystyka

Bardziej szczegółowo

Kamera sportowa Conrad AT18. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Elementy obsługi. 1. Ochrona przyłączeniowa (przykręcona)

Kamera sportowa Conrad AT18. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Elementy obsługi.  1. Ochrona przyłączeniowa (przykręcona) Kamera sportowa Conrad AT18 Instrukcja obsługi Nr produktu: 861800 Elementy obsługi 1. Ochrona przyłączeniowa (przykręcona) 2. Przycisk zwalniania migawki 3. Przycisk ON/OFF w celu włączenia/ wyłączenia

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna. Zmniejszanie głośności

1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna. Zmniejszanie głośności Zawartość opakowania 1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna Przegląd urządzenia 14 1 2 3 4 12 10 11 15 5 13 16 8 6 9 17 7 1 2 3 4 5 6

Bardziej szczegółowo

Instrukcja inteligentnego gniazda Wi-Fi współpracującego z systemem Asystent. domowy

Instrukcja inteligentnego gniazda Wi-Fi współpracującego z systemem Asystent. domowy Instrukcja inteligentnego gniazda Wi-Fi współpracującego z systemem Asystent domowy Instrukcja inteligentnego gniazda Wi-Fi współpracującego z systemem Asystent domowy 1 Podłącz do prądu 2 Połącz z siecią

Bardziej szczegółowo

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Radiobudzik FM SoundMaster FUR

Radiobudzik FM SoundMaster FUR INSTRUKCJA OBSŁUGI Radiobudzik FM SoundMaster FUR Nr produktu 352320 Strona 1 z 6 1. Pokrętło głośności 2. Przycisk ALARM 1 /RADIO/ BUZZ (brzęczyk) 3. Wyświetl niski/wysoki ściemniacz 4.

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi DreamStation CPAP Pro Auto CPAP Skrócona instrukcja obsługi A Omówienie urządzenia i nawilżacza D Menu kliniczne Koninklijke Philips N.V. Wszelkie prawa zastrzeżone. Specyfikacje mogą ulec zmianie bez

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała

Bardziej szczegółowo

ZEGAR Z KAMERĄ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ZEGAR Z KAMERĄ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZEGAR Z KAMERĄ 1.Informacje podstawowe INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Wysokiej jakości mikro kamera ukryta w pełni funkcjonalnym budziku, który działa z pozoru jak zwykły budzik. Dzięki temu zaawansowanemu urządzeniu

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wentylator stojący z pilotem 4w1 Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa ramka na zdjęcia

Cyfrowa ramka na zdjęcia DENVER DPF 741 Instrukcja użytkownika Cyfrowa ramka na zdjęcia OSTRZEŻENIE Kabel zasilania/urządzenie rozłączające powinny pozostać w gotowości do pracy/rozłączenia. 1 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu cyfrowej

Bardziej szczegółowo

Zawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć

Zawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć Z uwagi na bezpieczeństwo: Niniejszy podręcznik należy przeczytać, aby zapewnić właściwe użytkowanie produktu i uniknąć niebezpieczeństwa lub szkód materialnych. Odtwarzacza należy używać we właściwy sposób,

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA

Bardziej szczegółowo

KLIMATYZACJA INSTRUKCJA OBSŁUGI

KLIMATYZACJA INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZACJA INSTRUKCJA OBSŁUGI Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia w celu poprawy produktów. Skonsultuj się z agencją sprzedaży lub producentem, aby dowiedzieć się o szczegółach.

Bardziej szczegółowo

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż IV. obsługa sterownika Zasada działania... 6

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż IV. obsługa sterownika Zasada działania... 6 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż... 5 IV. obsługa sterownika... 6 1. Zasada działania... 6 2. Opis ekranu głównego... 6 A) Opis ekranu głównego ekran instalacji...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10 Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego odkurzacza ręcznego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Warunki eksploatacji. Zebra PDP 3M Wirtualne przejście dla pieszych

Instrukcja obsługi. Warunki eksploatacji. Zebra PDP 3M Wirtualne przejście dla pieszych Instrukcja obsługi Warunki eksploatacji Wirtualne przejście dla pieszych Ogólne warunki eksploatacji Symulatora 1. Przed rozpoczęciem eksploatacji symulatora prosimy o dokładne zapoznanie się z Instrukcją

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Mini kamera Full HD (AC-1080.ir)

Mini kamera Full HD (AC-1080.ir) Mini kamera Full HD (AC-1080.ir) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini kamery Full HD. Mała i lekka kamera nagrywa filmy w jakości Full HD nawet w ciemności, dzięki wbudowanym diodom podczerwieni.

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa ramka na zdjęcia

Cyfrowa ramka na zdjęcia DENVER DPF 537 Instrukcja użytkownika Cyfrowa ramka na zdjęcia OSTRZEŻENIE Kabel zasilania/urządzenie rozłączające powinny pozostać w gotowości do pracy/rozłączenia. 1 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu cyfrowej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru WSTĘP Miernik ten jest przenośnym, kompaktowym i łatwym w użyciu cyfrowym termohigrometrem, którym

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02 INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02 Z NAMI OSZCZĘDZASZ 50% KOSZTÓW OGRZEWANIA! 2 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ROZPAKOWYWANIA I INSTALACJI URZĄDZENIA 1. Otwórz opakowanie i wyciągnij panel

Bardziej szczegółowo

Nawilżacz powietrza CF-2818 Nr ref. :

Nawilżacz powietrza CF-2818 Nr ref. : PL Nawilżacz powietrza CF-2818 Nr ref. : 824098 wersja: 01 Pierwsze kroki... Niniejsza instrukcja ma służyć bezpieczeństwu użytkownika. Przed użyciem urządzenia prosimy ją przeczytać. Następnie należy

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo