Spis treści. Strona. A Zawartość opakowania 9. B Zapoznanie się z aparatem Rotimatic 10. C Przed pierwszym użyciem 14. D Podłączenie do sieci wi-fi 17

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Spis treści. Strona. A Zawartość opakowania 9. B Zapoznanie się z aparatem Rotimatic 10. C Przed pierwszym użyciem 14. D Podłączenie do sieci wi-fi 17"

Transkrypt

1 Spis treści Strona A Zawartość opakowania 9 B Zapoznanie się z aparatem Rotimatic 10 C Przed pierwszym użyciem 14 D Podłączenie do sieci wi-fi 17 E Zróbmy placki roti Przygotowanie składników 2. Pieczenie placków roti 3. Wyłączenie urządzenia 4. Czyszczenie po użyciu F Czyszczenie Regularne czyszczenie 2. Zaawansowane czyszczenie G Wyszukiwanie i usuwanie usterek 45 H Gwarancja 46

2

3 Witaj w #RotimaticLife Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli spędzać więcej czasu z rodziną, podczas gdy aparat Rotimatic zadba o świeże, zdrowe posiłki! Konfiguracja i konserwacja W niniejszym podręczniku zawarto wszelkie informacje niezbędne do skonfigurowania i konserwacji urządzenia, jak również do wyszukiwania i usuwania usterek. W celu obejrzenia filmów instruktażowych zapraszamy do odwiedzenia strony: rotimatic.com/tutorials lub do uzyskania do nich dostępu za pomocą aplikacji Rotimatic na urządzenia mobilne. W celu uzyskania błyskawicznej pomocy za pośrednictwem aplikacji do dyspozycji na czacie jest personel naszego działu obsługi klienta. W celu uzyskania lepszych rezultatów Zachęcamy do podłączenia aparatu Rotimatic do sieci wi-fi w celu uzyskania dostępu do fascynujących funkcji i bieżących aktualizacji. W ten sposób istnieje również możliwość zdalnego usunięcia usterek oraz uzyskania błyskawicznej zaawansowanej pomocy technicznej. Połączenie się ze społecznością Aby jak najlepiej wykorzystać możliwości aparatu Rotimatic, wymieniać się filmami, poradami, zdrowymi receptami i trikami z innymi użytkownikami, zachęcamy do dołączenia do grupy na Facebooku: rotimatic.com/fbgroup Jesteśmy tu, by dzielić się domowym szczęściem <3 Pozdrawiamy serdecznie, Zespół Rotimatic - 2 -

4

5 Przed rozpoczęciem Instrukcje rozpakowywania Ostrożnie rozpakować niezwłocznie produkt i sprawdzić, czy w opakowaniu są wszystkie części i czy są one w dobrym stanie. Roszczenia W razie jakichkolwiek problemów, takich jak brakujące podzespoły lub części, uszkodzenia niezwiązane z wysyłką lub ukryte wady prosimy o kontakt za pośrednictwem poczty elektronicznej pod adresem moreinfo@zimplistic.comw ciągu 7 dni od daty dostawy. Ponadto należy zachować opakowanie i jego zawartość do kontroli. Wyłączenie odpowiedzialności Informacje i dane techniczne zawarte w niniejszym podręczniku użytkownika mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Firma Zimplistic zastrzega sobie prawo do zmodyfikowania lub ponownego zredagowania niniejszego podręcznika w dowolnym momencie. Jego najnowszą wersję można pobrać ze strony internetowej rotimatic.com

6 Symbol Znaczenie Krytyczne informacje dotyczące instalacji, konfiguracji lub obsługi. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może uniemożliwić działanie urządzenia, spowodować jego uszkodzenie lub obrażenia u użytkownika. Ważne informacje dotyczące instalacji lub konfiguracji. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia. Przydatne informacje. Uwaga Informacje, wiedza oraz materiały graficzne zawarte w niniejszej dokumentacji stanowią wyłączną własność firmy Zimplistic Private Limited z Singapuru i nie wolno ich powielać ani rozpowszechniać w jakikolwiek sposób bez uprzedniego pisemnego zezwolenia firmy Zimplistic Private Limited. Firma Zimplistic Private Limited, Singapur, zastrzega sobie prawo do wyegzekwowania wszystkich związanych z tym praw, zwłaszcza w przypadku uzyskania patentów. Znaki towarowe Rotimatic jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Zimplistic Private Limited w Singapurze i innych krajach. Nazwy produktów, nazwy firm oraz opisy zawarte w niniejszym podręczniku mogą być zarejestrowanymi znakami towarowymi innych firm. Takie terminy w niniejszym podręczniku służą do objaśnień bez zamiaru naruszenia praw. Google Play firmy Google Corporation oraz App Store (ios) firmy Apple Corporation są zarejestrowanymi znakami towarowymi Zimplistic Private Limited, Singapur. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano dla Zimplistic Private Limited, Singapur

7 Ważne środki Ważne środki bezpieczeństwa PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO JEST DLA NAS WAŻNE PONIŻSZE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA STANOWIĄ INTEGRALNĄ CZĘŚĆ APARATU ROTIMATIC, PROSIMY O ICH UWAŻNE PRZECZYTANIE PRZED ROZPOCZĘCIEM JEGO UŻYTKOWANIA. Podstawowe środki bezpieczeństwa 1. Aparat Rotimatic przeznaczony jest do przyrządzania placków roti zgodnie z instrukcjami i ważnymi środkami bezpieczeństwa zawartymi w niniejszym podręczniku użytkownika. Nie używać aparatu Rotimatic do żadnego innego celu oprócz tego, do którego jest przeznaczony. 2. Aparat Rotimatic przeznaczony jest do użytku w pomieszczeniach, w których nie panują ekstremalne temperatury ani nadmierna wilgotność. Nie używać aparatu Rotimatic na zewnątrz i chronić go przed bezpośrednim działaniem promieniowania słonecznego i wody. 3. Aparat Rotimatic przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Nie używać go do zastosowań komercyjnych. 4. Aparat Rotimatic nie może być obsługiwany przez dzieci. Upewnić się, że aparat Rotimatic i jego przewód zasilający przechowywane są poza zasięgiem dzieci. Gdy aparat Rotimatic jest używany w pobliżu dzieci, konieczny jest ścisły nadzór osoby dorosłej. 5. Aparat Rotomatic nie może być obsługiwany przez osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że obsługują je one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie obsługi aparatu Rotimatic przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Instalacja 1. Aparat Rotimatic należy zawsze ustawiać na płaskiej, poziomej, stabilnej i równej powierzchni. Powierzchnia musi być odporna na działanie wysokich temperatur i nieprzemakalna w przypadku rozlania cieczy, jak również wystarczająco wytrzymała, by utrzymać ciężar aparatu Rotimatic (20 kg). 2. Aparat Rotimatic należy trzymać w odległości co najmniej 10 cm od ścian lub innych przedmiotów znajdujących się na tym samym blacie. 3. Nie blokować wentylatorów chłodzących znajdujących się z boku i z tyłu urządzenia. 4. Nie używać akcesoriów lub przystawek innych niż zalecane przez producenta

8 Zapobieganie niebezpieczeństwu porażenia prądem i pożaru 1. Przewód zasilający należy trzymać z dala od źródeł ciepła, wilgoci i ostro zakończonych krawędzi. W razie konieczności wymiany lub naprawy uszkodzonego przewodu zasilającego lub wtyczki prosimy o kontakt pod adresem support@ zimplistic.com. 2. Aparat Rotimatic należy podłączać wyłącznie do odpowiedniego, uziemionego gniazdka. 3. Upewnić się, że napięcie źródła zasilania odpowiada napięciu podanego na tabliczce znamionowej z tyłu aparatu Rotimatic. 4. Nie podłączać innego urządzenia o dużej mocy do tego samego obwodu, który zasila aparat Rotimatic. 5. Należy zawsze najpierw podłączać przewód zasilający do aparatu Rotimatic, a następnie podłączać jego wtyczkę do gniazdka. W celu odłączenia urządzenia Rotimatic należy je wyłączyć przyciskiem, po czym wyjąć wtyczkę z gniazdka. 6. W nagłych wypadkach należy niezwłocznie wyłączyć zasilanie i odłączyć aparat Rotimatic. 7. W celu uniknięcia niebezpiecznych uszkodzeń nigdy nie stawiać aparatu Rotimatic na lub obok gorących powierzchni, takich jak grzejniki, piece, piekarniki, palniki gazowe, otwarty płomień lub podobne. Bezpieczna obsługa aparatu Rotimatic 1. W celu zapobieżeniu przegrzania nie zamykać drzwiczek przednich podczas używania aparatu Rotimatic. 2. Upewnić się, że na żadnej powierzchni nie są rozlane ciecze, zwłaszcza u góry, wewnątrz pojemnika na mąkę, wewnątrz otworu na mąkę, wewnątrz tunelu dozującego mąkę i we wnętrzu urządzenia. 3. Nie otwierać drzwiczek bocznych w trakcie pieczenia placków roti, by uniknąć ewentualnych obrażeń spowodowanych przez poruszające się wewnątrz urządzenia części. Można je otworzyć dopiero wtedy, gdy aparat Rotimatic wyda odpowiednie polecenie lub w celu jego wyczyszczenia po zakończeniu pieczenia placków roti. 4. Nie wyjmować pojemnika na mąkę ani nie zdejmować pokrywy w trakcie pieczenia placków roti, by uniknąć ewentualnych obrażeń spowodowanych przez poruszające się wewnątrz urządzenia części. Można je otworzyć w celu ponownego napełnienia mąką tylko wtedy, gdy aparat Rotimatic wyda odpowiednie polecenie lub po zakończeniu pieczenia placków roti. 5. Nie używać aparatu Rotimatic w przypadku zauważenia jego nieprawidłowego działania lub jeżeli został on uszkodzony w jakikolwiek sposób. Prosimy o kontakt pod adresem support@zimplistic.com w celu sprawdzenia, wyregulowania, naprawy lub wymiany urządzenia. 6. Regularnie czyścić aparat Rotimatic zgodnie z instrukcjami, by zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub zanieczyszczeniu żywności. 7. Gdy aparat Rotimatic nie jest używany i przed przystąpieniem do czyszczenia, należy go odłączyć od zasilania. Przed przystąpieniem do czyszczenia, wyjęciem lub ponownym włożeniem części odczekać 25 minut, aż patelnie podgrzewające ostygną

9 8. Nie dotykać gorących patelni podczas użytkowania i co najmniej przez 25 minut po użyciu. 9. Aby zapobiec niebezpieczeństwu poparzenia, do wyjmowania gotowych placków roti należy używać szczypców lub podobnego przyboru kuchennego. 10. Nie wkładać dłoni pod lub obok prasy, gdy aparat Rotimatic jest używany lub podłączony do zasilania, by zapobiec niebezpieczeństwu poparzenia. Nagrzewająca się powierzchnia 1. Pod żadnym pozorem nie dotykać gorących patelni podczas używania urządzenia. Aby zapobiec poparzeniu, po użyciu odczekać 25 minut, aż nagrzewające się części ostygną. 2. Nie kłaść dłoni ani żadnych ciał obcych na gorących patelniach. 3. Nie wkładać placka roti wypchniętego przez drzwiczki przednie z powrotem na patelnię. 4. Odczekać co najmniej 25 minut, aż aparat Rotimatic ostygnie. Czyścić patelnie przy pomocy dostarczonych akcesoriów dopiero po całkowitym ostygnięciu aparatu Rotimatic. Bezpieczeństwo żywności 1. Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą pitną o temperaturze pokojowej. 2. W celu zapobieżenia zanieczyszczeniu żywności zawsze dokładnie czyścić pojemnik na ciasto i blachę na ciasto przed i po każdorazowym użyciu. 3. Upewnić się, że mąka jest świeża i że nie minął okres jej przydatności do spożycia. 4. W otoczeniu, w którym panuje duża wilgotność, należy przechowywać pojemnik napełniony mąką w suchym i chłodnym miejscu, gdy nie jest on używany. 5. Gdy urządzenie ma pozostać nieużywane przez ponad 3 dni, należy opróżnić i umyć pojemniki na mąkę i wodę. 6. Codziennie czyścić tunel dozujący mąkę magiczną szczoteczką, by się upewnić, że nie pozostały w nim resztki mąki. 7. Zawsze wyjmować pojemniki na wodę i olej celem ich ponownego napełnienia, by zapobiec ryzyku wylania wody do tunelu dozującego mąkę, gdyż mogłoby to spowodować zepsucie mąki. 8. Co drugi dzień wymieniać wodę w pojemniku na wodę

10 Oświadczenie o zgodności IC (Industry Canada) Niniejsze urządzenie jest zgodne z wymogami licencji Industry Canada z wyłączeniem standardów RSS. Korzystanie z urządzenia podlega następującym dwóm warunkom: (1) urządzenie to nie powoduje żadnych szkodliwych zakłóceń i (2) urządzenie musi przyjmować odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować nieprawidłowe działanie urządzenia. To urządzenie jest zgodne z limitami IC narażenia na promieniowanie. Industrie Canada (IC) Déclaration de conformité Le présent appareil est conforme aux CNR d Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1) l appareil ne doit pas produire de brouillage; et 2) l utilisateur de l appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d en compromettre le fonctionnement. Dane techniczne urządzenia Wymiary 40 cm x 40 cm x 45 cm 16 x 16 x 18 cali Ciężar 20 kg 44 funty Napięcie znamionowe i moc znamionowa Wejściowe napięcie znamionowe: VAC (model ZMA0111A) VAC (model ZMA0111) Wejściowa moc znamionowa: W - 8 -

11 Zawartoś PUNKT A 1 Zawartość opakowania Aparat Rotimatic 2. Podręcznik użytkownika 3. Skrócona instrukcja obsługi 4. Magiczna szczoteczka 5. Magiczna pałeczka Przewód zasilający

12 Zapoznani e się z aparatem Rotimatic PUNKT B

13 Zapoznanie się z Części aparatu Rotimatic Pojemniki Ekran sterowania Drzwiczki przednie Moduł Moduł Drzwiczki Pojemniki do przechowywania składników Pojemnik na Pojemnik na Pojemnik na

14 Moduł zagniatania Mieszadło Zgarniak Blacha na ciasto Pojemnik na ciasto Moduł pieczenia Wypy chacz Patelnie Drzwiczki przednie Wypychacz

15 Ekran sterowania Przycisk włączania (Power) 2. Liczba upieczonych placków roti 3. Poziom grubości 4. Menu (do wyboru opcji mąki) 5. Poziom dopieczenia 6. Poziom oleju 7. Przycisk Start/Stop 8. Liczba placków roti do upieczenia 9. Zwiększanie/zmniejszanie liczby placków roti 10. Przyciski wprowadzania danych

16 Przed pierwsz ym użyciem PUNKT C

17 Przed 1 Ścia Aparat 10 cm/ 4 cale Po rozpakowaniu aparatu Rotimatic umieścić go na płaskiej, stabilnej powierzchni odpornej na działanie wysokich temperatur. Aparat Rotimatic wyposażony jest w dwa wentylatory znajdujące się z tyłu i po lewej stronie. W celu zapobieżenia przegrzaniu aparat należy trzymać w odległości co najmniej 10 cm / 4 cali od ścian, szafek lub nagrzanego piekarnika. 2 3 Otworzyć drzwiczki przednie. Wyjąć piankę ochronną z otworu na patelnię

18 Instalacja aplikacji Rotimatic - strona 18 4 Postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w Punkcie D, Podłączanie do sieci wi-fi (strona 17), w celu zaktualizowania oprogramowania Rotimatic przed pierwszym użyciem. Podłączanie telefonu komórkowego do aparatu Rotimatic - strona 19 Podłączanie aparatu Rotimatic do domowej sieci wi-fi - strona

19 Podłączenie do Podłącz enie do sieci wifi PUNKT D

20 PUNKT D1 Instalacja aplikacji Rotimatic Przed przystąpieniem do pieczenia placków roti bardzo ważne jest podłączenie aparatu Rotimatic do domowej sieci wi-fi o przepustowości 2,4 GHz. Jest to bardzo ważne, by zapewnić sobie dostęp do wszystkich najnowszych aktualizacji oprogramowania sprzętowego, umożliwić zdalne usuwanie usterek, uzyskanie pomocy technicznej przez czat na żywo i uzyskać dostęp do wielu innych wspaniałych funkcji. W celu podłączenia aparatu Rotimatic do sieci wi-fi celem uzyskania dostępu do pomocy technicznej przez czat na żywo należy pobrać aplikację Rotimatic i przestrzegać podanych w niej instrukcji - jest to nieodzowne, by rozpocząć korzystanie z urządzenia. Instalacja aplikacji Jak zainstalować aplikację Rotimatic. Aplikacja Rotimatic Przejść do pozycji App Store na urządzeniu iphone lub ipod Touch. Znaleźć wśród aplikacji Rotimatic. Zaznaczyć aplikację i wybrać opcję pobrania, a następnie instalacji. Wprowadzić hasło, o ile pojawi się takie polecenie. Do pobierania aplikacji można też używać ID Touch. Aplikacja zostaje pobrana na urządzenie. Otworzyć aplikację Google Play Store na telefonie komórkowym z systemem Android. Znaleźć pośród aplikacji dostępnych w Play Store aplikację Rotimatic. Zaznaczyć aplikację Rotimatic, a następnie wybrać polecenie instalacji. W celu pobrania aplikacji na urządzenie postępować zgodnie z intrukcjami na ekranie

21 PUNKT D2 Podłączanie telefonu komórkowego do aparatu Rotimatic 1 2 Włączyć aparat Rotimatic. Zaczekać, aż aparat Rotimatic ukończy proces rozruchu i kontroli końcowej. 3 Gdy na ekranie pojawi się komunikat powitalny (Hello), dotknąć przycisku Dalej (Next). Ten ekran pojawia się tylko przy włączeniu aparatu Rotimatic po raz pierwszy. 4 W celu ponownego skonfigurowania sieci wi-fi dotknąć przycisku włączania (power), po czym zaznaczyć opcję WiFi. Ten krok należy wykonać również wtedy, gdy pominięto ekran powitalny z komunikatem Hello przy pierwszym użyciu. Po pobraniu i zainstalowaniu aplikacji App na urządzeniu mobilnym dotknąć przycisku Dalej (Next). (Strona 18 Instalacja aplikacji)

22 5 6 Otworzyć aplikację Rotimatic na swoim urządzeniu mobilnym i zalogować się. Upewnić się, że opcja transmisji danych przez urządzenie mobilne jest wyłączona i że urządzenie mobilne jest podłączone do domowej sieci wi-fi o przepustowości 2,4 GHz w celu uniknięcia problemów z połączeniem. 7 Po pomyślnym zalogowaniu się podłączyć telefon komórkowy do sieci wi-fi aparatu Rotimatic. Teraz telefon komórkowy jest zsynchronizowany z aparatem Rotimatic

23 PUNKT D3 Podłączanie aparatu Rotimatic do domowej sieci wi-fi 1 2 W aplikacji Rotimatic wpisać swoją nazwę użytkownika i hasło domowej sieci wi-fi, po czym kliknąć opcję Połącz (Connect). 3 Na ekranie aparatu Rotimatic pojawi się komunikat Podłączenie aparatu Rotimatic do Internetu (Connecting Rotimatic to internet).. Teraz aparat Rotimatic jest podłączony do sieci wi-fi

24 4 Po pomyślnym nawiązaniu połączenia na ekranie aparatu Rotimatic pojawi się komunikat Połączono (Connected). Czasem może potrwać nieco dłużej, zanim aplikacja Rotimatic na urządzeniu mobilnym wygeneruje komunikat o połączeniu. W przypadku wyświetlenia komunikatu o błędzie zajrzeć do punktu wyszukiwanie i usuwanie usterek (Punkt G - strona 45)

25 Zróbmy placki Zróbmy placki roti PUNKT E

26 Ważne uwagi 1. Zawsze używać zatwierdzonego przewodu zasilającego do aparatu Rotimatic, by zmniejszyć ryzyko porażenia prądem. 2. Używać przewodu zasilającego dołączonego wraz z aparatem Rotimatic i unikać korzystania z długich przedłużaczy, by zmniejszyć ryzyko zaplątania lub potknięcia się o dłuższy przewód. 3. W przypadku korzystania z przedłużacza musi on być uziemiony (3-pinowy) i kompatybilny ze znamionowymi parametrami elektrycznymi aparatu Rotimatic. 4. W celu zapewnienia bezpieczeństwa aparat Rotimatic należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazdka. Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia odpowiada napięciu źródła zasilania. 5. Przed napełnieniem pojemnika mąką należy zawsze sprawdzić, czy jest on suchy. Woda lub wilgoć w pojemniku na mąkę może niekorzystnie wpływać na przepływ mąki podczas pieczenia placków roti. 6. Używać tylko zalecanych typów mąki. 7. Nie jest wymagana ocena ilości składników. Wystarczy po prostu napełnić pojemniki, a aparat Rotimatic automatycznie odmierzy wymaganą ilość składników. 8. Podczas pracy urządzenia zawsze trzymać drzwiczki przednie otwarte, by zapobiec przegrzaniu. 9. Przyciski aparatu Rotimatic zaprojektowano tak, by reagowały na lekki dotyk. Wystarczy je po prostu lekko dotknąć palcem. Nie należy ich wciskać. W razie konieczności dotykać ich kciukiem, by uzyskać większą powierzchnię dotyku. 10. Czasem na początku cyklu pieczenia placków roti mogą być słyszalne odgłosy, gdyż aparat Rotimatic usiłuje wykryć położenie mieszadła. 11. Jako że system dozujący i patelnie potrzebują czasu, by się nagrzać, pierwszych kilka placków roti może nie wyjść idealnie. 12. Rotimatic jest inteligentnym urządzeniem z wbudowaną technologią sztucznej inteligencji (AI), która uwzględnia właściwości mąki i wody. Uczy się ich i w miarę upływu czasu udoskonala jakość ciasta. Aparat Rotimatic wykorzystuje informacje pozyskane z pierwszych kilku kul ciasta, by dostosować kolejne formowania ciasta. 13. Para w świeżo wyrośniętych plackach roti będzie kontynuować proces ich gotowania nawet po ich wyjęciu z aparatu Rotimatic. By zachować świeżość placków roti, należy je przykryć miękką, chłonną ściereczką lub papierowym ręcznikiem i przechowywać w naczyniu przez kilka minut przed spożyciem. 14. Odczekać co najmniej 25 minut przed zamknięciem drzwiczek przednich i odłączeniem aparatu Rotimatic od zasilania, gdyż wentylatory chłodzące nadal pracują, by go schłodzić. 15. Pojemniki na składniki w aparacie Rotimatic są również pojemnikami do ich przechowywania. Nie jest konieczne czyszczenie pojemników po każdorazowym użyciu

27 PUNKT E1 Przygotowanie składników 1 2 W celu dodania składników zdjąć pokrywę z wszystkich trzech pojemników na składniki. Upewnić się, że pojemnik na mąkę jest całkowicie suchy. W celu zapewnienia najlepszego przepływu mąki pojemnik należy napełnić mąką do oznaczenia MAX. NIE napełniać nadmiernie pojemnika ani nie ubijać mąki, by zapewnić stały przepływ przez mechanizm dozujący. 3 W celu ponownego zamontowania pojemnika na mąkę należy go włożyć, wyrównując krawędzie pojemnika z rowkiem w otworze na mąkę

28 4 Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą pitną o temperaturze pokojowej. Umieścić go w otworze na pojemnik na wodę i wcisnąć w dół. Napełnić pojemnik na olej. Umieścić go w otworze na pojemnik na olej, wciskać mocno w dół, dopóki nie rozlegnie się odgłos kliknięcia. NIE rozlewać wody ani oleju w otworze na mąkę lub w pojemniku na mąkę. PUNKT E2 Pieczenie placków roti Wsunąć całkowicie pojemnik na ciasto do otworu, używając wypustek prowadzących u góry. 1 Otworzyć drzwiczki przednie. Otworzyć drzwiczki boczne. Upewnić się, że pojemnik na ciasto, mieszadło i blacha na ciasto są prawidłowo włożone (strona 35). Zamknąć drzwiczki boczne. Delikatnie podnieść pojemnik na ciasto do góry, równocześnie obracając go w prawo w położenie zablokowane

29 2 4 Podłączyć do aparatu Rotimatic zatwierdzony przewód zasilający. Podłączyć przewód zasilający do aparatu Rotimatic przed włożeniem wtyczki do gniazdka. NIE używać żadnego innego przewodu oprócz zatwierdzonego przewodu zasilającego do aparatu Rotimatic. 3 Zaczekać, aż aparat Rotimatic ukończy proces kontroli końcowej. Wybrać konfigurację mąki odpowiednią dla mąki wsypanej do pojemnika na mąkę. W tym celu dotknąć opcji Menu >> dotknąć opcji Mąka (Flour),wybrać odpowiednią opcję mąki i dotknąć przycisku OK. 5 Włączyć aparat Rotimatic, dotykając palcem przycisku Power. Przyciski aparatu Rotimatic zaprojektowano tak, by reagowały na dotyk, wystarczy ich lekko dotknąć, by wykonać jakąkolwiek czynność. Wybrać liczbę placków roti, dotykając przycisku zwiększania/zmniejszania

30 6 7 Dostosować grubość, stopień dopieczenia i poziom oleju, dotykając przycisków wprowadzania danych pod ekranem. 8 Dotknąć przycisku Start/ Stop, by rozpocząć pieczenie placków roti. 9 Aparat Rotimatic poprosi o potwierdzenie polecenia rozpoczęcia pieczenia. W celu potwierdzenia wybrać opcję Tak (Yes). Po około 6 minutach nagrzewania aparat Rotimatic zacznie dozować składniki i piec placki roti

31 10 Wyjąć każdy placek roti szczypcami, gdy wsunie się on na drzwiczki przednie. W trakcie działania aparatu Rotimatic można dostosowywać jakość i preferencje. Nowe ustawienia zostaną aktywowane dla następnej kuli ciasta. NIE chwytać placków roti rękami, gdyż świeżo upieczone placki są gorące. Aby zapobiec niebezpieczeństwu poparzenia, do wyjmowania gotowych placków roti należy używać szczypców lub podobnego przyboru kuchennego. PUNKT E3 Wyłączenie urządzenia 1 2 Odczekać co najmniej 25 minut przed odłączeniem urządzenia od zasilania, by wentylatory chłodzące mogły nadal działać w celu schłodzenia aparatu Rotimatic. 3 Pojemniki na składniki w aparacie Rotimatic są również pojemnikami do ich przechowywania. Można je pozostawić w aparacie Rotimatic do następnego razu. Po zakończeniu pieczenia placków roti pojawi się polecenie wyłączenia aparatu Rotimatic. W celu potwierdzenia dotknąć przycisku Tak (Yes). Alternatywnie można dotknąć przycisku Power, po czym dotknąć przycisku Tak (Yes) w celu potwierdzenia wyłączenia aparatu Rotimatic. W otoczeniu, w którym panuje duża wilgotność, należy przechowywać pojemnik napełniony mąką w lodówce lub w suchym i chłodnym miejscu, by uniknąć zepsucia mąki. Wyczyścić otwór na mąkę i tunel dozujący mąkę (strona 36), po czym przykryć go pokrywą

32 PUNKT E4 Czyszczenie po użyciu Części do zagniatania ciasta - strona 33 Postępować z instrukcjami podanymi w Punkcie F Czyszczenie (strona 31), by wyczyścić różne części po użyciu. Patelnie - strona 40 Drzwiczki przednie - strona

33 Czyszcz Czyszcz enie PUNKT F

34 Ważne uwagi 1. Aparat Rotimatic zaprojektowano pod kątem ułatwienia jego czyszczenia. Zwykłe/zaawansowane czyszczenie części zagniatających ciasto i patelni po każdorazowym użyciu zajmuje mniej niż 10 minut. 2. Nie jest konieczne czyszczenie pojemników na składniki po każdorazowym użyciu. W otoczeniu, w którym panuje niewielka lub średnia wilgotność, można po prostu przechowywać składniki w aparacie Rotimatic do następnego razu. W otoczeniu, w którym panuje duża wilgotność, należy przechowywać pojemnik napełniony mąką w lodówce, by uniknąć zepsucia mąki. Wyczyścić tunel dozujący mąkę, by uniknąć pozostawiania resztek mąki w aparacie Rotimatic. 3. Do czyszczenia aparatu Rotimatic należy używać tylko akcesoriów dołączonych do zestawu. 4. W celu zapobieżenia nieodwracalnym uszkodzeniom nie czyścić żadnych części metalowymi czyścikami, proszkiem do czyszczenia, czyścikami z wełny stalowej lub przy użyciu innych materiałów ściernych. 5. Do czyszczenia patelni używać tylko magicznej pałeczki. Nie używać żadnych innych substancji lub przedmiotów. Patelnie mogą być gorące. Nie należy ich dotykać bezpośrednio po użyciu. Należy odczekać, aż patelnie 6. Nie zanurzać aparatu Rotimatic w wodzie lub innych cieczach. 7. Przed włożeniem jakichkolwiek części do aparatu Rotimatic należy się upewnić, że są one suche. 8. Nie rozlewać wody ani innych cieczy do pojemnika na mąkę lub otworu na mąkę podczas czyszczenia, napełniania lub wyjmowania pojemników na składniki. 9. Nie rozsypywać mąki na otwór na wodę lub olej podczas czyszczenia, napełniania lub wyjmowania pojemników na składniki. 10. Zaleca się wykonywanie zaawansowanego czyszczenia co najmniej raz na 2 tygodnie. 11. Proces zaawansowanego czyszczenia obejmuje czyszczenie pojemników do przechowywania składników (mąki, wody i oleju), tunelu dozującego mąkę, drzwiczek przednich, obszaru patelni, obszaru za wypychaczem i zgarniakiem. 12. Aparat Rotimatic został zaprojektowany ze specjalnymi trybami czyszczenia ułatwiającymi czyszczenie trudniej dostępnych okolic, takich jak strefy pod tacą pionową VT (plastikowa część pod blachą na ciasto), obszarów za wypychaczem i zgarniakiem

35 PUNKT F1 PUNKT F1.1 Regularne czyszczenie W celu zapobieżenia poparzeniu przed przystąpieniem do czyszczenia aparat Rotimatic należy odłączyć od zasilania i odczekać co najmniej 25 minut, aż ostygnie. 1 Otworzyć drzwiczki boczne. Chwycić uchwyt pojemnika na ciasto, obrócić go w lewo w celu zwolnienia. CZYSZCZENIE I PONOWNIE WKŁADANIE CZĘŚCI DO ZAGNIATANIA CIASTA Standardowe czyszczenie obejmuje: czyszczenie blachy na ciasto, pojemnika na ciasto, mieszadła i okolic pod VT i tunelu dozującego mąkę. Zaawansowane czyszczenie obejmuje: czyszczenie tunelu dozującego olej/wodę, drzwiczek przednich, obszaru patelni, okolic za wypychaczem i zgarniakiem. 2 Delikatnie wysunąć z otworu pojemnik na ciasto. Używać magicznej szczoteczki do usuwania jakichkolwiek pozostałości wokół modułu zagniatania ciasta i na zgarniaku. - 33

36 3 Nacisnąć dwie wypustki u góry mieszadła. Popchnąć mieszadło do wewnątrz, by wyjąć je z pojemnika na ciasto. Odłożyć celem umycia. 4 5 Pociągnąć blachę na ciasto ku sobie, by ją wyjąć. 6 W celu włożenia blachy na ciasto należy ją wsunąć w otwór na VT (taca pionowa - plastikowa część u podstawy modułu zagniatania). Ścisnąć czarny gumowy pierścień i wyciągnąć go z blachy na ciasto celem umycia. VT Umyć wszystkie części ręcznie wodą z łagodnym detergentem lub włożyć je do górnego koszyka zmywarki do naczyń. Przetrzeć każdą część i odczekać, aż wyschnie przed włożeniem do aparatu Rotimatic. Pionowa taca to plastikowa część u podstawy modułu zagniatania. - 34

37 7 8 Włożyć mieszadło do pojemnika na ciasto, popychając je, dopóki nie rozlegnie się odgłos kliknięcia. 9 Trzymać uchwyt pojemnika na ciasto końcówkami zwróconymi do góry. Wsunąć całkowicie pojemnik na ciasto do otworu, używając wypustek prowadzących u góry. Delikatnie podnieść pojemnik na ciasto do góry, równocześnie obracając go w prawo w położenie zablokowane. Zamknąć drzwiczki boczne. - 35

38 PUNKT F1.2 CZYSZCZENIE TUNELU NA MĄKĘ 1 Użyć magicznej szczoteczki do usunięcia ewentualnych pozostałości mąki do obszaru zagniatania przez tunel dozujący mąkę. Tunel dozujący mąkę 2 Użyć suchej szmatki lub papierowego ręcznika, by usunąć mąkę zatykającą części. Upewnić się, że otwór na mąkę i tunel dozujący mąkę są całkowicie suche przed ponownym włożeniem pojemnika na mąkę. 3 Usunąć ewentualne pozostałości mąki, które spadły do obszaru zagniatania. - 36

39 PUNKT F1.3 CZYSZCZENIE POD TACĄ PIONOWĄ (VT) Upewnić się, że aparat Rotimatic jest włączony. Dotknąć przycisku Power. Nacisnąć poniższy przycisk Czyszczenie (Cleaning), by wejść do trybu czyszczenia Wybrać opcję VT. VT (pod blachą na ciasto) automatycznie przesunie się do góry. W przypadku rzadkiego / niedoskonałego ciasta należy oczyścić obszar pod VT. Otworzyć drzwiczki boczne i użyć magicznej szczoteczki, by usunąć mąkę z przestrzeni pod VT. Po zakończeniu czyszczenia zamknąć drzwiczki boczne. Ponownie wybrać opcję VT. VT automatycznie przesunie się w dół. Wybrać opcję Powrót (Back), aby powrócić do standardowego ekranu ustawień placków roti. - 37

40 PUNKT F2 PUNKT F2.1 Zaawansowane czyszczenie Odczekać co najmniej 25 minut, by patelnie CZYSZCZENIE POJEMNIKÓW NA SKŁADNIKI ostygły i upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania przed przystąpieniem do czyszczenia. 1 Pociągnąć wszystkie 3 pojemniki na składniki do góry i wyjąć je z otworów. Opróżnić je i odłożyć do umycia. 2 DEMONTAŻ POJEMNIKA NA MĄKĘ Trzymać górną część jedną ręką, a spód drugą ręką. Obrócić pojemnik na mąkę w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, by oddzielić części górną i dolną. Wyjąć z dolnej części biały pierścień. Trzymać górną część pojemnika jedną ręką, ścisnąć 3 wypustki białego ostrza dozującego mąkę, wepchnąć je do środka, by wyjąć ostrze dozujące mąkę z pojemnika. 1. Wyjąć białe ostrze dozujące mąkę. 2. Obrócić je w odwrotnym kierunku. 3. Wyrównać i popchnąć w dół. 4. Wyciągnąć. - 38

41 3 Umyć ręcznie wszystkie trzy pojemniki i ich części wodą z dodatkiem łagodnego detergentu lub umyć je w górnym koszyku zmywarki. Przetrzeć i odczekać, aż całkowicie wyschną przed napełnieniem składnikami i ponownym włożeniem do aparatu Rotimatic. NIE napełniać mąką wilgotnego pojemnika. Woda lub wilgoć w pojemniku na mąkę może niekorzystnie wpływać na przepływ mąki podczas działania urządzenia. Gdy urządzenie ma pozostać nieużywane przez ponad trzy dni, należy opróżnić i umyć pojemniki na mąkę i wodę. 4 MONTAŻ POJEMNIKA NA MĄKĘ Włożyć biały pierścień na dolną część tak, by ząbkowany środek zwrócony był ku górze. 2. W celu złożenia ostrza dozującego mąkę należy obrócić i zablokować obie części. 3. Włożyć białe ostrze dozujące mąkę do górnej części pojemnika tak, by zaskoczyło na miejscu, czemu towarzyszy odgłos kliknięcia. 4. Wyrównać nacięcia w górnej części pojemnika ze szczelinami w dolnej części. 5. Obracać górną część w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, dopóki nie rozlegnie się odgłos kliknięcia. PUNKT F2.2 CZYSZCZENIE OTWORU NA WODĘ/OLEJ 1 1. Umieścić gąbkę na tylnym końcu magicznej szczoteczki, by oczyścić otwór na wodę/olej. 2. Trzymać oddzielne gąbki do czyszczenia otworów na wodę i olej Użyć gąbki, by oczyścić i namoczyć pozostałości cieczy w otworze na wodę/olej. 2. Gąbki posiadają doskonałe właściwości chłonne, więc można je wyprać i użyć ponownie. NIE wyrzucać ich, gąbki nie są objęte gwarancją. 3. Uprać gąbki pod bieżącą wodą, ewentualnie dodając płynu do naczyń. - 39

42 PUNKT F2.3 CZYSZCZENIE PATELNI 1 2 Sprawdzić, czy aparat Rotimatic jest odłączony od zasilania. Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnić się, że aparat Rotimatic był wyłączony przez co najmniej 25 minut, by dostatecznie ostygł. PUNKT F2.4 CZYSZCZENIE DRZWICZEK PRZEDNICH Po użyciu odczekać 25 minut, aż patelnie ostygną, zanim przystąpi się do ich czyszczenia. Użyć magicznej pałeczki do przetarcia do sucha zarówno górnej, jak i dolnej patelni. Zewnętrzna warstwa tkaniny na magicznej pałeczce może być zdejmowana tylko w celu wyprania. Upewnić się, że jet ona zawsze nałożona na magiczną pałeczkę podczas czyszczenia patelni. 1 W celu dokładnego wyczyszczenia odczepić drzwiczki przednie, trzymając je oburącz, pociągając je do góry, a następnie ku sobie z jednej strony. Przed wyciągnięciem drzwiczek upewnić się, że są one częściowo otwarte. Usunąć szczotką ewentualne resztki z drzwiczek przednich i otworu na drzwiczki. W razie potrzeby umyć drzwiczki przednie i wytrzeć je do sucha. - 40

43 2 3 Włożyć ponownie drzwiczki przednie na miejsce, wyrównując lewą wypustkę drzwiczek, po czym włożyć prawą wypustkę i wsunąć je w dół do pozycji zablokowanej. Drzwiczek nie można włożyć, gdy są całkowicie otwarte, można je włożyć tylko wtedy, gdy są prawie zamknięte. Gdy aparat Rotomatic nie jest używany, zamknąć drzwiczki przednie. PUNKT F2.5 CZYSZCZENIE ZA ZGARNIAKIEM Upewnić się, że aparat Rotimatic jest włączony. Dotknąć przycisku Power. Nacisnąć poniższy przycisk Czyszczenie (Cleaning), by wejść do trybu czyszczenia. Wybrać opcję ZGARNIAK (SWEEPER). Zgarniak automatycznie wysunie się. - 41

44 4 5 6 Zgarniak Kla Otworzyć drzwiczki boczne. Użyć magicznej szczoteczki, by usunąć ewentualne pozostałości mąki wokół zgarniaka. 7 Wcisnąć wypustkę na klapce zgarniaka w dół, wyciągnąć klapkę i wyjąć rolkę celem jej wyczyszczenia. 8 Usunąć wszelkie resztki przyklejone do ramienia zgarniaka. Do oczyszczenia okolic za zgarniakiem użyć tylnygo ostrzejszego końca magicznej pałeczki. 9 Rolka Umyć rolkę. Pozostawić do wyschnięcia. Pociągnąć klapkę do tyłu, by ponownie włożyć rolkę do zgarniaka. Po zakończeniu czyszczenia zamknąć drzwiczki boczne. Ponownie wybrać opcję ZGARNIAK (SWEEPER). Zgarniak automatycznie wsunie się ponownie. - 42

45 PUNKT F2.6 CZYSZCZENIE ZA WYPYCHACZEM 3 Wypy Wypychacz jest ramieniem mechanicznym aparatu Rotimatic, który przesuwa każdy placek roti z patelni tylnych na patelnie przednie. Ze względów bezpieczeństwa wypychacz należy czyścić tylko po całkowitym ostygnięciu patelni. Jeżeli patelnie nie ostygły dostatecznie, na wyświetlaczu aparatu Rotimatic pojawi się komunikat o błędzie. Ze względów bezpieczeństwa nie należy dotykać gorących patelni. Najlepiej czyścić wypychacz przed przystąpieniem do pieczenia placków roti. 1 2 Upewnić się, że aparat Rotimatic jest włączony. Dotknąć przycisku Power. Nacisnąć poniższy przycisk Czyszczenie (Cleaning), by wejść do trybu czyszczenia. Wybrać opcję WYPYCHACZ (KICKER). Jeżeli patelnie są gorące, aparat Rotimatic wygeneruje komunikat z prośbą o zaczekanie, aż patelnie ostygną przed rozpoczęciem czyszczenia. Jeżeli patelnie dostatecznie ostygły, wypychacz przesunie się automatycznie do przodu. - 43

46 4 7 Upewnić się, że patelnie ostygły. Wyjąć wypychacz, pociągając jego wypustkę w prawo. Wyciągnąć wypychacz z jednej strony. 5 Ponownie wybrać opcję WYPYCHACZ (KICKER). Wypychacz automatycznie wsunie się ponownie. 8 Wybrać opcję Wstecz (Back) w celu powrócenia do ekranu ustawień dla placków roti. Użyć magicznej pałeczki, by wyczyścić patelnię przednią, patelnię tylną, patelnię górną i patelnię dolną. 6 Umyć wypychacz i pozostawić do wyschnięcia. Po wyschnięciu wypychacza włożyć go na patelnię. Trzymać wypychacz po lewej stronie. Wpychać do do środka, dopóki nie rozlegnie się delikatny odgłos kliknięcia. - 44

47 Wyszukiwanie i PUNKT G Wyszukiwanie i usuwanie usterek W razie pojawienia się jakiegokolwiek komunikatu o błędzie podczas pieczenia placków roti: 1. Postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie. 2. Dotknąć przycisku OK, by kontynuować. Jeżeli problem utrzymuje się: 1. Sprawdzić moduł zagniatania ciasta i moduł pieczenia pod kątem obecności nieupieczonych placków roti, ciasta lub resztek. 2. Usunąć nieupieczony placek roti, ciasto lub resztki magiczną pałeczką (szczoteczką do czyszczenia dostarczoną wraz z automatem Rotimatic). 3. Upewnić się, że na pojemniku na ciasto, na blasze i patelniach nie znajduje się nadmierna ilość pozostałości mąki. 4. Wznowić pieczenie placków roti. Jeżeli problem utrzymuje się, sprawdzić, czy otwór na mąkę, pojemnik na mąkę lub tunel dozujący mąkę nie są zatkane mąką. Jeżeli tak jest: 1. Wyczyścić tunel dozujący mąkę i wytrzeć go całkowicie do sucha. 2. Umyć pojemnik na mąkę. Pozostawić do całkowitego wyschnięcia. Napełnić pojemnik na mąkę do oznaczenia MAX. 3. Wznowić pieczenie placków roti. W przypadku, gdy aparat Rotimatic zawiesza się lub przycisk Power nie reaguje: 1. Odłączyć aparat Rotimatic od źródła zasilania. 2. Odczekać dwie minuty,po czym podłączyć go ponownie do źródła zasilania, a następnie uruchomić. 3. Dotknąć przycisku Power na aparacie Rotimatic w celu jego ponownego uruchomienia. W przypadku niemożności podłączenia aparatu Rotimatic do sieci wi-fi: 1. Upewnić się, że tryb transmisji danych przez urządzenie mobilne jest wyłączony, a telefon komórkowy jest podłączony do domowej sieci wi-fi. 2. Być może wystąpił problem z instalacją aplikacji Rotimatic. Odinstalować aplikację i spróbować zainstalować ją ponownie. 3. Upewnić się, że na ruterze sieci wi-fi ustawiono częstotliwość 2,4 GHz. Aparat Rotimatic nie obsługuje częstotliwości 5,0 GHz w sieci wi-fi. 4. Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktować się z działem pomocy technicznej pod adresem.support@zimplistic.com W celu uzyskania bardziej szczegółowych instrukcji dotyczących wyszukiwania i usuwania usterek oraz zapoznania się z filmami instruktażowymi zapraszamy do odwiedzenia strony internetowej:

48 Ograniczona wyłączna gwarancja PUNKT H Zobowiązania firmy Zimplistic wynikające z gwarancji na wszystkie produkty sprzedawane przez nią na tej stronie internetowej ograniczają się do warunków określonych poniżej: Firma Zimplistic zapewni naprawę i wymianę aparatu Rotimatic w zakresie opisanym szczegółowo poniżej (za wyjątkiem oprogramowania) oraz odnośnego osprzętu marki Zimplistic w przypadku wad materiałowych, projektowych i robocizny wykrytych podczas normalnego użytkowania przez okres jednego roku od daty dostawy do pierwszego użytkownika końcowego ( Okres gwarancji ). Usług naprawy i wymiany świadczonych przez firmę Zimplistic w ramach opisanej tu ograniczonej wyłącznej gwarancji nie należy używać ani interpretować jako składanie jakiegokolwiek oświadczenia związanego z marką Rotimatic lub Zimplistic. Firma Zimplistic nie oświadcza ani nie twierdzi w swojej ograniczonej wyłącznej gwarancji, że wszystkie produkty będą całkowicie wolne od usterek, a niniejsza ograniczona wyłączna gwarancja może być traktowana w żaden sposób jako wyraźna lub domniemana gwarancja na produkt Rotimatic. W przypadku wykrycia usterki i otrzymania ważnego roszczenia w okresie obowiązywania gwarancji firma Zimplistic według własnego wyłącznego uznania i w zakresie dozwolonym przez prawo (1) bezpłatnie naprawi usterkę produktu przy użyciu nowych lub zregenerowanych części zamiennych lub (2) wymieni produkt na nowy lub zregenerowany przez firmę Zimplistic lub taki, który został wyprodukowany z nowych lub w pełni sprawnych części używanych, o funkcjonalności równorzędnej do oryginalnego produktu. W przypadku, gdy firma Zimplistic nie jest w stanie naprawić lub wymienić takich produktów w określonym przez siebie okresie czasu, firma Zimplistic zasadnie zwróci sumę zapłaconą za takie wadliwe lub niezgodne produkty. Firma Zimplistic może zażądać od nabywcy wymiany wadliwych części na nowe lub zregenerowane, przeznaczone do instalacji przez użytkownika, które firma Zimplistic dostarczy mu w ramach swoich zobowiązań gwarancyjnych. Wymieniony produkt lub część, włącznie z częścią przeznaczoną do instalacji przez użytkownika, zainstalowaną zgodnie z instrukcjami podanymi przez firmę Zimplistic, objęta jest gwarancją przez pozostały okres gwarancyjny dla oryginalnego produktu lub przez dziewięćdziesiąt (90) dni od daty wymiany lub naprawy, w zależności od tego, który z nich jest dłuższy. Wymieniony produkt lub część przechodzą na własność klienta, a wadliwa część wymagająca wymiany przechodzi na własność firmy Zimplistic. Części dostarczone przez firmę Zimplistic w ramach jej zobowiązań gwarancyjnych muszą być używane w produktach, których dotyczy roszczenie gwarancyjne. W przypadku zwrotu pieniędzy produkt, za który dokonano zwrotu, należy zwrócić firmie Zimplistic, chyba że podano inaczej. Aby móc skorzystać ze zwrotu pieniędzy, zwrócone produkty nie mogą być uszkodzone wskutek nieprawidłowego użytkowania, użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub demontażu

49 Wyłączenia i ograniczenia gwarancji Niniejsza ograniczona gwarancja ma zastosowanie tylko do sprzętu produkowanego przez lub dla firmy Zimplistic. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do produktów lub jakiegokolwiek oprogramowania marek innych niż Zimplistic, nawet jeżeli znajdują się one w opakowaniu aparatu Rotimatic lub są sprzedawane razem z nim. FIRMA ZIMPLISTIC W MAKSYMALNYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO DOSTARCZA SWOJE PRODUKTY W TAKIM STANIE, W JAKIM SĄ. Oprogramowanie dystrybuowane przez firmę Zimplistic, z lub bez nazwy marki Zimplistic (w tym, między innymi, oprogramowanie systemowe) nie jest objęte niniejszą ograniczoną gwarancją. W celu zapoznania się ze szczegółowymi informacjami na temat przysługujących Państwu praw w związku z jego użytkowaniem należy zajrzeć do warunków korzystania z oprogramowania. Firma Zimplistic nie gwarantuje, że produkt będzie działał w sposób nieprzerwany bądź bezbłędny. Firma Zimplistic nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi produktu. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania do: (a) uszkodzeń powstałych wskutek użytkowania produktu w sposób niezgodny z dokumentacją, wytycznymi lub instrukcjami dostarczonymi przez firmę Zimplistic; (b) uszkodzeń powstałych wskutek wypadku, nieprawidłowego użytkowania, powodzi, pożaru, trzęsienia ziemi, przepięć, awarii zasilania lub innych przyczyn zewnętrznych; (c) uszkodzeń powstałych wskutek używania produktu w sposób niedozwolony lub niezgodny z przeznaczeniem, zgodnie z opisem firmy Zimplistic; (d) uszkodzeń spowodowanych przez serwisowanie (włącznie z aktualizacją, modernizacją i rozbudową) przeprowadzone przez podmioty niebędące przedstawicielem lub autoryzowanym serwisem firmy Zimplistic; (e) produktów lub części, które zostały zmodyfikowane celem zmiany funkcjonalności lub wydajności bez pisemnego zezwolenia firmy Zimplistic; (f) części ulegających zużyciu; (g) defektów kosmetycznych, w tym - między innymi - rys czy wgnieceń; (h) produktów z usuniętym lub zniszczonym numerem seryjnym lub (i) w przypadku naruszenia przez nabywcę niniejszych warunków sprzedaży. Z zastrzeżeniem wyraźnych postanowień zawartych w warunkach sprzedaży firma Zimplistic, jej agenci lub pracownicy, nie czynią żadnych oświadczeń ani nie udzielają żadnych gwarancji dotyczących produktu, ani nie należy takowych domniemywać w związku z niniejszą transakcją. Nie gwarantujemy ani nie oświadczamy, że korzystanie z naszych usług ani z jakiegokolwiek produktu marki Zimplistic będzie nieprzerwane, punktualne, bezpieczne lub bezbłędne. Nie gwarantujemy, że rezultaty uzyskane poprzez korzystanie z usług lub produktu będą dokładne lub wiarygodne. Akceptują Państwo, że od czasu do czasu możemy zlikwidować usługę na nieokreślone okresy czasu lub anulować ją w dowolnym momencie bez uprzedniego powiadomienia. Firma Zimplistic wierzy, że jej produkty będą działać zgodnie z zamierzeniami, ale nie należy używać żadnego produktu marki Zimplistic w sytuacji mogącej stwarzać zagrożenie dla zdrowia lub bezpieczeństwa. Ponadto produkty Zimplistic nie powinny być obsługiwane przez osoby niepełnoletnie, chyba że pod nadzorem osoby dorosłej. Firma Zimplistic niniejszym deklaruje, że nie udziela jakiejkolwiek określonej lub domniemanej gwarancji przydatności do danego celu. WYRAŹNIE WYKLUCZA SIĘ GWARANCJE WYRAŹNE LUB DOMNIEMANE, W TYM, MIĘDZY INNYMI, GWARANCJE DOROZUMIANE DOTYCZĄCE POKUPNOŚCI LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. PO UPŁYWIE OKRESU OGRANICZONEJ GWARANCJI NIE MAJĄ ZASTOSOWANIA ŻADNE ZOBOWIĄZANIA Z TYTUŁU GWARANCJI. Żaden autoryzowany sprzedawca, agent lub pracownik firmy Zimplistic nie jest upoważniony do wprowadzania jakichkolwiek zmian, rozszerzeń lub dodatków do niniejszej gwarancji. Jeżeli którykolwiek z warunków uznany zostanie za niezgodny z prawem lub niewykonalny, nie będzie to miało wpływu na legalność lub wykonalność pozostałych warunków

50 ZA WYJĄTKIEM TEGO, CO ZOSTAŁO STWIERDZONE W NINIEJSZEJ GWARANCJI I W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO, FIRMA ZIMPLISTIC NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK STRATY, SZKODY LUB OBRAŻENIA (WŁĄCZNIE ZE ŚMIERCIĄ) PONIESIONE PRZEZ JAKĄKOLWIEK STRONĘ, OSOBĘ LUB PODMIOT, ANI ZA JAKIEKOLWIEK INNE WYPADKI LUB STRATY, W TYM, MIĘDZY INNYMI, SZKODY BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, SPECJALNE, PRZYPADKOWE LUB WYNIKOWE POWSTAŁE WSKUTEK NARUSZENIA GWARANCJI LUB WARUNKU LUB Z JAKIEGOKOLWIEK INNEGO POWODU, CZY INNEJ TEORII PRAWNEJ, W TYM, MIĘDZY INNYMI, UTRATĘ DOCHODÓW, UTRATĘ RZECZYWISTYCH LUB PRZEWIDYWANYCH ZYSKÓW (WŁĄCZNIE Z UTRATĄ ZYSKÓW Z UMÓW), UTRATĘ MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z PIENIĘDZY; UTRATĘ PRZEWIDYWANYCH OSZCZĘDNOŚCI; STRATY BIZNESOWE, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI, UTRATĘ WARTOŚCI FIRMY, UTRATĘ REPUTACJI, UTRATĘ LUB USZKODZENIE DANYCH LUB JAKIEKOLWIEK SZKODY LUB STRATY POŚREDNIE LUB WYNIKOWE, WŁĄCZNIE Z WYMIANĄ SPRZĘTU I MIENIA, KOSZTY ODZYSKU, PROGRAMOWANIA LUB ODTWORZENIA JAKIEGOKOLWIEK PROGRAMU LUB DANYCH PRZECHOWYWANYCH LUB UŻYWANYCH Z PRODUKTAMI ZIMPLISTIC LUB NIEMOŻNOŚĆ UTRZYMANIA POUFNOŚCI DANYCH PRZECHOWYWANYCH W PRODUKCIE. W NIEKTÓRYCH STANACH LUB KRAJACH PRAWO NIE ZEZWALA NA WYKLUCZENIE LUB OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY PRZYPADKOWE LUB WYNIKOWE, W TAKIM PRZYPADKU TEN PUNKT BĘDZIE MIAŁ ZASTOSOWANIE W MOŻLIWIE NAJWIĘKSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO. Korzystanie z gwarancji Przed skorzystaniem z serwisu gwarancyjnego prosimy o zapoznanie się z przewodnikiem po wyszukiwaniu i usuwaniu usterek na stronie internetowej Jeżeli produkt nadal nie działa prawidłowo po skorzystaniu z tych zasobów, prosimy o kontakt z działem obsługi klienta firmy Zimplistic pod adresem. support@zimplistic.comwymagana jest Państwa pomoc podczas diagnozowania problemów z produktem i postępowania zgodnie z procedurami gwarancyjnymi firmy Zimplistic. Firma Zimplistic może ograniczyć serwis gwarancyjny poza terytorium Singapuru i Stanów Zjednoczonych. Firma Zimplistic może zapewnić serwis gwarancyjny poprzez (i) serwisowanie zakupionego produktu w jednym z naszych serwisów naprawczych lub (ii) wysłanie nabywcy nowego lub zregenerowanego produktu lub części według naszego wyłącznego uznania i w zakresie dozwolonym przez prawo. Opcje serwisowania, dostępność części i czas reakcji mogą się różnić. Opcje serwisowania mogą ulec zmianie w dowolnym momencie. Zgodnie ze stosownymi przepisami prawa firma Zimplistic może zażądać przedstawienia dowodu zakupu i/lub spełnienia wymogów rejestracji przed skorzystaniem z serwisu gwarancyjnego. W celu uzyskania szczegółowych informacji na ten temat oraz odnośnie innych kwestii związanych ze skorzystaniem z gwarancji prosimy o zapoznanie się z dołączoną dokumentacją. Koszty wysyłki wszelkich produktów ponosi nabywca, chyba że firma Zimplistic zgodzi się inaczej na piśmie. Firma Zimplistic przechowuje i wykorzystuje dane klientów zgodnie ze swoją polityką ochrony danych. Produkt zostanie zwrócony nabywcy skonfigurowany tak, jak oryginalnie zakupiony, z zastrzeżeniem stosownych aktualizacji. W celu wykupienia rozszerzonej gwarancji należy odwiedzić stronę internetową

51 Firma Zimplistic dokłada wszelkich starań, by zapewnić nieprzerwaną i bezbłędną dostępność swoich usług. Mimo to nie można tego zawsze zagwarantować z uwagi na naturę sieci internetowej, z uwagi na awarie techniczne lub ewentualne ograniczenia związane lub niezwiązane z naprawami, konserwacją lub nowymi realizowanymi usługami. Nasza firma dokłada wszelkich starań, by ograniczyć częstotliwość i czas trwania takich awarii lub ograniczeń. Dziękujemy za wybór Rotimatic, Polityka ograniczonej gwarancji Ograniczenia zaawansowanego technicznie automatycznego robota do wypiekania placków roti. Okres gwarancji wynosi jeden (1) rok, Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma począwszy od daty dostawy. W tym okresie zastosowania w przypadku: Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed zainstalowaniem aparatu Rotimatic prosimy o przeczytanie informacji FCC i innych dokumentów prawnych, włącznie z punktem poświęconym ważnym środkom bezpieczeństwa w podręczniku użytkownika. Informacje o gwarancji Okres gwarancji producenta dla nowego produktu Rotimatic można znaleźć w informacjach na temat gwarancji na naszej stronie internetowej. firma Zimplistic, według własnego uznania: (a) naprawi bezpłatnie usterkę przy użyciu nowych lub zregenerowanych części zamiennych lub (b) wymieni produkt na nowy lub zregenerowany przez firmę Zimplistic. Polityka zwrotu produktów/pieniędzy Zakupione produkty można zwracać do firmy Zimplistic celem uzyskania zwrotu pieniędzy w ciągu trzydziestu (30) dni od daty zakupu podanej na fakturze. (a) uszkodzeń spowodowanych przez klienta, takich jak nieprawidłowa obsługa lub nieprawidłowe użytkowanie, powodujące usterkę fizyczną, mechaniczną lub funkcjonalną; (b) uszkodzeń spowodowanych przez przyczyny pozostające poza naszą kontrolą, takie jak przepięcia, uszkodzenie przez wodę lub uderzenie pioruna lub inną klęskę żywiołową itp.; (c) niedozwolonych napraw, zmian, modyfikacji lub demontażu; oraz (d) usunięcia lub zniszczenia numerów seryjnych służących do identyfikacji produktu

52 Dział obsługi klienta Jeżeli (a) urządzenie zepsuje się w okresie gwarancyjnym; (b) urządzenie zepsuje się po upływie okresu gwarancyjnego; (c) postanowili Państwo wykupić poszerzoną gwarancję lub poprosić o usługę specjalną; (d) mają Państwo jakiekolwiek inne pytania, prosimy o kontakt z przedstawicielami naszego przyjaznego działu obsługi klienta w następujący sposób: 1. Przeczytać informacje zawarte w niniejszej ograniczonej wyłącznej gwarancji, aby określić okres gwarancji na zakupiony produkt i zrozumieć wszystkie warunki. 2. Skontaktować się z przedstawicielami naszego przyjaznego działu obsługi klienta pod adresem, support@zimplistic.com po uprzednim przygotowaniu następujących informacji: - danych rejestracji - paragonu / faktury jako dowodu zakupu - szczegółowego opisu problemu - diagnostycznych komunikatów o błędzie, o ile takowe się pojawiły - szczegółów ostatnich zmian konfiguracji lub zmian w obrębie urządzenia lub sieci 3. Upoważnienie do zwrotu: Jeżeli prawidłowego działania urządzenia nie uda się przywrócić zdalnie, należy je zwrócić zgodnie z warunkami gwarancji; zostanie wtedy zrealizowana procedura zwrotu zgodnie z niniejszymi warunkami. Nabywca musi współpracować z personelem działu obsługi klienta, dostarczając mu wszelką niezbędną dokumentację i upoważnienia, by fabryka mogła zapewnić prawidłowe śledzenie i obsługę zwróconego produktu

Wprowadzenie. do obsługi aparatu Rotimatic. Piecz w domu świeże placki roti bez wysiłku!

Wprowadzenie. do obsługi aparatu Rotimatic. Piecz w domu świeże placki roti bez wysiłku! Wprowadzenie do obsługi aparatu Rotimatic Piecz w domu świeże placki roti bez wysiłku! Rotimatic 1 Pobrać aplikację Rotimatic Pobrać aplikację Rotimatic na urządzenia mobilne z App Store (ios) lub Google

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-447

MIKSER DO FRAPPE R-447 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

ROBOT KUCHENNY R-586

ROBOT KUCHENNY R-586 Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Instrukcja obsługi GRILL R-256 Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

GRILL DO RACLETTE R-2740

GRILL DO RACLETTE R-2740 Instrukcja obsługi GRILL DO RACLETTE R-2740 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem frytownicy! 1. Zapoznaj się ze wszystkimi zaleceniami instrukcji. 2. Dla ochrony przed porażeniem elektrycznym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Maszyna do wyrobu makaronu

Maszyna do wyrobu makaronu Maszyna do wyrobu makaronu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup maszyny do wyrobu makaronu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48

Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857583 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej

Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup obrotowej gofrownicy ze stali szlachetnej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417 W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji należy zajrzeć do Podręcznika operatora dostępnego na naszej stronie internetowej (www.monarch.averydennison.com).

Bardziej szczegółowo

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101 Instrukcja obsługi OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268 Instrukcja obsługi GOFROWNICA R-268 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

Drukarka kieszonkowa INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Drukarka kieszonkowa INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Drukarka kieszonkowa INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Dziękujemy za zakup drukarki kieszonkowej Polaroid Mint. Niniejsza Instrukcja użytkowania ma za zadanie przekazanie wskazówek zapewniających, że użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Miedziana patelnia (26 cm)

Miedziana patelnia (26 cm) Miedziana patelnia (26 cm) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup miedzianej patelni. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Polish - PL GLOBALNA OGRANICZONA GWARANCJA PRODUKTÓW OTTERBOX ( OGRANICZONA GWARANCJA ) OGRANICZONA GWARANCJA

Polish - PL GLOBALNA OGRANICZONA GWARANCJA PRODUKTÓW OTTERBOX ( OGRANICZONA GWARANCJA ) OGRANICZONA GWARANCJA Polish - PL GLOBALNA OGRANICZONA GWARANCJA PRODUKTÓW OTTERBOX ( OGRANICZONA GWARANCJA ) OGRANICZONA GWARANCJA Firma Otter Products, LLC prowadząca działalność pod marką OtterBox i jej spółki zależne na

Bardziej szczegółowo

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: , Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji BEMAR Kitchen Line Kod produktu: 238905, 238912 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1 Szanowny Kliencie,

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , , INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampy grzewcze v1.0-08.2015 Model: 692400, 692410, 692500, 692600, 692601, 692602, 692610, 692611, 692612 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Piec do pizzy Rosenstein&Sohne

Piec do pizzy Rosenstein&Sohne Piec do pizzy Rosenstein&Sohne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup pieca do pizzy Rosenstein&Sohne. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516 Instrukcja obsługi ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

Register your product and get support at.  HP8117. Instrukcja obsługi Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z TERMOOBIEGIEM MODEL: KT-H34/T CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: 1. Całe urządzenie należy dokładnie umyć po każdym użyciu, aby zapobiec gromadzeniu się tłuszczu i nieprzyjemnych

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz. Nr produktu

Odkurzacz. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)

Bardziej szczegółowo

Zestaw do fondue ze szklaną misą

Zestaw do fondue ze szklaną misą Zestaw do fondue ze szklaną misą Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu do fondue ze szklaną misą. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Urządzenia medyczne. Ograniczona gwarancja firmy Motorola

Urządzenia medyczne. Ograniczona gwarancja firmy Motorola Urządzenia medyczne Jeżeli korzystasz z rozrusznika serca, defibrylatora lub innego urządzenia medycznego, zasięgnij porady lekarza lub producenta, zanim zaczniesz korzystać z tego telefonu. Ograniczona

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim

Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Instrukcja obsługi. Wesja 1.0

4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Instrukcja obsługi. Wesja 1.0 4 PORT USB HUB Instrukcja obsługi Wesja 1.0 Podziękowania Dziękujemy za zakup tego produktu firmy Trust. Życzymy Państwu wielu godzin wspaniałej zabawy. Przed korzystaniem z urządzenia proszę dokładnie

Bardziej szczegółowo

Mikser barowy (shaker) BB-10 P

Mikser barowy (shaker) BB-10 P Mikser barowy (shaker) BB-10 P Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 PURLINE Instrukcja obsługi Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 Gratulacje Dokonując zakupu nawilżacza Purline wybrali Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń dostępnych obecnie na rynku. PROSIMY PRZECZYTAĆ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786100, 786200, 786350 v3.0-07.2013 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331 Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE R-331 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Aby zamówić akumulator zamienny, skontaktuj się z obsługą klienta.

Aby zamówić akumulator zamienny, skontaktuj się z obsługą klienta. 8. Informacje ogólne Jeśli produkt nie działa poprawnie... 1. Przeczytaj ten podręcznik użytkownika lub poradnik szybkiego startu. 2. Skontaktuj się z obsługą klienta: +49 (0) 1805 938 802 w Europie E-mail:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIEKARNIKA ELEKTRYCZNEGO

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIEKARNIKA ELEKTRYCZNEGO HAIER INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PIEKARNIKA ELEKTRYCZNEGO MODEL NR: HHB-18 Przed użyciem piekarnika prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi. OPIS ELEMENTÓW: f g e d c b a a. Lampka sygnalizacyjna

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , , INSTRUKCJA OBSŁUGI v2.0-12.2009 ZAPARZACZE MODEL: 752060, 752120, 752150 Stalgast Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Instrukcja obsługi 91607 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dobrze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W szczególności należy zapoznać się z poniższymi

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

Register your product and get support at  HP8116. PL Instrukcja obsługi Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8116 PL Instrukcja obsługi a b Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA 2 IN 1 STEAM & SWEEPER MODEL NO. XY-201 Prosimy o zachowanie tej instrukcji na przyszłość. Ten dokument będzie też potwierdzał gwarancję produktu. SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

Przenośny wentylator (2w1)

Przenośny wentylator (2w1) Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Inteligentny robot czyszczący

Inteligentny robot czyszczący Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

EPI611 Nr ref. :823195

EPI611 Nr ref. :823195 ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,

Bardziej szczegółowo

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK ST-0802 Dwojaczek

OPIEKACZ DO KANAPEK ST-0802 Dwojaczek OPIEKACZ DO KANAPEK ST-0802 Dwojaczek INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIEKACZ DO KANAPEK ST-0802 Dwojaczek WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1. Przeczytaj wszystkie zalecenia producenta. 2.

Bardziej szczegółowo

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,

Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie, Maszyna do popcornu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup maszyny do popcornu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

OGRANICZONA GWARANCJA PRODUCENTA WYSTAWIONA PRZEZ FIRMĘ NOKIA DLA TELEFONÓW NOKIA Z SYSTEMEM WINDOWS PHONE

OGRANICZONA GWARANCJA PRODUCENTA WYSTAWIONA PRZEZ FIRMĘ NOKIA DLA TELEFONÓW NOKIA Z SYSTEMEM WINDOWS PHONE OGRANICZONA GWARANCJA PRODUCENTA WYSTAWIONA PRZEZ FIRMĘ NOKIA DLA TELEFONÓW NOKIA Z SYSTEMEM WINDOWS PHONE UWAGA! Niniejsza ograniczona gwarancja producenta ( gwarancja ) obowiązuje wyłącznie dla oryginalnych

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-4410

MIKSER DO FRAPPE R-4410 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-4410 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Toster ze stali nierdzewnej 1300 W

Toster ze stali nierdzewnej 1300 W Toster ze stali nierdzewnej 1300 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup tostera ze stali nierdzewnej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo